Página 1
Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge. Le non respect des instructions entraîne l'invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. FRIGGITRICE GAS GAS FRYER 0G1FR3GD GAS-FRITEUSE 1G1FR4GD FRITEUSE À GAZ FREIDORA GAS MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE...
Página 122
Precaución - advertencia Importante No usar productos que contengan sustan- Controlar periódicamente que los equipos cias nocivas y/o peligrosas para la salud de de seguridad se encuentren en perfecto es- tado y estén correctamente instalados. las personas (disolventes, bencinas, etc.). Precaución - advertencia Precaución - advertencia El pavimento, cerca del equipo, podría ser...
Página 123
Inyector quemador, sustitución 26 Conexión a la salida de humos 21 Inyector testigo piloto, sustitución 26 Gas, control de la presión del 16 Conexión eléctrica (0G1FR3GD) 22 Gas, enlace 21 Limpieza aparato 14 Conexión eléctrica (1G1FR4GD) 22 Gas, regulación electroválvula 24 Limpieza cuba, cestos y soporte del Control de la presión del gas 16...
Página 124
Prueba de funcionamiento del Sustitución inyector quemador 26 equipo 23 Regulación electroválvula gas 24 Sustitución casquillo aire quemador, Puesta en marcha y detención del Seguridad, dispositivos de 6 ciclo de cocción 12 Sustitución inyector testigo piloto 27 Señalización de las alarmas, tabla de Quemador de plano, regulación Tabla de señalización de las aire primario 6...
INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL LECTOR Para ubicar fácilmente los temas específicos de in- 2a parte: contiene todas las informaciones terés, consúltese el índice analítico que se encuen- necesarias para destinatarios homogéneos, tra al inicio del manual. esto es, todos los operadores expertos y au- Este manual comprende dos partes.
IDM-39614900100.tif MODALIDAD PARA REQUERIR ASISTENCIA Para cualquier necesidad, diríjase a las agencias o a la sede central de Angelo Po, cuyos referentes se indican en la sección de contactos del sitio web http://www.angelopo.com. Para solicitar asistencia técnica deberán indicarse los datos reproducidos en la placa de identificación...
(véa- alimentos en el sector de la restauración profesio- se figura). nal. 0G1FR3GD (12 lt) 1G1FR4GD (12 lt + 12 lt) IDM-39619000100.tif Órganos principales A)Cuba de freído: fabricada en acero inox.
DATOS TÉCNICOS Véase tablas y "Ficha de enlaces" al final del ma- nual. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Aunque el equipo cuente con todos los dispositivos de seguridad, en los casos en que así lo determi- nen las leyes vigentes en materia, se deberá com- plementar con otros dispositivos en las fases de instalación y enlace.
DOTACIÓN DE ACCESORIOS El aparato se suministra equipado con los siguien- tes elementos: A)Tapa cuba B)Alargador descarga aceite C)Cesto IDM-39603312000.tif ACCESORIOS BAJO PEDIDO Bajo pedido, el equipo puede ser suministrado con los accesorios que a continuación se indican ( (vea el “catálogo general”).
Página 130
– Las operaciones de limpieza deben ejecutarse quiere la presencia constante del operador. utilizando exclusivamente detergentes para uso – Durante el lavado del aparato no dirigir chorros alimentario. No usar absolutamente productos de agua a presión hacia sus partes internas. de limpieza corrosivos, inflamables o que con- –...
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL IMPACTO AMBIENTAL Toda organización tiene el deber de aplicar proce- Eliminación segura de los residuos de aparatos dimientos que le permitan conocer y controlar la in- eléctricos y electrónicos (Directiva RAEE 2002/ fluencia de sus propias actividades (productos, 96/CE) servicios, etc.) en el ambiente.
DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS Para activar las funciones principales, en el equipo )Pulsador temperatura: para activar el ciclo de se han instalado los siguientes mandos. cocción. A)Mando de control: para activar e interrumpir la )Testigo alimentación eléctrica: su encendido alimentación eléctrica del aparato. indica que el panel de control se encuentra en B)Mando de control quemador: para encender y stand-by.
