Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 51

Enlaces rápidos

ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTION MANUAL
BETRIEBSANWEISUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE USO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
OΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Genesis
35
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Selco Genesis 35

  • Página 2 Cod. 91.08.003 Data 29/08/08 Rev. A ITALIANO ....................................3 ENGLISH ....................................15 DEUTSCH ....................................27 FRANÇAIS ....................................39 ESPAÑOL ....................................51 PORTUGUÊS ..................................63 NEDERLANDS ..................................75 SVENSKA ....................................87 DANSK ....................................99 NORSK ....................................111 SUOMI ....................................123 ΕΛΛHNIKA ..................................135 9 Targa dati, Rating plate, Leistungschilder, Plaque données, Placa de características, Placa de dados, Technische gege- vens, Märkplåt, Dataskilt, Identifikasjonsplate, Arvokilpi, πινακιδα...
  • Página 51 ESPAÑOL Agradecimientos..Le agradecemos la confianza que nos brinda eligiendo la CALIDAD, la TECNOLOGÍA y la FIABILIDAD de los productos SELCO. Para aprovechar las potencialidades y las características del producto que acaba de adquirir, le invitamos a leer detenidamente las siguientes instrucciones que le ayudarán a conocer mejor el producto y obtener los mejores resultados.
  • Página 52 INDICE 1 ADVERTENCIA ............................. 53 1.1 Entorno de utilización .......................... 53 1.2 Protección personal y de terceros ......................53 1.3 Protección contra los humos y gases ....................54 1.4 Prevención contra incendios/explosiónes ..................... 54 1.5 Prevención durante el uso de las botellas de gas .................. 54 1.6 Protección contra descargaseléctricas ....................
  • Página 53: Advertencia

    1 ADVERTENCIA Utilice siempre zapatos resistentes y herméticos al agua. Antes de comenzar cualquier tipo de operación, tiene que haber comprendido el contenido del presente manual. Utilice siempre guantes que garanticen el aisla- No efectúe modificaciones ni mantenimientos no miento eléctrico y térmico. descritos en este manual.
  • Página 54: Protección Contra Los Humos Y Gases

    1.3 Protección contra los humos y 1.5 Prevención durante el uso de las gases botellas de gas • Los humos, gases y polvos producidos por la corte pueden ser • No exponga las botellas directamente a los rayos solares, a perjudiciales para la salud.
  • Página 55: Grado De Protección Ip

    Las personas con aparatos electrónicos vitales (mar- Cables de corte capasos) deberían consultar al médico antes de Para minimizar los efectos de los campos electromagnéticos, acercarse al área donde se están efectuando corte respete las siguientes reglas: por plasma. - Enrolle juntos y fije, cuando sea posible, el cable de masa y el cable de potencia.
  • Página 56: Elevación, Transporte Y Descarga

    2.1 Elevación, transporte y descarga Para la protección de los usuarios, el equipo debe estar correctamente conectado a tierra. El cable de alimentación cuenta con un conductor (amarillo - verde) para la puesta a tierra, que debe ser conec- tarse a una clavija con contacto de tierra. - El equipo incorpora un asa que permite desplazarlo a mano.
  • Página 57: Presentación Del Sistema

    3 PRESENTACIÓN DEL SISTEMA - Introducir la clavija en la toma de 230V. 3.1 Generalidades Genesis 35 es un generador para el corte por plasma, manejable y compacto. Genesis 35 utiliza, como único gas, aire comprimido que se puede suministrar por un normal compresor o por una ins- talación centralizada, suficientemente dimensionada;...
  • Página 58: Panel Posterior

    3.4 Panel de las tomas Alarma de temperatura excesiva Indica que el dispositivo de protección de temperatura ha actuado. Es recomendable no desactivar el equipo mientras la alarma esté activada; así, el ventilador interno seguirá funcionando y ayudará a enfriar las partes sobrecalen- tadas.
  • Página 59: Desmontaje De La Antorcha

    Para el mantenimiento o la sustitución de los componentes de las antorchas, de la pinza portaelectrodo y/o de los cables Quite la tuerca de fijación de masa: (F) de la tarjeta 15.14.406 y Controle la temperatura de los componentes y extraiga el cable.
  • Página 60 Causa Conmutador de alimentación averiado. Apagado del arco de corte Solución Sustituya el componente averiado. Causa Tensión de red fuera de rango. Contacte con el centro de asistencia más cercano Solución Conecte correctamente el sistema. para la reparación del sistema. Consulte el párrafo “Conexiones”.
  • Página 61: Nociones Teóricas Sobre El Corte Por Plasma

    El arco se puede hallar en dos situaciones: en la de arco transferido, cuando la corriente eléctrica pasa sobre la pieza a cortar, y en la de arco piloto o arco no transferido, cuando éste se establece entre el electrodo y el inyector. 8 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS GENESIS 35 Tensión de alimentación U1 (50/60 Hz) 1x230Vac±15% Zmax (@PCC) 8mΩ...
  • Página 147 9 Targa dati, Rating plate, Leistungschilder, Plaque données, Placa de características, Placa de dados, Technische gegevens, Märkplåt, Dataskilt, Identifikasjonsplate, Arvokilpi, πινακιδα χαρακτηριστικων Prodotto europero European product Erzeugt in Europa Produit d’Europe Producto Europeo Non collocare l'apparecchiatura elettrica tra i normali rifiuti! Ne pas éliminer les équipements électriques avec les déchets ménagers ! In osservanza alla Direttiva Europea 2002/96/EC sui Rifiuti di Apparecchiature En application de la Directive Européenne 2002/96/EC relative aux déchets...
  • Página 149 11 Schema, Diagram, Schaltplan, Schéma, Esquema, Diagrama, Schema, kopplingsschema, Oversigt, Skjema, Kytkentäkaavio, Διαγραμμα...

Tabla de contenido