Resumen de contenidos para Selco Genesis 2700 SMC Classic
Página 2
12 Connettori, Connectors, Verbinder, Connecteurs, Conectores, Conectores, Verbindingen, Kontaktdon, Konnektorer, Skjøtemunnstykker, Liittimet, Συνδετηρεσ GENESIS 2700 SMC Classic / GENESIS 2700 SMC Smart / GENESIS 2700 SMC Exclusive ........... 323 13 Lista ricambi, Spare parts list, Ersatzteilverzeichnis, Liste de pièces détachées, Lista de repuestos, Lista de peças de reposição, Lijst van reserve onderdelen, Reservdelslista, Reservedelsliste, Liste over reservedeler, Varaosaluettelo,...
ESPAÑOL Agradecimientos..Le agradecemos la confianza que nos brinda eligiendo la CALIDAD, la TECNOLOGÍA y la FIABILIDAD de los productos SELCO. Para aprovechar las potencialidades y las características del producto que acaba de adquirir, le invitamos a leer detenidamente las siguientes instrucciones que le ayudarán a conocer mejor el producto y obtener los mejores resultados.
Página 110
INDICE 1 ADVERTENCIA ............111 4.2 Control remoto RC 100 ........125 1.1 Entorno de utilización ........111 4.3 Mando a distancia RC 180 .........125 1.2 Protección personal y de terceros ......111 4.4 Mando a distancia RC 190 .........125 1.3 Protección contra los humos y gases ....112 4.5 Control remoto RC 200 ........125 1.4 Prevención contra incendios/explosiónes ...112 4.6 Antorchas de la serie MIG/MAG ......125...
1 ADVERTENCIA Utilice siempre zapatos resistentes y herméticos al agua. Antes de comenzar cualquier tipo de operación, tiene que haber comprendido el contenido del presente manual. Utilice siempre guantes que garanticen el aisla- No efectúe modificaciones ni mantenimientos no miento eléctrico y térmico. descritos en este manual.
• Tome todas las medidas de precaución anteriores incluso Las proyecciones de chispas y partículas incandescentes pue- durante los trabajos de post-soldadura (corte), puesto que de den llegar fácilmente a las zonas de circundantes, incluso a las piezas que se están enfriando podrían saltar escorias. través de pequeñas aberturas.
1.6 Protección contra descargaseléctricas Instalación, uso y evaluación del área Este equipo responde a las indicaciones especificaciones de la norma armonizada EN60974-10 y se identifica como de "CLASE A". Este equipo tiene que debe utilizarse sólo para fines profesiona- les en un local industrial. •...
Puesta a tierra de la pieza de trabajo Está prohibido utilizar el asa para levantar el Cuando la pieza de trabajo no está conectada a tierra por equipo. motivos de seguridad eléctrica, o a debido a sus dimensiones y posición, la conexión a tierra entre la pieza y la tierra de la pieza podría reducir las emisiones.
Conexión para la soldadura TIG Es posible alimentar el equipo mediante un grupo electrógeno, siempre que garantice una tensión de alimentación estable entre el ±15% respecto del valor de la tensión nominal declarado por el fabrican- te, en todas las condiciones de funcionamiento posi- bles y con la máxima potencia suministrable por el generador nominal.
(21) debe conectarse al polo positivo (+) (22) de la regleta de conexión. El cable de potencia que proviene de la Genesis 2700 SMC Classic toma de masa (23) debe conectarse al polo negativo (-) (24) de la regleta de conexión.
Página 117
Encoder (Genesis...Exclusive) Permite ajustar la corriente de soldadura (MMA) de forma continua. Permite que la entrada se configure, así como la selec- ción y la configuración de los parámetros de soldadura. Permite un ajuste continuo de la velocidad de avance del alambre.
Al pulsar el botón por primera vez el gas fluye, se activa Programas (Genesis...Exclusive) la tensión del alambre y éste avanza a la velocidad esta- Permite memorizar y gestionar 64 programas de solda- blecida por el parámetro “incremento inicial” (durante dura personalizables por el usuario.
USER: usuario Permite la selección de la característica V/I deseada. SERV: servicio I=C Corriente constante SELCO: Selco El aumento o la reducción de la altura del arco no tiene nin- Bloquear/desbloquear guna influencia sobre la corriente de soldadura generada. Permite bloquear los comandos del panel e introducir Básico, Rutilo,...
USER: usuario Tensión SERV: servicio Permite regular la tensión del arco. SELCO: Selco Permite regular la longitud del arco en soldadura. Bloquear/desbloquear Tensión alta = arco largo Permite bloquear los comandos del panel e introducir Tensión baja = arco corto un código de protección (consulte la sección “Bloquear/...
Página 121
USER: usuario Permite ajustar y regular el tiempo de gas al final de la SERV: servicio soldadura. SELCO: Selco Mínimo off, Máximo 10 seg., Por defecto 2 seg. Bloquear/desbloquear Soldadura por puntos Permite bloquear los comandos del panel e introducir Permite habilitar el proceso de “soldadura por puntos”...
Ajuste resistencia del circuito Pre gas Permite calibrar el equipo. Permite ajustar y regular el flujo de gas antes del cebado Pulse el encoder para entrar en el parámetro 705. del arco. Ponga en contacto eléctrico la punta del guía-hilo y la Permite la salida del gas en la antorcha y la preparación pieza a soldar.
