IR Sync
Use IR Sync to form an audio channel between the transmitter and receiver.
Note: The receiver band must match the band of the transmitter.
1. Select a receiver channel.
2. Tune the channel to an available frequency using group scan or manually
turn to an open frequency.
3. Power on the transmitter.
4. Press the SYNC button on the receiver.
5. Align the IR windows between the transmitter and the receiver so that the IR
LED illuminates red. When complete, Sync Success! appears. The trans-
mitter and receiver are now tuned to the same frequency.
IR
RX 1
RF
AUDIO
RX 2
RF
AUDIO
RX 3
RF
AUDIO
RX 4
RF
AD4Q
1
A
B
2
A
B
3
A
B
4
A
B
OL
OL
OL
OL
Axient Digital
SYNC
SYNC
SYNC
SYNC
Wireless Receiver
<15 cm (6 in.)
Note:
Any change to the encryption status on the receiver (enabling/disabling encryp-
tion) requires a sync to send the settings to the transmitter. New encryption keys
for the transmitter and receiver channel are generated on every IR sync, so to
request a new key for a transmitter, perform an IR sync with the desired receiver
channel.
Sincronización Infrarroja
Use la sincronización infrarroja para formar un canal de audio entre el transmisor
y el receptor.
Nota: La banda del receptor debe coincidir con la banda del transmisor.
1. Seleccione un canal del receptor.
2. Sintonice el canal en una frecuencia disponible usando el escaneo en grupo
o gire manualmente a una frecuencia abierta.
3. Encienda el transmisor.
4. Pulse el botón SYNC en el receptor.
5. Alinee las ventanas IR entre el transmisor y el receptor para que el LED de
IR se encienda en rojo. Al terminar, aparece Sync Success!. Ahora están
sincronizados en la misma frecuencia el transmisor y el receptor.
Nota:
Cualquier cambio al estado de cifrado (cifrado habilitado/deshabilitado) requiere
una sincronización para enviar las configuraciones al transmisor. Se generan
nuevas contraseñas de cifrado para el canal del receptor y transmisor en cada
sincronización de IR, de manera que, para solicitar una nueva contraseña para
un transmisor, debe realizar una sincronización de IR con el canal receptor
deseado.
Infrarot-Synchronisierung
Mithilfe der IR-Synchronisation kann ein Audiokanal zwischen Sender und
Empfänger gebildet werden.
Das Frequenzband des Empfängers muss mit dem Frequenzband des Senders
übereinstimmen.
1. Einen Empfangskanal auswählen.
2. Den Kanal mithilfe des Gruppen-Scans auf eine verfügbare Frequenz ab-
stimmen oder manuell zu einer offenen Frequenz wechseln.
3. Den Sender einschalten.
4. Die SYNC-Taste am Empfänger drücken.
5. Die Infrarot-Fenster zwischen Sender und Empfänger so ausrichten,
dass die IR-LED rot aufleuchtet. Nach Abschluss wird die Meldung Sync
Success! angezeigt. Sender und Empfänger sind nun auf dieselbe Frequenz
abgestimmt.
Hinweis:
Wenn der Verschlüsselungsstatus des Empfängers geändert wird (beispiels-
weise durch Aktivierung/Deaktivierung der Verschlüsselung), müssen die
Einstellungen mit einer Synchronisation an den Sender übertragen werden.
Neue Verschlüsselungscodes für den Sende- und Empfangskanal werden bei
jeder IR-Synchronisierung erzeugt, also kann durch eine IR-Synchronisierung mit
dem gewünschten Empfangskanal ein neuer Code für einen Sender angefordert
werden.
Synchro IR
Utiliser la synchronisation IR pour créer un canal audio entre l'émetteur et le
récepteur.
Remarque: la bande du récepteur doit coïncider avec celle de l'émetteur.
1. Sélectionner un canal de récepteur.
2. Régler le canal sur une fréquence disponible à l'aide de la fonction de scan
du groupe ou rechercher manuellement une fréquence ouverte.
3. Allumer l'émetteur.
4. Appuyer sur le bouton SYNC du récepteur.
5. Aligner les fenêtres IR de l'émetteur et du récepteur afin que la LED IR
s'allume en rouge. Une fois l'opération terminée, Sync Success! s'affiche.
L'émetteur et le récepteur sont maintenant réglés sur la même fréquence.
Remarque:
toute modification de l'état de cryptage du récepteur (activation ou désactivation
du cryptage) nécessite une synchronisation pour transférer les réglages à l'émet-
teur. De nouvelles clés de cryptage pour le canal de l'émetteur et du récepteur
sont générées à chaque synchronisation infrarouge. Pour demander une nou-
velle clé pour un émetteur, effectuer une synchronisation IR avec le canal de
récepteur souhaité.
Sincronizzazione ad Infrarossi
Utilizzate la sincronizzazione ad infrarossi per formare un canale audio tra il
trasmettitore e il ricevitore.
Nota: la banda del ricevitore deve corrispondere a quella del trasmettitore.
