Selco Genesis Serie Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para Genesis Serie:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 43
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTION MANUAL
BETRIEBSANWEISUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE USO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
282-352-503 PME
Genesis
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Selco Genesis Serie

  • Página 1 ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTION MANUAL BRUKSANVISNING BETRIEBSANWEISUNG BRUGERVEJLEDNING MANUEL D’INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO KÄYTTÖOHJEET MANUAL DE INSTRUÇÕES Genesis 282-352-503 PME...
  • Página 2 Cod. 91.08.0561 Data 21/06/07 Rev. E ITALIANO ................. .3 ENGLISH .
  • Página 43: Manual Uso Y Mantenimiento

    El usuario tiene que conservar el manual completo y en buenas condiciones. SELCO s.r.I. se reserva el derecho de efectuar modificaciones en cualquier momento y sin aviso previo. Reservados todos los derechos de traducción, reproducción y adaptación total o parcial con cualquier medio (incluidas las copias fotoestáticas, películas y microfilms), sin la autorización escrita por parte de SELCO s.r.I.
  • Página 44 ÍNDICE GENERAL 1 ADVERTENCIA ............... . .45 1.1 Protección personal y de terceros .
  • Página 45: Advertencia

    1 ADVERTENCIA - En el caso de que los tubos o recipientes en cuestión estén abiertos, vacíelos y límpielos cuidadosamente; de todas mane- Antes de comenzar cualquier tipo de operación, tiene que ras, la soldadura (corte) se tiene que efectuar consumo cuidado. haber comprendido el contenido del presente manual.
  • Página 46: Colocación Del Equipo

    radores, o dañe otros aparatos eléctricos. * L1 : indicador luminoso de llegada tensión led verde. Respete las normativas nacionales referidas a la puesta a tierra. Se enciende con el interruptor de encendido en el cuadro tra- sero (Fig. 2) "I1" en posición "I". Indica que la instalación está BLINDAJE encendida y bajo tensión.
  • Página 47 P .09 P .10 P .11 P .12 100%Ar S.14 S.15 S.16 P .14 P .15 P .16 ve a los valores estándares fijados por SELCO. AlSi 100%Ar S.17 S.18 S.19 S.20 P .17 P .18 P .19 P .20 - El número en el visualizador (D1) es sustituido con el valor del...
  • Página 48: Cuadro De Mandos Trasero

    2.2 Cuadro de mandos trasero - El modo de accionamiento remoto se activa auto- máticamente al conectar el mismo mando (PLUG * I1: Interruptor de encendido and PLAY). “O” apagado; “I” encendido. - Para desactivar el mando a distancia gire ambos * J6 : Conector del alimentador de alambre WF104.
  • Página 49: Transporte - Descarga

    3 TRANSPORTE - DESCARGA 4.2 Conexión de los equipamientos Antes de proceder con las conexiones, desconecte No subestime el peso del equipo, (véanse caracterí- el enchufe de alimentación del generador de la sticas técnicas). toma de corriente. Aténgase a las normas de seguridad indicadas en No haga transitar ni detenga la carga suspendida la sección "1.0 ADVERTENCIA".
  • Página 50: Problemas - Causas

    6 PROBLEMAS - CAUSAS Posibles incovenientes eléctricos Defecto Causa 6.1 Posibles defectos de soldadura en MMA y TIG La máquina no se enciende 1) Controle que haya tensión en la red de alimentación. Defecto Causa El generador no suministra los 1) Controle el estado de la máqui- Oxidaciones 1) Gas insuficiente.
  • Página 51: Precauciones Generales Wf104

    8 PRECAUCIONES GENERALES WF104 8.2 Paneles de mando posteriores Las unidades móviles SELCO están alimentadas exclusivamente con baja tensión 42 Vac, según rígidas normas internacionales. En todo caso, es aconsejable la observancia de las normas ele- mentales de protección expuestas detalladamente en el manual operativo del generador.
  • Página 52: Instalación

    A3 / A4. servicio de posventa de la b) Conectar el tubo del gas a la conexión posterior (fig. 9) de 1/4 SELCO). de pulgada. c) Abrir la tapa móvil de la carretilla, haciendo presión sobre los...
  • Página 123 Targa dati, Nominal data, Leistungschilder, Plaque des données, Placa de características, Placa de dados, Technische gegevens, Märkplåt, Dataskilt, Identifikasjonsplate, Arvokilpi, GENESIS 282 PME GENESIS 352 PME GENESIS 503 PME WF 104 Non collocare l'apparecchiatura elettrica tra i normali rifiuti! Ne pas éliminer les équipements électriques avec les déchets ménagers ! In osservanza alla Direttiva Europea 2002/96/EC sui Rifiuti di Apparecchiature En application de la Directive Européenne 2002/96/EC relative aux déchets Elettriche ed Elettroniche e alla sua implementazione in accordo con le leggi...
  • Página 124 Significato targa dati del generatore, Meaning of POWER SOURCE data plate, Bedeutung der Angaben auf dem Leistungsschild des Generators, Signification des données sur la plaque du générateur, Significado da chapa de dados do gerador, Significado da chapa de dados do gerador, Betekenis gegevensplaatje van de generator, Innebörden av uppgifter- na på...
  • Página 125 Significato targa dati del WF, Meaning of WF rating plate, Bedeutung der Angaben auf dem Leistungsschild des WF, Signification de la plaque des données du groupe WF, Significado de la etiqueta de los datos del WF, Significado da placa de dados do WF, Betekenis gegevensplaatje van de WF, WF- märkplåten, Betydning af dataskiltet for WF, Beskrivelse av WF informasjonsskilt, WF:n kilven sisältö, ITALIANO ENGLISH...
  • Página 142 Legenda simboli, Key to Sumbols, Legende der Symbole, Legende des Symboles, Legenda dos símbolos, Legenda dos sím- bolos, Legenda van de symbolen, Teckenförklaring, Symbolforklaring, Symbolbeskrivelse, Merkkien selitykset, ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL Alimentazione Power source Versorgung Alimentation du générateur Alimentación del generatore power supply des Generators...

Este manual también es adecuado para:

Genesis 282 pmeGenesis 352 pmeGenesis 503 pme

Tabla de contenido