ENCENDIDO Y APAGADO DEL QUEMADOR Para el encendido y el apagado, efectuar en ambos quemadores las siguientes operaciones. Encendido Importante Antes del uso efectúe un ciclo de cocción en vacío a una temperatura comprendida entre 150-165 °C. 1 - Con el interruptor aislador del aparato, activar la conexión a la línea eléctrica principal.
PUESTA EN MARCHA Y DETENCIÓN DEL CICLO DE COCCIÓN Para la puesta en marcha y detención proceda de la manera que a continuación se indica. Puesta en marcha 1 - Encienda los quemadores (véase pág. 11) 2 - Presione la tecla (A) y a continuación la tecla (B) para activar la fase de "melting"...
Precaución - advertencia No derrame el aceite en el ambiente. Su elimi- nación deberá efectuarse de conformidad con lo establecido por las normas vigentes en el país de uso. REACTIVACIÓN APARATO En caso de intervención del termostato de seguridad será necesario restablecer las condiciones iniciales de funcionamiento del aparato, procediendo para ello de la manera que a continuación se indica.
– Esperar que el aceite alcance la temperatura re- – Utilizar el soporte del enganche cesto para colar querida antes de utilizar el aparato. la fritura. – Sumergir el cesto lentamente a fin de evitar la – Al interrumpir el uso del aparato durante un bre- formación de espuma.
LIMPIEZA APARATO Atendida la circunstancia de que el equipo es utili- 2 - Limpiar cuidadosamente los elementos que en- zado para la preparación de productos alimenticios tran en contacto directa o indirectamente con los para el consumo humano, es necesario prestar es- alimentos así...
Para cualquier necesidad, diríjase a las agencias o a la sede central de Angelo Po, Algunos de estos problemas pueden ser resueltos cuyos referentes se indican en la sección por el usuario, pero otros requieren una competen- de contactos del sitio web http://www.ange-...
Inconvenientes Causas Remedios El testigo piloto no se mantiene El termopar no se ha calentado Insistir con la operación de encendido. suficientemente. encendido. Controlar el estado del El testigo piloto se enciende pero el termostato y activar el quemador permanece apagado. eventual equipo que habilita el encendido.
DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL DESPLAZAMIENTO Y LA INSTALACIÓN Importante Efectuar el desplazamiento e instalación La persona autorizada para efectuar estas respetando las indicaciones proporciona- operaciones deberá, si fuera necesario, or- das por el fabricante, reproducidas directa- ganizar un "plan de seguridad", a fin de sal- mente sobre el embalaje, en el equipo y en vaguardar la incolumidad de las personas...
DESPLAZAMIENTO Y ELEVACIÓN El equipo puede ser desplazado con un equipo de elevación de horquillas o de gancho, de capacidad adecuada. Para ejecutar esta operación se debe controlar atentamente el centro de gravedad de la carga. Importante Proceder con cautela al introducir el equipo de elevación a fin de no dañar el tubo de ali- mentación del gas.
INSTALACIÓN PIEZAS DESMONTADAS El equipo es suministrado con algunos componen- tes desmontados; durante la fase de instalación se debe efectuar el respectivo montaje. En especial, montar las patas de apoyo (A). NIVELACIÓN Operar con las patas de apoyo (A) para nivelar el equipo.
ENLACE GAS Importante El personal autorizado para ejecutar esta operación debe poseer capacidad y haber adquirido experiencia efectiva en el sector específico; la conexión deberá ejecutarse respetando rigurosamente todos los requi- sitos establecidos por las normativas vi- gentes. Una vez efectuada la conexión, antes de poner en funcionamiento el apara- to se deberá...
Página 144
CONEXIÓN ELÉCTRICA (0G1FR3GD) Importante La conexión deberá asignarse al personal autorizado y experto, que deberá respetar las leyes vigentes en materia y utilizar siempre materiales adecuados y previstos por el constructor. El aparato se suministra con tensión de funcionamiento de 230V/1N 50Hz o bien, bajo pedido, de 220V/1N 60Hz.
