Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

Manuale d'istruzioni
I
Lista ricambi
Operator's manual
UK
Spare parts list
Manuel d'instructions
F
Liste pièce de rechange
Bedienungsanleitung
D
Ersatzteilliste
Manual de instrucciones
E
Lista repuestos
Gebruikershandleiding
NL
Onderdelenlijst
Manual de instruções
P
Lista de peças de substituição
Ågarhandbok
S
Reservdelslista
Eierens håndbox
N
Reservedelliste
Tel. ++39.0341.22322 - Fax ++39.0341.422646
e-mail: cea@ceaweld.com - web: www.ceaweld.com
C.so E. Filiberto, 27 - 23900 Lecco - Italy
Cas. Post. (P.O.BOX) 205
2
LEGGERE
55-56
ATTENTAMENTE
7
READ
55-56
CAREFULLY
12
LIRE
55-56
ATTENTIVEMENT
17
SORGFÄLTIG
55-56
LESEN
22
LEER
55-56
ATENTAMENTE
27
EERST GOED
55-56
DOORLEZEN
32
LER
55-56
ATENTEMENTE
37
LÄS
55-56
NOGAS
42
LES
55-56
NØYE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CEA RAIMBOW 170 HF

  • Página 22: Descripción

    ESPAÑOL nidas en este manual. En el interés de la a las excelentes características de sol- Premisa clientela se aconseja hacer efectuar el dadura, es la solución ideal para utili- mantenimiento y, en caso fuera necesa- zarlo en trabajos de mantenimiento, rio, la reparación de la instalación en un montajes y carpintería ligera.
  • Página 23: Datos Técnicos

    • El generador, además, es conforme a PREVENCIÓN CONTRA DESCARGAS PROTECCIÓN CONTRA LAS todas las normativas y directivas en ELÉCTRICAS RADIACIONES, QUEMADURAS Y vigor en la Comunidad Europea RUIDOS • No efectuar reparacio- nes con el generador • No usar nunca másca- bajo tensión.
  • Página 24: Instalación

    RIESGOS DEBIDOS A CAMPOS MANIPULACIÓN Y satisfactorio y seguro. El usuario es res- ELECTROMAGNÉTICOS ALMACENAMIENTO DE LOS GASES ponsable de la instalación y del uso del equipo de acuerdo con las instrucciones • El campo magnético Hay que tomar algunas del fabricante indicadas en este manual.
  • Página 25: Normas De Uso

    la soldadora y a la tensión nominal de alimentación. NOTA 1: los eventuales alargues del cable de alimentación se deben efectuar con cables de sección adecuada, y en ningún caso inferior a la del cable en dotación. NOTA 2: no se aconseja conectar la sol- dadora a los motogeneradores, dada la conocida inestabilidad de la tensión suministrada por las mismas instalacio-...
  • Página 26: Detección De Eventuales Inconvenientes Y Su Eliminación

    Detección de eventuales inconvenientes y su eliminación A la línea de alimentación se le imputa la causa de los más frecuen- tes inconvenientes. En caso de fallas proceder como se indica a continua- ción: 1) Controlar el valor de la tensión de línea;...
  • Página 47: Reglering Av Kretskortet

    Regolazione scheda elettronica Afstellen elektronische kaart 1) Regolazione PRE-GAS 1) Afstellen PRE-GAS 2) Regolazione della corrente massima in elettrodo 2) Afstellen van de stroom maximaal met elektroden 3) Regolazione della corrente minima 3) Afstellen van de stroom minimaal 4) Regolazione della corrente massima in TIG 4) Afstellen van de stroom maximaal met TIG Adjustment of electronic circuit board Regulação da placa electrónica...
  • Página 48: Schema Elettrico

    Schema elettrico Schaltplan Esquema eléctrico Wiring diagram Esquema eléctrico Elektiska schema Schéma électrique Elektrisk skema Elektriske skjema 2101A588...
  • Página 49 Schema elettrico Schaltplan Esquema eléctrico Wiring diagram Esquema eléctrico Elektiska schema Schéma électrique Elektrisk skema Elektriske skjema 2101A588...
  • Página 50: Legenda Elektrisch Schema

    •1 •2 •3 •4 •5 •6 •7 •8 •9 •10 •11 •12 •13 •14 •15 •16 •17 •18 LED1 LED2 POT1 POT2 POT3 •19 •20 •21 •22 •23 •24 •25 •26 •27 •28 •29 •30 •31 T1-2-3 Legenda schema elettrico Schaltplan-Legende •1 Bobina primaria trasformatore •2 Bobina secondaria trsfor- •1 Primäre Trafospule •2 Sekundäre Trafospule •3 Kondensa-...
  • Página 51: Legenda Colori

    Legenda do esquema eléctrico Legenda colori Kleurenlegenda •1 Bobina primária do transformador •2 Bobina secundária do Arancio Oranje Bianco transformador •3 Condensador filtro HF •4 Conector maçarico Donkerblauw •5 Cartão duplicador •6 Diodos duplicador secundário •7 Ele- Grigio Grijs trovalvula gas •8 Filtro HF •9 Cartão potência INVERTER Giallo Geel [INVERSOR] •10 Cartão controlo INVERTER [INVERSOR]...
  • Página 52: Significato Dei Simboli Grafici Riportati Sulla Macchina

    •1 •2 •3 •4 •5 •6 •7 •8 •9 •10 •11 •12 •13 •14 •15 •16 •17 Significato dei simboli Bedeutung der grafischen Significado dos símbolos grafici riportati sulla Symbole auf der Maschine gráficos existentes na macchina máquina •1 Schalter EIN/AUS •2 Wählschalter für Schweißverfahren •3 Wählschalter •1 Interruttore acceso/spento •2 Selettore pro- •1 Interruptor ligado/desligado •2 Selecciona-...
  • Página 53: Significato Dei Simboli Grafici Riportati Sulla Targa Dati

    Significato dei simboli grafici riportati sulla Bedeutung der grafischen Symbole auf targa dati dem Datenschild •1 Nome e indirizzo costruttore •2 Denominazione impianto •1 Name und Anschrift des Herstellers •2 Bezeichnung der •3 Generatore ad inverter monofase •4 Impianto saldatura Anlage •3 Einphasiger INVERTER-Generator •4 Anlage Elek- elettrodo •5 Corrente continua di saldatura •6 Saldatrice utiliz- trodenschweissen •5 Gleichstrom Schweissen •6 Möglicher...
  • Página 58: Beställning Af Reservdelar

    Ordinazione dei pezzi di ricambio Bestelling van reserveonderdelen Per la richiesta di pezzi di ricambio indicare chiaramente: Voor het bestellen van onderdelen duidelijk aangeven: 1) Il numero di codice del particolare 1) Het codenummer van het onderdeel 2) Il tipo di impianto 2) Soort apparaat 3) La tensione e la frequenza che rileverete dalla targhetta dei dati 3) Spanning en frequentie op het gegevensplaatje te vinden...

Tabla de contenido