Página 1
FRIGGITRICE ELETTRICA ELECTRIC FRYER 04WFR3ED ELEKTRISCHE FRITEUSE 08WFR4ED FRITEUSE ÉLECTRIQUE FREIDORA ELÉCTRICA MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE USE AND INSTALLATION MANUAL BEDIEN- UND INSTALLATIONSHANDBUCH MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION MANUAL DE USO E INSTALACIÓN Italiano English Deutsch Français Español Ed.0 07/2004 3036230...
Página 83
ÍNDICE ref. capítulos pág 1 INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL ....3 2 INFORMACIONES DE CARÁCTER TÉCNICO ....4 3 SEGURIDAD ............... 7 PARTE 4 USO Y FUNCIONAMIENTO ..........7 5 MANTENIMIENTO ............12 6 AVERÍAS................13 7 DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN ......14 8 REGULACIONES..............
Página 84
Seguridad, dispositivos de, 5 Transformación alimentación eléctrica, 18 Seguridad, normas de, 7 Transporte, 15 Señalizaciones de seguridad e información, 6 Uso, consejos para el, 11 Tabla de señalización de las alarmas, 14 Ventilación del ambiente, 16 - 2 - Español...
INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL INFORMACIONES PREVIAS Para ubicar fácilmente los temas específicos de in- 2a parte: contiene todas las informaciones ne- terés, consúltese el índice analítico que se encuen- cesarias para destinatarios homogéneos, esto tra al inicio del manual. es, todos los operadores expertos y autorizados para realizar las operaciones de desplazamien- Este manual comprende dos partes.
El aparato es producido en varias versiones en fun- ción de los requerimientos específicos de uso (véa- se figura). 04WFR3ED 08WFR4ED IDM-39611800100.tif - 4 - Español...
Órganos principales A)Cuba de freído: fabricada en acero inox. B)Panel de control: para gestionar las funciones op- erativas C)Grifo de descarga: para descargar el aceite pre- sente en el interior de la cuba. D)Mando de control: para conectar y desconectar la alimentación eléctrica E)Testigo red: para señalar la activación de la alimen- tación eléctrica.
SEÑALIZACIONES DE SEGURIDAD E INFORMACIÓN La ilustración indica la posición de las señaliza- ciones fijadas en el equipo. A)Placa de identificación fabricante y aparato B)Peligro genérico: antes de efectuar cualquier tipo de intervención léase atentamente el manual. C)Peligro genérico: durante el lavado del aparato no dirigir chorros de agua a presión hacia sus partes in- ternas.
SEGURIDAD NORMAS DE SEGURIDAD Durante las fases de diseño y producción el fabricante Todas las intervenciones de mantenimiento que re- ha prestado especial atención a los factores que pue- quieren de una competencia técnica precisa o de una den provocar riesgos en cuanto a seguridad y salud de capacidad especial, deben ser efectuadas exclusiva- las personas que interactúan con el equipo.
DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS Índice de activación aparato Índice apagado IDM-39611800600.tif Para activar las funciones principales, en el ) Pulsador programación temperatura: equipo se han instalado los siguientes man- – para reducir la temperatura (en fase de progra- dos. mación) –...
ENCENDIDO Y APAGADO DEL APARATO Encendido Important Antes del uso efectúe un ciclo de cocción en vacío a una temperatura comprendida entre 150-160 °C. 1 - Opere con el interruptor automático aislador para activar la conexión a la línea eléctrica prin- cipal.
5 - Presione la tecla (A) para interrumpir la fase de mantenimiento temperatura. 6 - Presione el botón (B) para activar el ciclo de cocción. Los testigos (E-F) centellean hasta al- canzarse la temperatura programada y a con- tinuación permanecen encendidos con luz fija. Para visualizar, durante la fase de cocción, la temperatura programada presione la tecla (D).
REACTIVACIÓN APARATO En caso de intervención del termostato de segu- ridad será necesario restablecer las condiciones iniciales de funcionamiento del aparato, procedien- do para ello de la manera que a continuación se in- dica. 1 - Deje enfriar el aceite en la medida de 30-40°C. 2 - Abra la portezuela (A).
MANTENIMIENTO RECOMENDACIONES PARA EFECTUAR EL MANTENIMIENTO Mantener el equipo en condiciones de máximo ren- que, de ser activados, podrían provocar situa- dimiento, efectuando las operaciones de manten- ciones de peligro, con reducción de la seguri- imiento programado previstas por el fabricante. Un dad y riesgo para la salud de las personas.
LIMPIEZA DE CUBA, SOPORTE CESTOS Y ACCESORIOS Para efectuar esta operación, aplicar las siguientes instrucciones. 1 - Apague y deje enfriar el aparato (véase pág. 9). 2 - Opere con el interruptor aislador para interrum- pir la alimentación eléctrica. 3 - Desmontar el soporte cestos (A) y limpiarlo. 4 - Descargue y filtre el aceite (véase pág.
TABLA DE SEÑALIZACIÓN DE LAS ALARMAS Alarma Causa Remedio Sonda en cortocircuito Contactar el servicio de asistencia conexión eléctrica errónea Dispositivo eléctrico de control Contactar el servicio de asistencia averiado Apagar y volver a encender el aparato Pérdida de datos programados en si el problema persiste sírvase la tarjeta electrónica contactar con el servicio de asis-...
TRANSPORTE El transporte, en función también del lugar de des- Medios de tinación, puede ser efectuado mediante diversos elevación medios. El esquema representa las soluciones más utiliza- das. A fin de evitar desplazamientos intempestivos, du- rante el transporte, es importante anclar adecuada- mente el equipo al medio utilizado.
VENTILACIÓN DEL AMBIENTE El ambiente destinado a la instalación, deberá dis- poner de tomas de aire adecuadas como para ga- rantizar el correcto funcionamiento del aparato y deberá ventilarse oportunamente para que cambie el aire dentro del mismo. Las tomas de aire deberán ser de tamaño adecua- do, estar protegidas por rejillas y colocadas de manera que no se puedan tapar.
MONTAJE DE EQUIPOS EN BATERÍA Para montar los equipos en batería (uno al lado del otro) aplicar las siguientes instruc- ciones. 1 - Retire el mando (A). 2 - Desenroscar los tornillos (C) y desmontar los pan- eles de mando (B). 3 - Poner cinta adhesiva de protección sobre los bor- des a juntar.
CONEXIÓN ELÉCTRICA Important La conexión deberá asignarse al personal autorizado y experto, que deberá respetar las leyes vigentes en materia y utilizar siempre materiales adecuados y previstos por el constructor. El aparato se suministra con tensión de funciona- miento a 400V/3N, posible de conmutar a 230V3 (véase pág.
5 - Retire el adhesivo indicador de la tensión de prueba presente en la placa de identificación y aplique el nuevo adhesivo indicador de la ten- sión en uso. Important Una vez concluida la intervención controle que no se verifiquen anomalías de funcio- namiento.
SOSTITUCIÓN DE PIEZAS MODALIDADES DE SOSTITUCIÓN El aparato no necesita sostituciones de compo- cializados sino la sostitución de elementos de nentes funcionales realizadas por técnicos espe- servicio que puede llevar a cabo el usuario. DESGUACE DEL EQUIPO Important Esta operación debe ser efectuada por ope- componentes no ferrosos (goma, PVC, re- radores expertos, los que deberán proce- sinas, etc.).