3 - Desenroscar los tornillos (C) y desmontar la Importante tapa (D). 4 - Conectar el interruptor seccionador (A) a la Durante las operaciones de enlace se debe- rá prestar especial atención a la conexión bornera (E) del aparato de la manera ilustrada de los cables de neutro y de tierra ya que, en la figura y en el esquema eléctrico al final del en caso de no ser correctamente efectuada,...
3 - Controlar el correcto encendido y combustión 7 - Controlar que las placas presenten las indica- del quemador. ciones del gas utilizado en el país de instala- 4 - Controlar y, si fuera necesario, regular la pre- ción del equipo. sión y el caudal del gas al mínimo y al máximo.
7 - Encienda el quemador (véase pág. ) y opere con 9 - Apagar el quemador, cerrar la llave de alimen- el tornillo (E) hasta obtener que el manómetro in- tación gas y desconectar el manómetro. dique la presión conforme con las indicaciones de 10 - Restablecer las condiciones iniciales, una vez la tabla inyectores al final del manual.
SUSTITUCIÓN DE PIEZAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EFECTUAR LA SUSTITUCIÓN DER LAS PIEZAS Antes de cambiar eventuales piezas del aparato, En caso de que sea necesario sustituir algún com- activar todos los dispositivos de seguridad previs- ponente deteriorado, utilizar exclusivamente re- tos y, de ser necesario, informar oportunamente cambios originales.
SUSTITUCIÓN INYECTOR TESTIGO PILOTO Para efectuar esta operación, aplicar las siguientes instrucciones. 1 - Cerrar el grifo de alimentación del gas. 2 - Abrir la puerta (A). 3 - Desenroscar el racor (B). 4 - Extraer el inyector (C) y sustituirlo con uno ade- cuado para el tipo de gas utilizado (véase la ta- bla, al final del manual).
DESGUACE DEL EQUIPO Al cesar la vida útil del aparato, es necesario efec- Al efectuar el desguace del aparato, seleccionar to- tuar una serie de intervenciones para impedir que dos los componentes en función de sus caracterís- el mismo y sus componentes puedan constituir un ticas químicas eliminarlos...
Página 151
/h 0,79 Kg/h 0,78 Kg/h 0G1FR3GD 50Hz 25W/220V1~N N. 2 11 / 10 1,16 m /h 1,35 m /h 0,79 Kg/h 0,78 Kg/h 0G1FR3GD 60Hz SCHEDA ALLACCIAMENTI (0G1FR3GD) - CONNECTION CARD (0G1FR3GD) ANSCHLUSSSCHEMA (0G1FR3GD) - FICHE DES RACCORDEMENTS (0G1FR3GD) FICHA DE ENLACES (0G1FR3GD) IDM-39619100700.tif...
Página 152
Bruciatori Consumo gas Burner - Brenner Gas consumption - Gasverbrauch Modello Allacciamento elettrico Consommation de gaz - Consumo de gas Model Electrical connection Bruleur - Quemadores Modelle Stromanschluss 5,5 kW Modèle Branchement électrique (G20 - G25 - G25.1 - Modelo Conexión eléctrica G25.3) 5 kW (G30-G31)
Tabella iniettori bruciatore (1G1FR4GD) - Burner injector table (1G1FR4GD) - Tabelle der Brennerdüsen (1G1FR4GD) Tableau des injecteurs des brûleurs (1G1FR4GD) - Tabla inyectores quemador (1G1FR4GD) Pen mbar Qn max P (3) mbar ø (4) ø (5) ø (6) Qn min P (7) mbar ø...
Página 162
Angelo Po Grandi Cucine S.p.A. con socio unico - Sede Centrale s.s. Romana Sud 90/F - 41012 Carpi (Mo) - Italy Tel: +39 059 639411 Fax: +39 059 642499 www.angelopo.com IT - È vietata la riproduzione, anche parziale, di questo documento senza il consenso del fabbricante. Egli è impegnato in una politica di continuo mi- glioramento e si riserva il diritto di modifi care questa documentazione senza l’obbligo di preavviso purché...