Angelo Po 04WFR3ED Manual De Uso E Instalación
Angelo Po 04WFR3ED Manual De Uso E Instalación

Angelo Po 04WFR3ED Manual De Uso E Instalación

Freidora eléctrica
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FRIGGITRICE ELETTRICA
ELECTRIC FRYER
ELEKTRISCHE FRITEUSE
FRITEUSE ÉLECTRIQUE
FREIDORA ELÉCTRICA
MANUALE D'USO E INSTALLAZIONE
BEDIEN- UND INSTALLATIONSHANDBUCH
MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
USE AND INSTALLATION MANUAL
MANUAL DE USO E INSTALACIÓN
04WFR3ED
08WFR4ED
Italiano
English
Deutsch
Français
Español
Ed.0
07/2004
3036230
IT
GB
DE
FR
ES
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Angelo Po 04WFR3ED

  • Página 1 FRIGGITRICE ELETTRICA ELECTRIC FRYER 04WFR3ED ELEKTRISCHE FRITEUSE 08WFR4ED FRITEUSE ÉLECTRIQUE FREIDORA ELÉCTRICA MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE USE AND INSTALLATION MANUAL BEDIEN- UND INSTALLATIONSHANDBUCH MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION MANUAL DE USO E INSTALACIÓN Italiano English Deutsch Français Español Ed.0 07/2004 3036230...
  • Página 83 ÍNDICE ref. capítulos pág 1 INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL ....3 2 INFORMACIONES DE CARÁCTER TÉCNICO ....4 3 SEGURIDAD ............... 7 PARTE 4 USO Y FUNCIONAMIENTO ..........7 5 MANTENIMIENTO ............12 6 AVERÍAS................13 7 DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN ......14 8 REGULACIONES..............
  • Página 84 Seguridad, dispositivos de, 5 Transformación alimentación eléctrica, 18 Seguridad, normas de, 7 Transporte, 15 Señalizaciones de seguridad e información, 6 Uso, consejos para el, 11 Tabla de señalización de las alarmas, 14 Ventilación del ambiente, 16 - 2 - Español...
  • Página 85: Informaciones De Carácter General

    INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL INFORMACIONES PREVIAS Para ubicar fácilmente los temas específicos de in- 2a parte: contiene todas las informaciones ne- terés, consúltese el índice analítico que se encuen- cesarias para destinatarios homogéneos, esto tra al inicio del manual. es, todos los operadores expertos y autorizados para realizar las operaciones de desplazamien- Este manual comprende dos partes.
  • Página 86: Modalidad Para Requerir Asistencia

    El aparato es producido en varias versiones en fun- ción de los requerimientos específicos de uso (véa- se figura). 04WFR3ED 08WFR4ED IDM-39611800100.tif - 4 - Español...
  • Página 87: Datos Técnicos

    Órganos principales A)Cuba de freído: fabricada en acero inox. B)Panel de control: para gestionar las funciones op- erativas C)Grifo de descarga: para descargar el aceite pre- sente en el interior de la cuba. D)Mando de control: para conectar y desconectar la alimentación eléctrica E)Testigo red: para señalar la activación de la alimen- tación eléctrica.
  • Página 88: Señalizaciones De Seguridad E Información

    SEÑALIZACIONES DE SEGURIDAD E INFORMACIÓN La ilustración indica la posición de las señaliza- ciones fijadas en el equipo. A)Placa de identificación fabricante y aparato B)Peligro genérico: antes de efectuar cualquier tipo de intervención léase atentamente el manual. C)Peligro genérico: durante el lavado del aparato no dirigir chorros de agua a presión hacia sus partes in- ternas.
  • Página 89: Seguridad

    SEGURIDAD NORMAS DE SEGURIDAD Durante las fases de diseño y producción el fabricante Todas las intervenciones de mantenimiento que re- ha prestado especial atención a los factores que pue- quieren de una competencia técnica precisa o de una den provocar riesgos en cuanto a seguridad y salud de capacidad especial, deben ser efectuadas exclusiva- las personas que interactúan con el equipo.
  • Página 90: Descripción De Los Mandos

    DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS Índice de activación aparato Índice apagado IDM-39611800600.tif Para activar las funciones principales, en el ) Pulsador programación temperatura: equipo se han instalado los siguientes man- – para reducir la temperatura (en fase de progra- dos. mación) –...
  • Página 91: Encendido Y Apagado Del Aparato

    ENCENDIDO Y APAGADO DEL APARATO Encendido Important Antes del uso efectúe un ciclo de cocción en vacío a una temperatura comprendida entre 150-160 °C. 1 - Opere con el interruptor automático aislador para activar la conexión a la línea eléctrica prin- cipal.
  • Página 92: Filtración Aceite

    5 - Presione la tecla (A) para interrumpir la fase de mantenimiento temperatura. 6 - Presione el botón (B) para activar el ciclo de cocción. Los testigos (E-F) centellean hasta al- canzarse la temperatura programada y a con- tinuación permanecen encendidos con luz fija. Para visualizar, durante la fase de cocción, la temperatura programada presione la tecla (D).
  • Página 93: Reactivación Aparato

