Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 117

Enlaces rápidos

ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTION MANUAL
BETRIEBSANWEISUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE USO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
OΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Genesis
2700 PMC
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Selco Genesis 2700 PMC

  • Página 2 Cod. 91.08.260 Data 06/02/2017 Rev. A ITALIANO ....................................3 ENGLISH ....................................31 DEUTSCH ....................................59 FRANÇAIS ....................................89 ESPAÑOL ..................................... 117 PORTUGUÊS ..................................145 NEDERLANDS ..................................173 SVENSKA ....................................201 DANSK ....................................229 NORSK ....................................257 SUOMI ....................................285 ΕΛΛHNIKA ..................................313 9 Targa dati, Rating plate, Leistungschilder, Plaque données, Placa de características, Placa de dados, Technische gege- vens, Märkplåt, Dataskilt, Identifikasjonsplate, Arvokilpi, πινακιδα...
  • Página 117: Declaración De Conformidad Ce

    ESPAÑOL Agradecimientos..Le agradecemos la confianza que nos brinda eligiendo la CALIDAD, la TECNOLOGÍA y la FIABILIDAD de los productos SELCO. Para aprovechar las potencialidades y las características del producto que acaba de adquirir, le invitamos a leer detenidamente las siguientes instrucciones que le ayudarán a conocer mejor el producto y obtener los mejores resultados.
  • Página 118 INDICE 1 ADVERTENCIA ............119 4.4 Mando a distancia RC 190 .........136 1.1 Entorno de utilización ........119 4.5 Control remoto RC 200 ........136 1.2 Protección personal y de terceros ......119 4.6 Antorchas de la serie MIG/MAG ......136 1.3 Protección contra los humos y gases ....120 4.7 Antorchas de la serie MIG/MAG U/D ....136 1.4 Prevención contra incendios/explosiónes ...120 4.8 Antorchas de la serie MIG/MAG-DIGIMIG ..136...
  • Página 119: Advertencia

    1 ADVERTENCIA Utilice siempre zapatos resistentes y herméticos al agua. Antes de comenzar cualquier tipo de operación, tiene que haber comprendido el contenido del presente manual. Utilice siempre guantes que garanticen el aisla- No efectúe modificaciones ni mantenimientos no miento eléctrico y térmico. descritos en este manual.
  • Página 120: Protección Contra Los Humos Y Gases

    • Tome todas las medidas de precaución anteriores incluso Las proyecciones de chispas y partículas incandescentes pue- durante los trabajos de post-soldadura (corte), puesto que de den llegar fácilmente a las zonas de circundantes, incluso a las piezas que se están enfriando podrían saltar escorias. través de pequeñas aberturas.
  • Página 121: Protección Contra Descargaseléctricas

    1.6 Protección contra descargaseléctricas Instalación, uso y evaluación del área Este equipo responde a las indicaciones especificaciones de la norma armonizada EN60974-10 y se identifica como de "CLASE A". Este equipo tiene que debe utilizarse sólo para fines profesiona- les en un local industrial. •...
  • Página 122: Grado De Protección Ip

    Puesta a tierra de la pieza de trabajo Está prohibido utilizar el asa para levantar el Cuando la pieza de trabajo no está conectada a tierra por equipo. motivos de seguridad eléctrica, o a debido a sus dimensiones y posición, la conexión a tierra entre la pieza y la tierra de la pieza podría reducir las emisiones.
  • Página 123: Instalación

    Conexión para la soldadura TIG Es posible alimentar el equipo mediante un grupo electrógeno, siempre que garantice una tensión de alimentación estable entre el ±15% respecto del valor de la tensión nominal declarado por el fabrican- te, en todas las condiciones de funcionamiento posi- bles y con la máxima potencia suministrable por el generador nominal.
  • Página 124: Presentación Del Sistema

    3.1 Generalidades - Pulse el botón de avance del alambre para cargar el alambre Los Genesis 2700 PMC son generadores inverter de corriente en la antorcha. constante desarrollados para la soldadura con electrodo (MMA), - Conecte el tubo de gas a la boquilla trasera.
  • Página 125: Pantalla De Inicio

    Pantalla de 7 segmentos Título Permite que se visualicen los parámetros generales Permite visualizar la información más importante relati- de soldadura de la máquina durante el arranque, los va al proceso seleccionado. ajustes, las lecturas de corriente y tensión, durante la 3.5 Pantalla principal soldadura, y en la codificación de las alarmas.
  • Página 126 Título Funciones Permite visualizar la información más importante relati- Permiten el ajuste de las funciones de proceso y del va al proceso seleccionado: modo de soldadura más importantes. Permite seleccionar el proceso de soldadura - La curva sinérgica seleccionada 1a Tipo de material de aportación TIG CC LIFT START 1b Diámetro del hilo 1c Tipo de gas...
  • Página 127: Configuración

