Página 2
Cod. 91.04.028 Data 13/09/10 Rev. A ITALIANO ....................................3 ENGLISH ....................................27 DEUTSCH ....................................51 FRANÇAIS ....................................75 ESPAÑOL ....................................99 PORTUGUÊS ..................................123 NEDERLANDS ..................................147 SVENSKA ....................................171 DANSK ....................................195 NORSK ....................................219 SUOMI ....................................243 ΕΛΛHNIKA ..................................267 9 Targa dati, Rating plate, Leistungschilder, Plaque données, Placa de características, Placa de dados, Technische gege- vens, Märkplåt, Dataskilt, Identifikasjonsplate, Arvokilpi, πινακιδα...
ESPAÑOL Agradecimientos..Le agradecemos la confianza que nos brinda eligiendo la CALIDAD, la TECNOLOGÍA y la FIABILIDAD de los productos SELCO. Para aprovechar las potencialidades y las características del producto que acaba de adquirir, le invitamos a leer detenidamente las siguientes instrucciones que le ayudarán a conocer mejor el producto y obtener los mejores resultados.
Página 100
INDICE 1 ADVERTENCIA ............................101 1.1 Entorno de utilización ........................101 1.2 Protección personal y de terceros ...................... 101 1.3 Protección contra los humos y gases ....................102 1.4 Prevención contra incendios/explosiónes ................... 102 1.5 Protección contra descargaseléctricas ....................102 1.6 Campos electromagnéticos y interferencias ..................
1 ADVERTENCIA Utilice siempre zapatos resistentes y herméticos al agua. Antes de comenzar cualquier tipo de operación, tiene que haber comprendido el contenido del presente manual. Utilice siempre guantes que garanticen el aisla- No efectúe modificaciones ni mantenimientos no miento eléctrico y térmico. descritos en este manual.
Tenga a mano un equipo de primeros auxilios. • No suelde en lugares donde haya polvos, gas, o vapores No subestime quemaduras o heridas. explosivos. • Al final de la soldadura, compruebe que el circuito bajo ten- sión no puede tocar accidentalmente piezas conectadas al circuito de masa.
Respete las normativas nacionales referentes a la conexión a tierra. Blindaje Las unidades móviles SELCO están alimentadas exclusivamente El blindaje selectivo de otros cables y aparatos presentes en la con baja tensión. zona circundante puede reducir los problemas de interferencia.
2.4 Instalación Conexión para la soldadura MMA La conexión que muestra la figura da como resul- tado una soldadura con polaridad invertida. Para obtener una soldadura con polaridad directa, invierta la conexión. - Conectar la antorcha MIG al adaptador central (8) compro- bando que el anillo de sujeción esté...
3.1 General ajustes, las lecturas de corriente y tensión, durante la La unidad de avance de hilo WF 110 constituye la parte móvil soldadura, y en la codificación de las alarmas. de una instalación completa de soldadura MIG/MAG cuyos Permite visualizar instantáneamente todas las operaciones.
3.5 Pantalla de test Punto pausa Permite activar el proceso de “punto pausa” y estable- Cuando se abre el panel lateral (alojamiento de la bobina), las cer el tiempo de pausa entre una soldadura y la otra. operaciones de soldadura quedan inhabilitadas. Mínimo 0.1 seg., Máximo 25 seg., Por defecto off Compare la pantalla de test con lo que se visualice en la LCD.
Página 107
1a Tipo de material de aportación Funciones 1b Diámetro del hilo Permiten el ajuste de las funciones de proceso y del 1c Tipo de gas modo de soldadura más importantes. - El programa o la curva sinérgica recuperados Programa recuperado Permite acceder al menú...
3.7 Menú de selección rápida 3.8 Configuración Permite seleccionar y regular los parámetros de soldadura de uso más común. Entre en el menú de selección rápida pulsando la tecla (1) Permite la configuración y el ajuste de una serie de parámetros adicionales para garantizar un mejor y más preciso control del sistema de soldadura.
Página 109
Paso de regulación Inductancia Permite regular un parámetro con paso personalizable del Permite una regulación electrónica de la inductancia operario. serie del circuito de soldadura. Mínimo 1, Máximo Imax, Por defecto 1 Permite obtener un arco relativamente rápido en la Parámetro externo 1 compensación de los movimientos del soldador y de la Permite la gestión del parámetro externo 1 (valor míni-...
Página 110
Punto pausa Lista de los parámetros de la configuración (MIG/MAG Pulsado) Permite habilitar el proceso de “punto de pausa” y esta- Guardar y salir blecer el tiempo de parada entre una soldadura y otra. Permite guardar las modificaciones y salir de la configu- Mínimo 0.1 seg., Máximo 25 seg., Por defecto off ración.
Página 111
Soft start Lectura de corriente Permite el ajuste de la velocidad de avance del alambre Permite visualizar el valor real de la corriente de soldadura. durante las fases cebado del arco. Permite ajustar el modo de visualización de la corriente de Expresado en forma de % de la velocidad del alambre soldadura (consulte la sección “Personalizar el interfaz”).