    REACTIVACIÓN APARATO En caso de intervención del termostato de segu- ridad será necesario restablecer las condiciones iniciales de funcionamiento del aparato, procedien- do para ello de la manera que a continuación se in- dica. 1 - Deje enfriar el aceite en la medida de 30-40°C. 2 - Abra la portezuela (A).
  • Página 94: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO RECOMENDACIONES PARA EFECTUAR EL MANTENIMIENTO Mantener el equipo en condiciones de máximo ren- que, de ser activados, podrían provocar situa- dimiento, efectuando las operaciones de manten- ciones de peligro, con reducción de la seguri- imiento programado previstas por el fabricante. Un dad y riesgo para la salud de las personas.
  • Página 95: Limpieza De Cuba, Soporte Cestos Y Accesorios

    LIMPIEZA DE CUBA, SOPORTE CESTOS Y ACCESORIOS Para efectuar esta operación, aplicar las siguientes instrucciones. 1 - Apague y deje enfriar el aparato (véase pág. 9). 2 - Opere con el interruptor aislador para interrum- pir la alimentación eléctrica. 3 - Desmontar el soporte cestos (A) y limpiarlo. 4 - Descargue y filtre el aceite (véase pág.
  • Página 96: Tabla De Señalización De Las Alarmas

    TABLA DE SEÑALIZACIÓN DE LAS ALARMAS Alarma Causa Remedio Sonda en cortocircuito Contactar el servicio de asistencia conexión eléctrica errónea Dispositivo eléctrico de control Contactar el servicio de asistencia averiado Apagar y volver a encender el aparato Pérdida de datos programados en si el problema persiste sírvase la tarjeta electrónica contactar con el servicio de asis-...
  • Página 97: Transporte

    TRANSPORTE El transporte, en función también del lugar de des- Medios de tinación, puede ser efectuado mediante diversos elevación medios. El esquema representa las soluciones más utiliza- das. A fin de evitar desplazamientos intempestivos, du- rante el transporte, es importante anclar adecuada- mente el equipo al medio utilizado.
  • Página 98: Ventilación Del Ambiente

    VENTILACIÓN DEL AMBIENTE El ambiente destinado a la instalación, deberá dis- poner de tomas de aire adecuadas como para ga- rantizar el correcto funcionamiento del aparato y deberá ventilarse oportunamente para que cambie el aire dentro del mismo. Las tomas de aire deberán ser de tamaño adecua- do, estar protegidas por rejillas y colocadas de manera que no se puedan tapar.
  • Página 99: Montaje De Equipos En Batería

    MONTAJE DE EQUIPOS EN BATERÍA Para montar los equipos en batería (uno al lado del otro) aplicar las siguientes instruc- ciones. 1 - Retire el mando (A). 2 - Desenroscar los tornillos (C) y desmontar los pan- eles de mando (B). 3 - Poner cinta adhesiva de protección sobre los bor- des a juntar.
  • Página 100: Conexión Eléctrica

    CONEXIÓN ELÉCTRICA Important La conexión deberá asignarse al personal autorizado y experto, que deberá respetar las leyes vigentes en materia y utilizar siempre materiales adecuados y previstos por el constructor. El aparato se suministra con tensión de funciona- miento a 400V/3N, posible de conmutar a 230V3 (véase pág.
  • Página 101: Prueba De Funcionamiento Del Equipo

    5 - Retire el adhesivo indicador de la tensión de prueba presente en la placa de identificación y aplique el nuevo adhesivo indicador de la ten- sión en uso. Important Una vez concluida la intervención controle que no se verifiquen anomalías de funcio- namiento.
  • Página 102: Sostitución De Piezas

    SOSTITUCIÓN DE PIEZAS MODALIDADES DE SOSTITUCIÓN El aparato no necesita sostituciones de compo- cializados sino la sostitución de elementos de nentes funcionales realizadas por técnicos espe- servicio que puede llevar a cabo el usuario. DESGUACE DEL EQUIPO Important Esta operación debe ser efectuada por ope- componentes no ferrosos (goma, PVC, re- radores expertos, los que deberán proce- sinas, etc.).
  • Página 105 SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - SCHALTBILD SCHÉMA ÈLECTRIQUE - ESQUEMA ELÉCTRICO 04WFR3ED 230V3 400V3N IDM-39604007200.tif 1) Morsettiera - Terminal board - Klemmenleiste - Bornier - Tablero de bornes 8) Morsetto sezionamento potenza Power circuit-breaker terminal 2) Commutatore accensione - On/Off switch - Ein-Aus-Schalter - Commutateur...
  • Página 106 SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - SCHALTBILD SCHÉMA ÈLECTRIQUE - ESQUEMA ELÉCTRICO 08WFR4ED 1) Morsettiera - Terminal board - Klemmenleiste - Bornier - Tablero de bornes 14) Morsetto sezionamento potenza destro - Right power circuit-breaker terminal - 2) Commutatore accensione destro - Right switch - Rechter Ein-/Ausschalter - Rechte Trennklemme Leistung - Borne de sectionnement de la puissance Commutateur allumage droit - Conmutador de encendido lado derecho droite - Borne seccionamiento potencia lado derecho...

Este manual también es adecuado para:

08wfr4ed

Tabla de contenido