1. Selezionate un canale del ricevitore.
2. Sintonizzate il canale su una frequenza disponibile utilizzando la ricerca di un
gruppo o eseguite manualmente la regolazione su una frequenza disponibile.
3. Accendete il trasmettitore.
4. Premete il pulsante SYNC sul ricevitore.
5. Allineate le finestre IR fra trasmettitore e ricevitore finché il LED a raggi infra-
rossi (IR) non si illumina di rosso. Al termine, viene visualizzato il messaggio
Sync Success!. Il trasmettitore ed il ricevitore sono ora sintonizzati sulla
AUDIO
NAVIGATE
CONTROL
POWER
PUSH
stessa frequenza.
Nota:
qualsiasi modifica allo stato del criptaggio sul ricevitore (abilitazione/disabilitazi-
one del criptaggio) necessita di una sincronizzazione per trasferire le impostazi-
oni al trasmettitore. Ad ogni sincronizzazione IR vengono generate nuove chiavi
di criptaggio per il canale del trasmettitore e del ricevitore; per richiedere una
Sync Success!
nuova chiave per il trasmettitore, eseguite quindi una sincronizzazione IR con il
canale del ricevitore desiderato.
IR-Synchronisatie
Gebruik IR-synchronisatie om een audiokanaal te vormen tussen de zender en
ontvanger.
Opmerking: de band van de ontvanger moet overeenkomen met de band van
de zender.
1. Selecteer een kanaal van een ontvanger.
2. Stem het kanaal met behulp van groepsscan af op een beschikbare frequen-
tie of draai handmatig naar een open frequentie.
3. Schakel de zender in.
4. Druk op de knop SYNC op de ontvanger.
5. Lijn de IR-vensters tussen de zender en de ontvanger uit, zodat het led-
lampje van de IR rood oplicht. Als alles voltooid is, wordt Sync Success!
weergegeven. De zender en ontvanger zijn nu afgestemd op dezelfde
frequentie.
Opmerking:
Als de versleutelingsstatus op de ontvanger is gewijzigd (in- of uitschakelen van
de versleuteling), moet een synchronisatie plaatsvinden om de instellingen naar
de zender over te brengen. Nieuwe versleutelingscodes voor het kanaal van de
zender en ontvanger worden bij iedere IR-synchronisatie gegenereerd. Om een
nieuwe sleutel voor een zender aan te vragen, voert u een IR-synchronisatie uit
met het gewenste kanaal van de ontvanger.
Sincronização Infravermelha
Use a Sincronização Infravermelha para formar um canal de áudio entre o trans-
missor e o receptor.
Observação: A banda do receptor deve coincidir com a banda do transmissor.
1. Selecione um canal do receptor.
2. Ajuste o canal para uma frequência disponível usando a procura de grupo ou
alterne manualmente para uma frequência aberta.
3. Ligue o transmissor.
4. Pressione o botão SYNC no receptor.
5. Alinhe as janelas de infravermelho entre o transmissor e o receptor para
que o LED do infravermelho acenda em vermelho. Quando concluído, Sync
Success! aparece. O transmissor e receptor agora estão sintonizados na
mesma frequência.
Observação:
Qualquer alteração no status de criptografia no receptor (ativar/desativar crip-
tografia) exige uma sincronização para enviar as configurações ao transmissor.
Novas chaves de criptografia para o canal do transmissor e do receptor são
geradas em cada sincronização infravermelha. Portanto, para solicitar uma nova
chave para um transmissor, execute uma sincronização infravermelha com o
canal do receptor desejado.
ИК-Синхронизация
Используйте ИК-синхронизацию для образования аудиоканала между
передатчиком и приемником.
Примечание. Диапазон приемника должен соответствовать диапазону
передатчика.
1. Выберите канал приемника.
2. Настройте канал на доступную частоту с помощью сканирования групп
или вручную перейдите к свободной частоте.
3. Включите передатчик.
4. Нажмите кнопку SYNC приемника.
5. Направьте ИК-окна между передатчиком и приемником друг на друга,
чтобы светодиод ИК горел красным. По окончании синхронизации
появится сообщение Sync Success!. Теперь передатчик и приемник
настроены на одну частоту.
Примечание:
При любом изменении состояния шифрования на приемнике (включение/
отключение шифрования) необходимо выполнить синхронизацию, чтобы
переслать настройки на передатчик. Новые ключи шифрования для канала
передатчика и приемника создаются при каждой ИК-синхронизации,
поэтому для запроса нового ключа для передатчика выполните ИК-
синхронизацию с необходимым каналом приемника.
IR 동기화
IR 동기화를 사용하여 송신기와 수신기 사이에 오디오 채널을 형성합니다.
주: 수신기 대역과 송신기 대역이 일치해야 합니다.
1. 수신기 채널을 선택합니다.
2. 그룹 스캔을 사용하여 채널을 가용한 주파수로 조정하거나 개방 주파수로 수
동 조정합니다.
3. 송신기를 켜십시오.
4. 수신기의 SYNC 버튼을 누릅니다.
