ESPAÑOL Agradecimientos..Le agradecemos por la confianza que nos brinda eligiendo la CALIDAD, la TECNOLOGÍA y la FIABILIDAD de los productos SELCO. Para aprovechar las potencialidades y las características del producto comprado, le invitamos a leer detenidamente las siguientes instrucciones que le ayudarán a conocer mejor el producto y obtener los mejores resultados.
Página 52
INDICE 1 ADVERTENCIA ............................. 53 1.1 Entorno de utilización .......................... 53 1.2 Protección personal y de terceros ......................53 1.3 Protección contra los humos y gases ....................54 1.4 Prevención contra incendios/explosiónes ..................... 54 1.5 Prevención durante el uso de las botellas de gas .................. 54 1.6 Protección de sacudidas eléctricas .......................
1 ADVERTENCIA Siempre utilice zapatos resistentes y herméticos al agua. Antes de comenzar cualquier tipo de operación, tiene que haber comprendido el contenido del presente manual. Siempre utilice guantes que garantice el aislamien- No efectúe modificaciones ni mantenimientos no to eléctrico y térmico. descriptos.
1.3 Protección contra los humos y 1.5 Prevención durante el uso de las gases botellas de gas • Los humos, gases y polvos producidos por la soldadura pue- • Las botellas de gas inerte contienen gas bajo presión y pue- den ser perjudiciales para la salud.
1.7 Campos electromagnéticos e inter- pública (punto de acoplamiento común - “Point of Commom ferencias Coupling” PCC). En este caso, es responsabilidad del instalador o del usuario, consultando al gestor de la red si es necesario, asegurarse de que el dispositivo se puede conectar. En caso de interferencia, podría ser necesario tomar adicionales, •...
2 INSTALACIÓN Es posible alimentar el equipo mediante un grupo electrógeno, siempre que garantice una tensión de La instalación puede ser sólo efectuada por per- alimentación estable entre el ±15% respecto del sonal experto y habilitado por el productor. valor de la tensión nominal declarada por el fabrican- te, en todas las condiciones de funcionamiento posi- bles y con la máxima potencia suministrable por el generador.
Las funciones MMA se quitan y se abilita el arranque en LIFT. J1: conector militar de 4 contactos. Para la conexión de los mandos a distancia RC18. 3.3 Panel trasero GENESIS 1100 1: cable de alimentación. Permite alimentar la instalación conectándola a la red. I1 : Interuptores para encender la maquina.
La conexión del control remoto al conector presente en los Solución Sustituya el componente averiado. generadores Selco activa su funcionamiento. Dicha conexión se Contacte con el centro de asistencia más cercano puede realizar incluso con la instalación encendida. para la reparación del equipo.
Página 59
Falta de potencia de salida (el equipo no suelda) Causa Conexión de masa incorrecta. Causa Equipo recalentado (alarma térmico - led amarillo Solución Conecte correctamente la masa. encendido). Consulte el párrafo “Puesta en servicio”. Solución Espere a que se enfríe el equipo sin apagarlo. Causa Piezas a soldar de dimensiones grandes.
Mantenga siempre en perfectas condiciones el material de Elección del eléctrodo aportación El diámetro del electrodo que se ha de emplear depende del Causa Longitud de arco incorrecta. espesor del material, de la posición, del tipo de acoplamiento y Solución Reduzca la distancia entre electrodo y pieza.
8 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS GENESIS 1100 GENESIS 1500 GENESIS 1500 RC Tensión de alimentación U1 (50/60 Hz) 1x230V 1x230V 1x230V Zmax (@PCC) 11mΩ 8mΩ 8mΩ Fusible de línea retardado Tipo de comunicación ANALÓGICA ANALÓGICA ANALÓGICA Potencia máxima absorbida (kVA) 4.7kVA 6.6kVA 6.6kVA...
Página 147
9 Targa dati, Rating plate, Leistungschilder, Plaque données, Placa de características, Placa de dados, Technische gegevens, Märkplåt, Dataskilt, Identifikasjonsplate, Arvokilpi, πινακιδα χαρακτηριστικων Prodotto europero European product Erzeugt in Europa Produit d’Europe Producto Europeo Non collocare l'apparecchiatura elettrica tra i normali rifiuti! Ne pas éliminer les équipements électriques avec les déchets ménagers ! In osservanza alla Direttiva Europea 2002/96/EC sui Rifiuti di Apparecchiature En application de la Directive Européenne 2002/96/EC relative aux déchets...
Página 148
10 Significato targa dati del generatore, Meaning of power source rating plate, Bedeutung der Angaben auf dem Leistungsschild des Generators, Signification de la plaque des données du générateur, Significado de la etiqueta de los datos del generador, Significado da placa de dados do gerador, Betekenis gegevensplaatje van de generator, Generatorns märkplåt, Betydning af dataskiltet for strømkilden, Beskrivelse av generatorns informasjonsskilt, Generaattorin kilven sisäl- tö, Σημασία...
Página 162
ESPAÑOL Peligros inminentes que causan lesiones graves Prevención durante el uso de las botellas Apagado del generador y comportamientos peligrosos que podrían de gas causar lesiones graves Protección de sacudidas eléctricas Encendido del generador Comportamientos que podrían causar lesio- nes no graves, o daños a las cosas Consultar el médico antes de realizar trabajos de soldadura Polo negativo...