El presente manual forma parte de la unidad o máquina y tiene que acompañarla cada vez que se desplace o revenda. El usuario tiene que conservar el manual completo y en buenas condiciones. SELCO s.r.I. se reserva el derecho de efectuar modi- ficaciones en cualquier momento y sin aviso previo.
1.0 SEGURIDAD ADVERTENCIA Antes de comenzar cualquier tipo de operación, tiene que - Coloque en la cercanía de la zona de trabajo un equipo o dis- haber comprendido el contenido del presente manual. positivo antiincendio. No efectúe modificaciones ni mantenimientos no descriptos. - No suelde ni corte recipientes o tubos cerrados.
2.0 COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC) ADVERTENCIA Este equipo está fabricado de conformidad con las indicaciones conte- CABLES DE SOLDADURA Y CORTE nidas en la norma armonizada EN50199 a la cual tiene que referirse el Los cables de soldadura tienen que ser lo más cortos posible, usuario del mismo.
Todo lo indicado en este capítulo es de importancia funda- L2: indicador luminoso dispositivo de protección led amarillo. mental y, por consiguiente, necesario para la validez de la Indica que se activó el dispositivo de protección térmica o la pro- garantía.
El encendido del led junto al símbolo confirma la selección. 4.1.2 Cuadro de mandos frontal FP122 para Genesis Con pedal de mando RC12 se puede usar sólo el modo 2T. 200AC-DC y Genesis 202 AC-DC (fig. 2) En 2 Tiempos al oprimir el botón sale el gas y se ceba el arco; al soltar el botón la corriente baja a cero en el tiempo de decre- mento;...
Tiempo de incremento 4.1.3 Parámetros de set-up. Corriente de soldadura Al oprimir “S5” después del encendido, mientras aparece en "D1" la Corriente de base en soldadura pulsada y media frecuencia versión del software se accede al menú de set-up (confirmado por un Tp Tiempo de pico en soldadura pulsada y media frecuencia “0”...
2 : Conexión gas. La sustitución, reparación o conexión del WU15 deben ser efectuadas por personal experto e instrui- do por SELCO. El llenado del depósito con líquido refrigerante se debe hacer con el generador y con WU15 ensam- blados y situados sobre una superficie horizontal.
6.1 Conexión eléctrica a la red Conexión para soldadura TIG - Conecte el tubo de gas que proviene de la botella al racor de La instalación está equipada con una única conexión eléctrica gas trasero. con cable de 5 m situado en la parte trasera del generador. Tabla de las medidas de los cables y de los fusibles de entra- da del generador: Generador...
7.2 Posibles defectos de soldadura en TIG 8.0 MANTENIMIENTO ORDINARIO NECESARIO Defecto Causa Evite que se acumule polvo metálico cerca y sobre las aletas de Oxidaciones 1) Gas insuficiente. ventilación. 2) Falta de protección en el reverso de la soldadura. Corte la alimentación a la instalación antes de Inclusiones de volframio 1) El eléctrodo está...
Encendido y mantenimiento del arco Polaridad de soldadura El arco eléctrico se produce al frotar la punta del eléctrodo D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) sobre la pieza a soldar conectada a tierra, quitando rápidamen- Es la polaridad más utilizada (polaridad directa), permite un te la varilla hasta la distancia de encendido del arco.
A.C. (Alternating Current) A.C.-Pulsed (Alternating Current Pulsed) La soldadura en corriente alterna se vuelve obligatoria cuando También en la soldadura del aluminio existe la posibilidad de sea preciso soldar el aluminio (y sus aleaciones) o el magnesio utilizar una corriente intermitiente, con efectos parecidos a los con corrientes elevadas (50 A).
9.2.3 Soldadura TIG del aluminio en corriente Material de aportación Hay que elegir el material de aportación en función del mate- alterna (sólo G 200/202 AC/DC) rial de base sobre el cual se tiene que trabajar. En el mercado se El procedimiento puede aplicarse en todas las posiciones, sin encuentran barras de aluminio en aleación de Silicio (Si = 5%) embargo a causa de las dificultades para sostener el baño, es...
Página 172
Significato targa dati del generatore, Meaning of POWER SOURCE data plate, Bedeutung der Angaben auf dem Leistungsschild des Generators, Signification des données sur la plaque du générateur, Significado da chapa de dados do gerador, Significado da chapa de dados do gerador, Betekenis gegevensplaatje van de generator, Innebörden av uppgifterna på GENERATORNS märkplåt, Betydning af dataskiltet for Strømkilden, Betydning av informasjonsteksten på...
Página 173
Significato targa dati del WU, Meaning of WU data plate, Bedeutung der Angaben auf dem Leistungsschild des WU, Signification des données sur la plaque du groupe WU, Significado da chapa de dados do WU, Significado da chapa de dados do WU, Betekenis gegevensplaatje van de WU, Innebörden av uppgifterna på WU-enhetens märkplåt, Betydning av informasjon- steksten på...
Página 182
71.03.018 WU 15 Lista ricambi, Spare parts list, Ersatzteilverzeichnis, Liste de pièces détachées, Lista de repuestos, Lista de peças de reposição, Reserveonderdelenlijst, Reservdelslista, Liste med reservedele, Liste over reservede- ler, Varaosaluettelo, ITALIANO ENGLISH DEUTSCH POS.DESCRIZIONE CODICE POS.DESCRIPTION CODE POS.BESCHREIBUNG CODE Pannello laterale destro 01.03.027 Right side panel...
Página 183
Carrello portageneratore monobombola, Single-bottle power source trolley, Gerätewagen 1 Flasche, Chariot porte-géné- rateur 1 bouteille, Carro porta-gerador mono-botija, Carro porta-gerador mono-botija, Generatorwagen voor 1 gasfles, Generatorvagn med en behållare, Generatorvogn til én flaske, Generatorholdervogn for en beholder, Yhdellä kaasupullolla varustetun generaattorin kuljetuskärry, ITALIANO ENGLISH DEUTSCH...
Página 184
Legenda simboli, Key to Sumbols, Legende der Symbole, Legende des Symboles, Legenda dos símbolos, Legenda dos símbolos, Legenda van de symbolen, Teckenförklaring, Symbolforklaring, Symbolbeskrivelse, Merkkien selitykset, ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL Alimentazione Power source Versorgung Alimentation du générateur Alimentación del generatore power supply des Generators del generador...