5. 송신기와 수신기 간에 IR 창을 정렬하여 IR LED에 빨간색 불이 들어오도록 하
십시오. 완료되면 Sync Success!가 나타납니다. 송신기와 수신기가 이제 동
일한 주파수로 조정됩니다.
주:
수신기의 암호화 상태를 변경하려면(암호화 활성화/비활성화) 해당 설정을 송신기
로 전송하는 동기화가 필요합니다. 송신기 및 수신기 채널에 대한 새로운 암호화
키는 모든 IR 동기화에서 생성되므로, 송신기에 대한 새 키를 요청하려면 원하는
수신기 채널과의 IR 동기화를 수행합니다.
红外同步
使用红外同步功能在发射机和接收机之间形成一个音频通道。
注意:接收机波段必须与发射机波段匹配。
1. 选择一个接收机通道。
2. 使用组扫描功能将通道调节为可用频率或手动转换为可用频率。
3. 打开发射机的电源开关。
4. 按下接收机上的 SYNC按钮。
5. 对准发射机和接收机之间的红外窗口,使红外 LED 呈红色点亮。完成时,将
显示 Sync Success!。发射机和接收机现在已位于相同频率。
注意:
对接收机加密状态的任何更改(启用/禁用加密)都需要将同步设置发送到发射
机。发射机和接收机通道的新密钥在每次红外同步时生成,请求发射机的新密钥以
执行与所需接收机通道的红外同步。
IR Sync(紅外同步)
使用 IR Sync(紅外同步)建立發射機和接收機之間的音訊頻道。
注意:接收機頻段必須符合發射機頻段。
1. 選擇接收機頻道。
2. 使用群組掃描將頻道轉至可用頻率,或手動轉至開放頻率。
3. 打開發射機的電源。
4. 按下發射機上的 SYNC按鈕。
5. 在發射機和接收機之間對準 IR(紅外)窗口,讓 IR LED 亮起紅色。完成後,
會出現 Sync Success!。發射機和接收機現在已位於相同頻率。
備註:
對接收機加密狀態的任何更改(啟用/停用加密)都需要進行同步,將設定傳送到
發射機。發射機和接收機頻道的新加密金鑰會在每次 IR(紅外)同步產生,因此
若要請求新的發射機金鑰,請使用所需的接收機頻道執行 IR(紅外)同步。
Sinkronisasi IR
Gunakan Sinkronisasi IR untuk membentuk saluran audio antara pemancar dan
penerima.
Catatan: Gelombang penerima harus sesuai dengan gelombang pemancar.
1. Pilih saluran penerima.
2. Setel saluran ke frekuensi yang tersedia menggunakan pemindaian grup
atau secara manual ubah ke frekuensi terbuka.
3. Hidupkan pemancar.
4. Tekan tombol SYNC pada penerima.
5. Selaraskan jendela IR di antara pemancar dan penerima hingga LED IR
yang berwarna merah menyala. Ketika sudah selesai, pesan Sync Success!
akan muncul. Pemancar dan penerima sekarang telah disetel ke frekuensi
yang sama.
Catatan:
Segala perubahan status enkripsi pada penerima (mengaktifkan/menonaktifkan
enkripsi) membutuhkan sinkronisasi untuk mengirimkan pengaturan tersebut ke
pemancar. Kunci enkripsi baru untuk saluran pemancar dan penerima akan di-
hasilkan pada setiap sinkronisasi IR, jadi untuk meminta kunci baru bagi peman-
car, lakukan sinkronisasi IR dengan saluran penerima yang diinginkan.
لألشعة تحتLED بين جهاز اإلرسال وجهاز االستقبال بحيث يضيئ مؤشرIR قم بمحاذاة إطارات
!. ويتم اآلنSync Success الحمراء باللون األحمر، وعند اكتمال عملية المحاذاة، تظهر الرسالة
يحتاج أي تغيير في حالة التشفير بجهاز االستقبال )تمكين/تعطيل التشفير( إلى المزامنة إلرسال اإلعدادات
،IR لجهاز اإلرسال. ويتم إنشاء مفاتيح تشفير جديدة لقناة جهاز اإلرسال وجهاز االستقبال في كل مزامنة
16
. لتكوين قناة صوتية بين جهاز اإلرسال وجهاز االستقبالIR استخدم مزامنة
.مالحظة: يجب أن يتوافق نطاق جهاز االستقبال مع نطاق جهاز اإلرسال
.حدد قناة لجهاز االستقبال
.قم بموالفة القناة إلى تردد متاح باستخدام مسح المجموعة أو لف يدو ي ًا لفتح تردد
.قم بتشغيل جهاز اإلرسال
. في جهاز االستقبالSYNC اضغط على زر
.موالفة جهاز اإلرسال واالستقبال على نفس التردد
. مع قناة جهاز االستقبال المطلوبةIR لذا لطلب مفتاح جديد لجهاز إرسال، قم بمزامنة
IR مزامنة
1 .
2 .
3 .
4 .
5 .
:مالحظة