Página 2
Cod. 91.08.200 Data 28/06/2018 Rev. C ITALIANO ....................................3 ENGLISH ....................................27 DEUTSCH ....................................49 FRANÇAIS ....................................73 ESPAÑOL ....................................97 PORTUGUÊS ..................................121 NEDERLANDS ..................................145 SVENSKA ....................................169 DANSK ....................................191 NORSK ....................................215 SUOMI ....................................237 ΕΛΛHNIKA ..................................259 9 Targa dati, Rating plate, Leistungschilder, Plaque données, Placa de características, Placa de dados, Technische gege- vens, Märkplåt, Dataskilt, Identifikasjonsplate, Arvokilpi, πινακιδα...
ESPAÑOL Agradecimientos..Le agradecemos la confianza que nos brinda eligiendo la CALIDAD, la TECNOLOGÍA y la FIABILIDAD de los productos SELCO. Para aprovechar las potencialidades y las características del producto que acaba de adquirir, le invitamos a leer detenidamente las siguientes instrucciones que le ayudarán a conocer mejor el producto y obtener los mejores resultados.
Página 98
INDICE 1 ADVERTENCIA ............................. 99 1.1 Entorno de utilización .......................... 99 1.2 Protección personal y de terceros ......................99 1.3 Protección contra los humos y gases ....................100 1.4 Prevención contra incendios/explosiónes ................... 100 1.5 Prevención durante el uso de las botellas de gas ................100 1.6 Protección contra descargaseléctricas ....................
1 ADVERTENCIA Utilice siempre zapatos resistentes y herméticos al agua. Antes de comenzar cualquier tipo de operación, tiene que haber comprendido el contenido del presente manual. Utilice siempre guantes que garanticen el aisla- No efectúe modificaciones ni mantenimientos no miento eléctrico y térmico. descritos en este manual.
Compruebe que el grupo de refrigeración esté apa- • No suelde recipientes o tubos cerrados. gado antes de desconectar los tubos de suministro y Tenga mucho cuidado durante la soldadura de tubos o reci- de retorno del líquido refrigerante. El líquido calien- pientes, incluso si éstos están abiertos, vacíos y bien limpios.
1.7 Campos electromagnéticos y - Los cables tienen que ser lo más cortos posible, estar situarse interferencias cerca el uno del otro y pasar por encima o cerca del nivel del suelo. - Coloque el equipo a una cierta distancia de la zona de solda- dura.
(-) (2) del generador. - Conecte el conector (3) del cable de la pinza portaelectrodo 2.3 Conexión a la toma positiva (+) (4) del generador (WF 330 ArcDrive Exclusive, RapiDeep Exclusive, RadiDeep Steel). Conexión para soldadura MIG/MAG Las unidades móviles SELCO están alimentadas exclusivamente con baja tensión.
- Ajuste el flujo de gas de 5 a 20 I/min. 3 PRESENTACIÓN DEL SISTEMA 3.1 Generalidades La unidad de avance de hilo WF 330 constituye la parte móvil de una instalación completa de soldadura MIG/MAG cuyos generadores son el Quasar...
Página 104
Dispositivo de reducción de tensión VRD Proceso de soldadura (Voltage Reduction Device) Permite la selección del procedimiento de soldadura. Señala que la tensión en vacío del equipo está controlado. Soldadura de electrodos (MMA) Alarma general Indica la posible intervención de dispositivos de protec- MIG/MAG sinergico ción como la protección de temperatura.
Página 105
Sinergia Permite seleccionar un programa de soldadura prede- finido (sinergia) mediante la selección de algunas infor- maciones sencillas: - tipo de hilo - tipo de gas - diámetro hilo WF...Exclusive WF...RapiDeep Steel WF...RapiDeep Exclusive...
Programas (WF...Exclusive, RapiDeep Exclusive, 3.3.1 Lista de los parámetros de la configuración (MMA) RapiDeep Steel) Guardar y salir Permite memorizar y gestionar 64 programas de solda- Permite guardar las modificaciones y salir de la configu- dura personalizables por el usuario. ración.
USER: usuario Permite un cebado a velocidad reducida y por tanto SERV: servicio más suave y con menos salpicaduras. SELCO: Selco Mínimo 10%, Máximo 100%, Por defecto 50% (syn) Bloquear/desbloquear Rampa del motor Permite bloquear los comandos del panel e introducir Permite configurar un paso gradual entre la velocidad un código de protección (consulte la sección “Bloquear/...
Permite regular la longitud del arco en soldadura. USER: usuario MIG/MAG manual: SERV: servicio Tensión alta = arco largo SELCO: Selco Tensión baja = arco corto Bloquear/desbloquear Mínimo 5V, Máximo 55.5V Permite bloquear los comandos del panel e introducir MIG/MAG sinergico: un código de protección (consulte la sección “Bloquear/...
Tensión USER: usuario Permite regular la tensión del arco. SERV: servicio Permite regular la longitud del arco en soldadura. SELCO: Selco MIG/MAG manual: Bloquear/desbloquear Tensión alta = arco largo Permite bloquear los comandos del panel e introducir Tensión baja = arco corto un código de protección (consulte la sección “Bloquear/...
