Página 1
ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTION MANUAL BRUKSANVISNING BETRIEBSANWEISUNG BRUGERVEJLEDNING MANUEL D’INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO KÄYTTÖOHJEET MANUAL DE INSTRUÇÕES Genesis 60/90...
El usuario tiene que conservar el manual completo y en buenas condiciones. SELCO s.r.I. se reserva el derecho de efectuar modificaciones en cualquier momento y sin aviso previo. Reservados todos los derechos de traducción, reproducción y adaptación total o parcial con cualquier medio (incluidas las copias fotoestáticas, películas y microfilms), sin la autorización escrita por parte de SELCO s.r.I.
1.0 SEGURIDAD ADVERTENCIA Antes de comenzar cualquier tipo de operación, tiene que haber com- 1.3 Protección contra los humos y gases prendido el contenido del presente manual. Los humos, gases y polvos producidos por la soldadura (corte) pueden ser No efectúe modificaciones ni mantenimientos no descriptos. perjudiciales para la salud.
2.0 COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC) ADVERTENCIA Este equipo está fabricado de conformidad con las indicaciones CABLES DE SOLDADURA Y CORTE contenidas en la norma armonizada EN60974-10 a la cual tiene Los cables de soldadura (corte) tienen que ser lo más cortos que referirse el usuario del mismo.
20 mm condiciones de alimentaciòn y de corte dentro del rango en el caso de Genesis 60 y 30 mm en el caso de Genesis 90 en ace- declarado. ros al carbono, manteniendo peso y dimensiones reducidos.
5 m, colocado en la parte trasera del generador. Fig.2 Tabla de las medidas de los cables y de los fusibles en la entrada del generador: 4.3 Características técnicas Generador GENESIS 60 Tensión nominal 400 V ±15% 440 V ±15% G 60 Rango de tensión...
6.2 Conexión de los equipamientos 6. Introducir con el potenciómetro el valor de la corriente de corte, según el espesor a tratar. 7. Presionar momentáneamente el pulsador portaelectrodo Aténgase a las normas de seguridad indicadas en hasta producir el arco piloto; remover el mando verificando la sección "1.0 SEGURIDAD".
10.0 APUNTES TEÓRICOS SOBRE EL CORTE 8.2 Posibles inconvenientes eléctricos POR PLASMA DEFECTO CAUSA El aparato no se enciende (led - Alimentación red incorrecta Un gas asume el estado de plasma cuando es llevado a una tempera- amarillo L1 apagado) tura altísima y se ioniza, más o menos completamente, volviéndose así...
Página 124
Significato targa dati del generatore, Meaning of POWER SOURCE data plate, Bedeutung der Angaben auf dem Leistungsschild des Generators, Signification des données sur la plaque du générateur, Significado da chapa de dados do gerador, Significado da chapa de dados do gerador, Betekenis gegevensplaatje van de generator, Innebörden av uppgifter- na på...
Página 134
Legenda simboli, Key to Sumbols, Legende der Symbole, Legende des Symboles, Legenda dos símbolos, Legenda dos sím- bolos, Legenda van de symbolen, Teckenförklaring, Symbolforklaring, Symbolbeskrivelse, Merkkien selitykset, ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL Alimentazione Power source Versorgung Alimentation Alimentación del generatore power supply des Generators du générateur...