    Medidas Corriente de soldadura Durante las fases de soldadura, se visualizan en la pan- Permite ajustar la corriente de soldadura. talla LCD los valores reales de corriente y de tensión. Parámetro ajustado en Amperios (A). Mínimo 3A, Máximo Imax, Por defecto 100A Arc force Permite ajustar el valor del Arc force en MMA.
  • Página 128 Permite el ajuste de la velocidad de avance del alambre USER: usuario durante las fases cebado del arco. SERV: servicio SELCO: Selco Expresado en forma de % de la velocidad del alambre ajus- Bloquear/desbloquear tada. Permite bloquear los comandos del panel e introducir Permite un cebado a velocidad reducida y por tanto un código de protección (consulte la sección “Bloquear/...
  • Página 129 USER: usuario Soldadura por puntos SERV: servicio Permite habilitar el proceso de “soldadura por puntos” SELCO: Selco y establecer el tiempo de soldadura. Bloquear/desbloquear Mínimo 0.1 seg., Máximo 25 seg., Por defecto off Permite bloquear los comandos del panel e introducir Punto pausa un código de protección (consulte la sección “Bloquear/...
  • Página 130: Pantalla De Curva Sinérgica

    Lectura de corriente (motor) Curvas sinérgicas Permite visualizar el valor real de la corriente (motor). MIG/MAG Ø (mm) Límites de seguridad Permite ajustar los límites de atención y los límites de G3/4 Si1 CO 2 seguridad. G3/4 Si1 Ar 18%CO 2 Permite un control preciso de las distintas fases de sol- CrNi 19 9 Ar 2%CO 2 dadura (consulte la sección “Límites de seguridad”).
  • Página 131 Memorizar programas Anule la operación pulsando la tecla (3) La memorización de un nuevo programa en una memoria ya ocupada implica la cancelación de la memoria mediante un procedimiento obligatorio. Entre en la pantalla “memorización programa” pulsan- do la tecla durante al menos 1 segundo.
  • Página 132: Personalizar El Interfaz

    Personalizar pantalla 7 segmentos Confirme la operación pulsando la tecla (1) Entre en la configuración pulsando la tecla encoder Anule la operación pulsando la tecla (2) durante al menos 5 segundos. Seleccione el parámetro deseado girando el encoder. 3.9 Personalizar el interfaz Permite personalizar los parámetros en la pantalla principal.
  • Página 133: Gestión De Comandos Externos

    3.12 Límites de seguridad Permite controlar el proceso de soldadura ajustando en los principales parámetros mensurables límites de atención y limites de seguridad Corriente de soldadura Tensión de soldadura Acceda temporalmente (5 minutos) a las funciones del panel girando el encoder e introduciendo el código numérico correcto.
  • Página 134: Pantalla De Alarmas

    Alarma de configuración del equipo Alarma de memoria dañada Alarma de pérdida de datos Alarma de alimentación del equipo Si supera uno de los límites de atención, se visualizará una señal en el panel de comandos. Alarma de falta de líquido refrigerante Si supera uno de los límites de alarma, se visualizará...
  • Página 135: Panel Posterior

    4 ACCESORIOS 4.1 Generalidades (RC) El control remoto se activa al conectarlo a las fuentes de alimen- tación Selco. Dicha conexión se puede realizar incluso con el sistema activado. Con el mando RC conectado, el panel de control de la fuen- te de alimentación queda habilitado para efectuar cualquier...
  • Página 136: Mando A Distancia Rc 190

    MIG/MAG sinergico Mínimo -5.0, Máximo +5.0, Por defecto syn La conexión del control remoto al conector presente en los generadores Selco activa su funcionamiento. Dicha conexión se puede realizar incluso con la instalación encendida. 4.5 Control remoto RC 200 Las antorchas de la serie MB501D PLUS son antorchas MIG/ MAG digitales que permiten controlar los principales paráme-...
  • Página 137: Kit Push-Pull (73.11.014+73.11.020)