Página 110
Permite regular el valor de la velocidad del hilo durante SERV: servicio la fase de finalización de la soldadura. SELCO: Selco Permite reducir la energía transmitida a la pieza en la Bloquear/desbloquear fase en la que el material ya está muy caliente, redu- Permite bloquear los comandos del panel e introducir ciendo los riesgos de deformaciones innecesarias.
Alarma de falta de hilo El control remoto se activa al conectarlo a las fuentes de ali- 3.6 Panel posterior mentación Selco. Dicha conexión se puede realizar incluso con el sistema activado. Con el mando RC conectado, el panel de control de la fuen- te de alimentación queda habilitado para efectuar cualquier...
4.3 Mando a distancia RC 180 4.6 Antorchas de la serie MIG/MAG Botón antorcha Este dispositivo permite modificar a distancia la cantidad de "Consulte el manual del usuario". corriente necesaria, sin tener que interrumpir el proceso de soldadura. 4.7 Antorchas de la serie MIG/MAG U/D "Consulte el manual del usuario".
4.11 Kit ruedas alimentador de alambre Si el operador no respetara las instrucciones descritas, el (73.10.065) fabricante declina cualquier responsabilidad. El sistema no se activa (led verde apagado) "Consulte la sección "Installación kit/accesorios". Causa No hay tensión de red en la toma de alimentación. 4.12 Kit ruedas alimentador de alambre Solución Compruebe y repare la instalación eléctrica.
Página 114
Causa Potenciómetro/encoder para el ajuste de la corrien- Causa Embrague enrollador o dispositivos de bloqueo de te de soldadura averiado. los rodillos mal regulados. Solución Sustituya el componente averiado. Solución Afloje el embrague. Contacte con el centro de asistencia más cercano Aumente la presión en los rodillos.
Página 115
Causa Electrodo de diámetro muy grueso. Causa Presencia de humedad en el material de aportación. Solución Utilice un electrodo de diámetro más pequeño. Solución Utilice siempre productos y materiales de calidad. Mantenga siempre en perfectas condiciones el Causa Preparación incorrecta de los bordes. material de aportación.
7 NOCIONES TEÓRICAS SOBRE LA SOLDADURA Retirar la escoria La soldadura mediante electrodos recubiertos obliga a retirar la escoria tras cada pasada. 7.1 Soldaduras con electrodo recubierto (MMA) La limpieza se efectua mediante un pequeño martillo o median- te cepillo en caso de escoria fria. Preparación de los bordes Para obtener buenas soldaduras es recomendable trabajar sobre 7.2 Soldadura con alambre continuo (MIG/MAG)
Página 117
Parámetros de soldadura La visibilidad del arco reduce la necesidad de una rígida obser- var estrictamente las tablas de ajuste por parte del operador que tiene la posibilidad de controlar directamente el baño de soldadura. - La tensión influencia directamente el aspecto del cordón, pero las dimensiones de la superficie soldada se pueden variar según las exigencias, actuando manualmente sobre el moviendo manualmente la antorcha en modo para obtener...
Página 118
TABLA GUÍA APROXIMADA PARA LA ELECCIÓN DE LOS PARÁMETROS DE SOLDADURA REFERIDA A LAS APLICACIONES MÁS TÍPICAS Y A LOS ALAMBRE MÁS UTILIZADOS Diámetro del alambre - peso por cada metro Tensión de arco (v) 0,8 mm 1,0-1,2 mm 1,6 mm 2,4 mm Baja penetración para Buen control de la...
Página 283
9 Targa dati, Rating plate, Leistungschilder, Plaque données, Placa de características, Placa de dados, Technische gegevens, Märkplåt, Dataskilt, Identifikasjonsplate, Arvokilpi, πινακιδα χαρακτηριστικων Prodotto europeo European product Erzeugt in Europa Produit d’Europe Producto Europeo Non collocare l'apparecchiatura elettrica tra i normali rifiuti! Ne pas éliminer les équipements électriques avec les déchets ménagers ! In osservanza alla Direttiva Europea 2002/96/EC sui Rifiuti di Apparecchiature En application de la Directive Européenne 2002/96/EC relative aux déchets...
Página 284
10 Significato targa dati, Meaning rating plate, Bedeutung der Angaben auf dem Leistungsschild, Signification de la plaque des données, Significado de la etiqueta de los datos, Significado da placa de dados, Betekenis gegevensplaatje, Märkplåt, Betydning af oplysningerne dataskilt, Beskrivelse informasjonsskilt, Kilven sisältö, Σημασία πινακίδας χαρ ακτηριότικών...
Página 298
H 2 O H 2 O H 2 O H 2 O H 2 O H 2 O Fascio cavi cable bundle, Verkabelung , Câblage faisceau , Grupo de cables de feixe H 2 O H 2 O H 2 O H 2 O H 2 O de cabos, Slangenpakket...