USER: usuario Confirme la modificación realizada pulsando la tecla/encoder. SERV: servicio Puede desbloquear definitivamente el panel de comandos SELCO: Selco entrando en la configuración (siga las indicaciones descritas Bloquear/desbloquear anteriormente) y reajustando el parámetro 551 a “off”. Permite bloquear los comandos del panel e introducir Confirme la modificación realizada pulsando el encoder.
3.8 Panel posterior Utilice un metro para medir el largo del alambre que sale. Gire el encoder (2) introduciendo el largo medido con el metro en cm. Pulse el encoder (1) para concluir el procedimiento de calibra- ción. 3.6 Gestión de comandos externos Permite ajustar el modo de gestión de los parámetros de solda- dura desde dispositivos externos (RC, antorcha...).
4 ACCESORIOS 4.1 Generalidades (RC) El control remoto se activa al conectarlo a las fuentes de alimen- tación Selco. Dicha conexión se puede realizar incluso con el sistema activado. Permite un ajuste continuo de la velocidad de avance Con el mando RC conectado, el panel de control de la fuen- del alambre.
4.7 Antorchas de la serie MIG/MAG U/D 4.10 Kit Push-Pull 73.11.014 (Genesis...Exclusive) "Consulte la sección "Installación kit/accesorios". 4.11 Kit RC 73.11.021 "Consulte la sección "Installación kit/accesorios". 5 MANTENIMIENTO Efectúe el mantenimiento ordinario del equipo según las indicaciones del fabricante. Las antorchas de la serie U/D son antorchas MIG/MAG digitales que permiten controlar los principales parámetros de soldadura: El mantenimiento debe efectuarlo personal cualificado.
Página 127
El sistema no se activa (led verde apagado) Causa Potenciómetro/encoder para el ajuste de la corrien- Causa No hay tensión de red en la toma de alimentación. te de soldadura/corte averiado. Solución Compruebe y repare la instalación eléctrica. Solución Sustituya el componente averiado. Consulte con personal experto.
Página 128
Causa Embrague enrollador o dispositivos de bloqueo de Inclusiones de escoria los rodillos mal regulados. Causa Limpieza incompleta. Solución Afloje el embrague. Solución Limpie perfectamente las piezas antes de la solda- Aumente la presión en los rodillos. dura/corte. Inestabilidad del arco Causa Electrodo de diámetro muy grueso.
Causa Protección de gas insuficiente. Causa Modo de soldadura/corte incorrecto. Solución Utilice gases adecuados para los materiales a soldar. Solución Siga las secuencias operativas correctas para el tipo de unión a soldar/cortar. Oxidaciones Causa Protección de gas insuficiente. Causa Piezas a soldar con características diferentes. Solución Ajuste el flujo de gas.
Para evitar que las gotas de material fundido, apaguen el arco Polaridad de soldadura al provocar un cortocircuito y pegarse el electrodo al baño de D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) soldadura, debido a su proximidad, se produce un aumento Es la polaridad más utilizada (polaridad directa), permite un provisional de la corriente de soldadura para fundir el cortocir- reducido desgaste del electrodo (1) puesto que el 70% del calor cuito (Arc Force).
Material de aportación Las varillas de aportación deben tener unas propiedades mecá- nicas similares a las del material de base. No utilice trozos extraídos del material de base, puesto que pueden afectar negativamente a las soldaduras mismas. Gas de protección Prácticamente se utiliza siempre el argón puro (99.99%).
Página 132
TABLA GUÍA APROXIMADA PARA LA ELECCIÓN DE LOS PARÁMETROS DE SOLDADURA REFERIDA A LAS APLICACIONES MÁS TÍPICAS Y A LOS ALAMBRE MÁS UTILIZADOS Diámetro del alambre - peso por cada metro Tensión de arco (v) 0,8 mm 1,0-1,2 mm 1,6 mm 2,4 mm Baja penetración para Buen control de la...
8 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS GENESIS 2700 SMC Classic, Smart, Exclusive MIG/MAG Tensión de alimentación U1 (50/60 Hz) 3x400/230Vac 3x400/230Vac 3x400/230Vac Zmax (@PCC) 95/39mΩ 95/39mΩ 95/39mΩ Fusible de línea retardado 16/20A 10/16A 16/20A Tipo de comunicación DIGITAL DIGITAL DIGITAL Potencia máxima absorbida (kVA) 9.1/9.1 kVA...
Página 319
9 Targa dati, Rating plate, Leistungschilder, Plaque données, Placa de características, Placa de dados, Technische gegevens, Märkplåt, Dataskilt, Identifikasjonsplate, Arvokilpi, πινακιδα χαρακτηριστικων Prodotto europeo European product Erzeugt in Europa Produit d’Europe Producto Europeo Non collocare l'apparecchiatura elettrica tra i normali rifiuti! Ne pas éliminer les équipements électriques avec les déchets ménagers ! In osservanza alla Direttiva Europea 2002/96/EC sui Rifiuti di Apparecchiature En application de la Directive Européenne 2002/96/EC relative aux déchets...