Angelo Po 0G1FR7G Manual De Uso E Instalación

Angelo Po 0G1FR7G Manual De Uso E Instalación

Freidora gas
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FRIGGITRICE GAS
GAS FRYER
GAS-FRITEUSE
FRITEUSE À GAZ
FREIDORA GAS
MANUALE D'USO E INSTALLAZIONE
USE AND INSTALLATION MANUAL
BEDIEN- UND INSTALLATIONSHANDBUCH
MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
MANUAL DE USO E INSTALACIÓN
0G1FR7G
1G1FR8G
Italiano
English
Deutsch
Français
Español
Ed. 0
03/2011
3161861
IT
GB
DE
FR
ES
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Angelo Po 0G1FR7G

  • Página 1 FRIGGITRICE GAS GAS FRYER 0G1FR7G GAS-FRITEUSE 1G1FR8G FRITEUSE À GAZ FREIDORA GAS MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE USE AND INSTALLATION MANUAL BEDIEN- UND INSTALLATIONSHANDBUCH MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION MANUAL DE USO E INSTALACIÓN Italiano English Deutsch Français Español Ed. 0 03/2011...
  • Página 83 ÍNDICE ref. capítulos pág 1 INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL ....2 2 INFORMACIONES DE CARÁCTER TÉCNICO ....4 3 SEGURIDAD..............6 PARTE 4 USO Y FUNCIONAMIENTO ..........8 5 MANTENIMIENTO ............11 6 AVERÍAS................13 7 DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN ......14 8 REGULACIONES.............
  • Página 84: Informaciones De Carácter General

    INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL INFORMACIONES PREVIAS Para ubicar fácilmente los temas específicos de in- 2a parte: contiene todas las informaciones ne- terés, consúltese el índice analítico que se encuen- cesarias para destinatarios homogéneos, esto tra al inicio del manual. es, todos los operadores expertos y autorizados Este manual comprende dos partes.
  • Página 85: Identificación Fabricante Y Equipo

    IDENTIFICACIÓN FABRICANTE Y EQUIPO La placa de identificación fijada directamente en el ) Tipo de gas ) Potencia declarada (kW) equipo reproduce todas las referencias e indicacio- ) Consumo de gas nes indispensables para la seguridad de servicio. ) Indicador gas prueba de funcionamiento Placa complementaria ) Fecha de fabricación ) País de uso...
  • Página 86: Informaciones De Carácter Técnico

    (véa- mentos en el sector de la restauración profesional. se figura). 0G1FR7G (14 lt) 1G1FR8G (14+14 lt) IDM-39618900100.tif Órganos principales A)Cuba de freído: fabricada en acero inox.
  • Página 87: Dispositivos De Seguridad

    DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Aunque el equipo cuente con todos los dispositivos de seguridad, en los casos en que así lo determi- nen las leyes vigentes en materia, se deberá com- plementar con otros dispositivos en las fases de instalación y enlace. La ilustración indica la posición de los dispositivos.
  • Página 88: Dotación De Accesorios

    DOTACIÓN DE ACCESORIOS El aparato se suministra equipado con los siguien- tes elementos: A)Tapa cuba B)Cestos C)Alargador descarga aceite IDM-39603312000.tif ACCESORIOS BAJO PEDIDO Bajo pedido, el equipo puede ser suministrado con los accesorios que a continuación se indican. A)Filtro aceite B)Cesto (KCFR14) C)Recogedor aceite D)Chimenea alta tipo A...
  • Página 89: Advertencias Sobre Seguridad Relativas A Los Equipos Eléctricos

    – En el primer uso, incluso después de haberse so, después de cada uso del aparato. documentado adecuadamente, es conveniente – Al aplicar productos detergentes para la limpieza simular algunas maniobras de prueba, a fin de e higienización del aparato, deberán utilizarse identificar los mandos, especialmente los relati- siempre dispositivos de protección individual vos al encendido y apagado y sus principales...
  • Página 90: Uso Y Funcionamiento

    USO Y FUNCIONAMIENTO RECOMENDACIONES DE USO Importante El porcentaje de accidentes derivados del Se deben ejecutar sólo operaciones pro- uso de equipos depende de muchos facto- pias de los usos previstos por el fabricante. res que no siempre se logran prevenir y No alterar los equipos con el fin de obtener controlar.
  • Página 91: Encendido Y Apagado Del Quemador

    ENCENDIDO Y APAGADO DEL QUEMADOR Para el encendido y el apagado, efectuar en ambos quemadores las siguientes operaciones. Encendido 1 - Abrir el grifo de alimentación del gas. 2 - Para encender el testigo piloto, presionar y gi- rar el mando (A) en el sentido contrario al de las agujas del reloj (pos.
  • Página 92: Reactivación Aparato

    REACTIVACIÓN APARATO En caso de intervención del termostato de seguridad será necesario restablecer las condiciones iniciales de funcionamiento del aparato, procediendo para ello de la manera que a continuación se indica. 1 - Dejar enfriar el aceite en la medida de 30-40°C. 2 - Abrir la portezuela (A).
  • Página 93: Recomendaciones Para Efectuar El Mantenimiento