3.9 Pantalla de curva sinérgica Curvas sinérgicas Generalidades MIG/MAG Permite seleccionar el modo de soldadura deseado. Ø (mm) Modo de soldadura manual Permite el ajuste y la regulación manual de cada MANUAL Off (0) parámetro individual de soldadura. Fe CO2 Modo de soldadura sinérgica Fe Ar20%CO2 Permite utilizar una serie de preajustes (curvas...
3.10 Pantalla de programas Generalidades Permite memorizar y gestionar 50 programas de solda- dura personalizables por el usuario. Confirme la modificación realizada pulsando la tecla (1) Entre en el menú de selección rápida pulsando la tecla Anule la operación pulsando la tecla (4) Entre en la pantalla de gestión de programas pulsando Introduzca una descripción del programa.
Cancelar programa Personalizar el menú de selección rápida Seleccione el programa deseado girando el encoder. Elimine el programa seleccionado pulsando la tecla (3) Entre en la configuración pulsando la tecla encoder durante al menos 2 segundos. Seleccione el parámetro deseado girando el encoder hasta que aparezca dentro del cuadro central (5).
3.12 Bloquear/desbloquear 3.13 Gestión de comandos externos Permite bloquear todos los ajustes del panel de comandos con Permite ajustar el modo de gestión de los parámetros de solda- contraseñas de seguridad. dura desde dispositivos externos (RC, antorcha...). Entre en la configuración pulsando la tecla encoder durante al menos 2 segundos.
Entre en la configuración pulsando la tecla encoder durante al 3.15 Calibración stick out menos 2 segundos. Permite la calibración del equipo en condiciones operativas Seleccione el parámetro deseado (37) girando el encoder hasta específicas. que aparezca dentro del cuadro central (5). Entre en la configuración pulsando la tecla encoder durante al menos 2 segundos.
Página 117
Alarma de módulo de potencia Alarma de flujostato externo Alarma de configuración del equipo Codificación de límites de seguridad Nivel de corriente superado (Alarma) Alarma de comunicación (WF - PSR) Nivel de corriente superado (Atención) Alarma de comunicación (RC 300 - PSR) Nivel de corriente superado (Alarma) Alarma de programa no válido Nivel de corriente superado (Atención)
3.17 Panel posterior 4.1 Generalidades El control remoto se activa al conectarlo a las fuentes de alimen- tación Selco. Dicha conexión se puede realizar incluso con el sistema activado. Con el mando RC conectado, el panel de control de la fuen- te de alimentación queda habilitado para efectuar cualquier...
4.5 Antorchas de la serie DGW/DGA 5 MANTENIMIENTO 4.5.1 Generalidades Efectúe el mantenimiento ordinario del equipo Las antorchas de la serie DGW/DGA son antorchas MIG/MAG digitales según las indicaciones del fabricante. que permiten controlar los principales parámetros de soldadura: - corriente de soldadura (Proceso MIG/MAG sinérgico) - tensión de soldadura (Proceso MIG/MAG sinérgico)
6 DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE Causa Rodillos inadecuados o gastados. PROBLEMAS Solución Sustituya los rodillos. La reparación o sustitución de componentes del Causa Alimentador del alambre averiado. equipo debe ser hecha realizarla personal técni- Solución Sustituya el componente averiado. co cualificado. Contacte con el centro de asistencia más cercano para la reparación del sistema.
8 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS WF110 Potencia del alimentador del alambre N° de rodillos 2 rodillos Rollo estándar 1.0-1.2 mm Rollos compatibles 0.6-0.8-1.0-1.2-1.6 alambre sólido 0.8-1.0-1.2-1.6 alambre de aluminio 1.2-1.4-1.6-2.0-2.4 alambre tubular Velocidad de avance del alambre 1.0-22 m/min. Botón de avance del alambre sí...
Página 291
9 Targa dati, Rating plate, Leistungschilder, Plaque données, Placa de características, Placa de dados, Technische gegevens, Märkplåt, Dataskilt, Identifikasjonsplate, Arvokilpi, πινακιδα χαρακτηριστικων Prodotto europero European product Erzeugt in Europa Produit d’Europe Producto Europeo Non collocare l'apparecchiatura elettrica tra i normali rifiuti! Ne pas éliminer les équipements électriques avec les déchets ménagers ! In osservanza alla Direttiva Europea 2002/96/EC sui Rifiuti di Apparecchiature En application de la Directive Européenne 2002/96/EC relative aux déchets...
Página 292
10 Significato targa dati, Meaning rating plate, Bedeutung der Angaben auf dem Leistungsschild, Signification de la plaque des données, Significado de la etiqueta de los datos, Significado da placa de dados, Betekenis gegevensplaatje, Märkplåt, Betydning af oplysningerne dataskilt, Beskrivelse informasjonsskilt, Kilven sisältö, Σημασία πινακίδας χαρ ακτηριότικών...