    4.10 Kit Push-Pull (73.11.014) Causa Enchufe o cable de alimentación averiado. Solución Sustituya el componente averiado. "Consulte la sección "Installación kit/accesorios". Contacte con el centro de asistencia más cercano para la reparación del sistema. 5 MANTENIMIENTO Causa Fusible de línea quemado. Efectúe el mantenimiento ordinario del equipo Solución Sustituya el componente averiado.
  • Página 138 Causa Tensión de red fuera de rango. Inestabilidad del arco Solución Conecte correctamente el sistema. Causa Protección de gas insuficiente. Consulte el párrafo “Conexiones”. Solución Ajuste el flujo de gas. Compruebe que el difusor y la boquilla de gas de Causa Falta una fase.
  • Página 139 Causa Preparación incorrecta de los bordes. Porosidades Solución Aumente la apertura del achaflanado. Causa Presencia de grasa, pintura, óxido o suciedad en las piezas a soldar/cortar. Causa Modo de la soldadura/corte incorrecto. Solución Limpie perfectamente las piezas antes de la soldadura. Solución Reduzca la distancia entre electrodo y pieza.
  • Página 140: Nociones Teóricas Sobre La Soldadura

    Grietas en frío Ejecución de la soldadura Causa Presencia de humedad en el material de aporta- El ángulo de inclinación del electrodo cambia según el número ción. de pasadas; el movimiento del electrodo se realiza normalmen- Solución Utilice siempre productos y materiales de calidad. te con oscilaciones y paradas a los lados del cordón para evitar Mantenga siempre en perfectas condiciones el la excesiva acumulación del material de aportación en la parte...
  • Página 141: Soldaduras Tig De Los Acero

    Gas de protección Prácticamente se utiliza siempre el argón puro (99.99%). Corriente de Ø electrodo Surtidor gas Flujo argón soldadura (A) (mm) n° Ø (mm) (l/min) 6-70 4/5 6/8.0 60-140 4/5/6 6.5/8.0/9.5 120-240 9.5/11.0 7.2.2 Soldadura TIG de cobre D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) Puesto que es un procedimiento de elevada concentración La polaridad invertida permite la soldadura de aleaciones recu- térmica, el TIG es especialmente indicado en la soldadura...
  • Página 142 Métodos MIG, disponemos de dos mecanismos principales de transfe- rencia del metal, que pueden clasificarse según los medios de transmisión del metal desde el electrodo hasta la pieza a soldar. El primer método definido como "TRANSFERENCIA EN CORTO CIRCUITO (SHORT-ARC)", crea un pequeño baño de soldadura de solidificación rápida en que el metal se transfiere desde el electrodo hasta la pieza a soldar durante un corto periodo en que el electrodo entra en contacto con el baño.
  • Página 143 TABLA GUÍA APROXIMADA PARA LA ELECCIÓN DE LOS PARÁMETROS DE SOLDADURA REFERIDA A LAS APLICACIONES MÁS TÍPICAS Y A LOS ALAMBRE MÁS UTILIZADOS Diámetro del alambre - peso por cada metro Tensión de arco (v) 0,8 mm 1,0-1,2 mm 1,6 mm 2,4 mm Baja penetración para Buen control de la...
  • Página 144: Características Técnicas

    8 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS GENESIS 2700 PMC MIG/MAG Tensión de alimentación U1 (50/60 Hz) 3x400/230Vac 3x400/230Vac 3x400/230Vac Zmax (@PCC) 95/39mΩ 95/39mΩ 95/39mΩ Fusible de línea retardado 16/20A 10/16A 16/20A Tipo de comunicación DIGITAL DIGITAL DIGITAL Potencia máxima absorbida (kVA) 9.1/9.1 kVA 7.1/7.0 kVA...
  • Página 343 9 Targa dati, Rating plate, Leistungschilder, Plaque données, Placa de características, Placa de dados, Technische gegevens, Märkplåt, Dataskilt, Identifikasjonsplate, Arvokilpi, πινακιδα χαρακτηριστικων Prodotto europeo European product Erzeugt in Europa Produit d’Europe Producto Europeo Non collocare l'apparecchiatura elettrica tra i normali rifiuti! Ne pas éliminer les équipements électriques avec les déchets ménagers ! In osservanza alla Direttiva Europea 2002/96/EC sui Rifiuti di Apparecchiature En application de la Directive Européenne 2002/96/EC relative aux déchets...
  • Página 345 11 Schema, Diagram, Schaltplan, Schéma, Esquema, Diagrama, Schema, kopplingsschema, Oversigt, Skjema, Kytkentäkaavio, Διαγραμμα...
  • Página 352 SL 4R-4T 07.01.600...
  • Página 356 STANDARD U/D VERSION OPTIONAL PUSH-PULL VERSION...

Tabla de contenido