    – Sustituir el aceite cuando produzca humo entre – Usar periódicamente un polarímetro para medir el porcentaje de compuestos polares. 160-180 °C, o bien cuando adquiera un color – La carga máxima recomendada es de 0,9 kilo- oscuro. gramos por cuba. MANTENIMIENTO RECOMENDACIONES PARA EFECTUAR EL MANTENIMIENTO Mantener el equipo en condiciones de máximo rendi-...
  • Página 94: Limpieza Cuba, Cestos Y Soporte Del Enganche Cestos

    LIMPIEZA CUBA, CESTOS Y SOPORTE DEL ENGANCHE CESTOS Para efectuar esta operación, aplicar las siguientes instrucciones. 1 - Apagar y dejar enfriar el aparato (véase pág. 9) 2 - Cerrar el grifo de alimentación del gas. 3 - Retirar y limpiar los cestos y el soporte del en- ganche cestos (A).
  • Página 95: Búsqueda De Averías

    AVERÍAS BÚSQUEDA DE AVERÍAS Antes de la puesta en servicio, el equipo ha sido so- por el usuario, pero otros requieren una competen- metido a prueba de funcionamiento. cia técnica precisa o determinadas capacidades, Las siguientes informaciones tienen por objeto faci- razón por la cual deben ser resueltos exclusiva- litar la identificación y corrección de eventuales mente por personal calificado con experiencia reco-...
  • Página 96: Desplazamiento E Instalación

    DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN RECOMENDACIONES PARA EL DESPLAZAMIENTO Y LA INSTALACIÓN Importante Efectuar el desplazamiento e instalación re- da para efectuar estas operaciones deberá, spetando las indicaciones proporcionadas si fuera necesario, organizar un "plan de por el fabricante, reproducidas directamen- seguridad", a fin de salvaguardar la incolu- te sobre el embalaje, en el equipo y en las midad de las personas directamente invo- instrucciones de uso.
  • Página 97: Desplazamiento Y Elevación

    DESPLAZAMIENTO Y ELEVACIÓN El equipo puede ser desplazado con un equipo de elevación de horquillas o de gancho, de capacidad adecuada. Para ejecutar esta operación se debe controlar atentamente el centro de gravedad de la carga. Importante Proceder con cautela al introducir el equipo de elevación a fin de no dañar el tubo de ali- mentación del gas.
  • Página 98: Montaje De Equipos En Batería

    MONTAJE DE EQUIPOS EN BATERÍA Para montar los equipos en batería (uno al lado del otro) aplicar las siguientes instrucciones. 1 - Retirar el mando (A). 2 - Desenroscar los tornillos (B) y desmontar los paneles de mando (C). 3 - Poner cinta adhesiva de protección sobre los bordes a juntar.
  • Página 99: Transformación Alimentación

    ENLACE GAS Importante El personal autorizado para ejecutar esta operación debe poseer capacidad y haber adquirido experiencia efectiva en el sector específico; la conexión deberá ejecutarse respetando rigurosamente todos los requi- sitos establecidos por las normativas vi- gentes. Una vez efectuada la conexión, antes de poner en funcionamiento el apara- to se deberá...
  • Página 100: Conexión A La Salida De Humos

    CONEXIÓN A LA SALIDA DE HUMOS Importante Importante Llevar a cabo la conexión respetando las El ventilador de la instalación de aspiración leyes vigentes en materia y utilizar siempre forzada deberá encenderse automática- el material adecuado y previsto por el cons- mente tras la abertura de la llave de alimen- tructor.
  • Página 101: Regulaciones

    REGULACIONES RECOMENDACIONES PARA EFECTUAR LAS REGULACIONES Importante Antes de efectuar cualquier tipo de regula- de alimentación del gas e impedir el acceso ción, activar todos los dispositivos de se- a todos los dispositivos que, en caso de ser guridad previstos y evaluar la conveniencia activados, podrkan provocar situaciones de informar oportunamente tanto al perso- de peligro inesperado en cuanto a seguri-...
  • Página 102: Sustitución Inyector Quemador

    SUSTITUCIÓN INYECTOR QUEMADOR Para efectuar esta operación, aplicar las siguientes instrucciones. 1 - Cerrar el grifo de alimentación del gas. 2 - Abrir la portezuela (A). 3 - Desenroscar el inyector (B) y sustituirlo por otro que sea adecuado para el tipo de gas utilizado (véase tabla al final del manual).
  • Página 107 Tabella iniettori bruciatore (0G1FR7G) - Burner injector table (0G1FR7G) - Tabelle der Brennerdüsen (0G1FR7G) Tableau des injecteurs des brûleurs (0G1FR7G) - Tabla inyectores quemador (0G1FR7G) Pen mbar Qn max P (3) mbar ø (4) ø (5) ø (6) Qn min P (7) mbar ø...
  • Página 110 Tabella iniettori bruciatore (1G1FR8G) - Burner injector table (1G1FR8G) - Tabelle der Brennerdüsen (1G1FR8G) Tableau des injecteurs des brûleurs (1G1FR8G) - Tabla inyectores quemador (1G1FR8G) Pen mbar Qn max P (3) mbar ø (4) ø (5) ø (6) Qn min P (7) mbar ø...

Este manual también es adecuado para:

1g1fr8g

Tabla de contenido