Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 93

Enlaces rápidos

ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTION MANUAL
BETRIEBSANWEISUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE USO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
All manuals and user guides at all-guides.com
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
OΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Genesis
Genesis
1700 AC/DC
2200 AC/DC

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Selco Genesis 1700 AC/DC

  • Página 2 12 Connettori, Connectors, Verbinder, Connecteurs, Conectores, Conectores, Verbindingen, Kontaktdon, Konnektorer, Skjøtemunnstykker, Liittimet, ςυνδετηρεσ GENESIS 1700 AC/DC / GENESIS 2200 AC/DC ......................275 13 Lista ricambi, Spare parts list, Ersatzteilverzeichnis, Liste de pièces détachées, Lista de repuestos, Lista de peças de reposição, Lijst van reserve onderdelen, Reservdelslista, Reservedelsliste, Liste over reservedeler, Varaosaluettelo,...
  • Página 93: Declaración De Conformidad Ce

    ESPAÑOL Agradecimientos..Le agradecemos la confianza que nos brinda eligiendo la CALIDAD, la TECNOLOGÍA y la FIABILIDAD de los productos SELCO. Para aprovechar las potencialidades y las características del producto que acaba de adquirir, le invitamos a leer detenidamente las siguientes instrucciones que le ayudarán a conocer mejor el producto y obtener los mejores resultados.
  • Página 94 All manuals and user guides at all-guides.com INDICE 1 ADVERTENCIA ............................. 95 1.1 Entorno de utilización .......................... 95 1.2 Protección personal y de terceros ......................95 1.3 Protección contra los humos y gases ....................96 1.4 Prevención contra incendios/explosiónes ..................... 96 1.5 Prevención durante el uso de las botellas de gas ..................
  • Página 95: Advertencia

    All manuals and user guides at all-guides.com 1 ADVERTENCIA Utilice siempre zapatos resistentes y herméticos al agua. Antes de comenzar cualquier tipo de operación, tiene que haber comprendido el contenido del presente manual. Utilice siempre guantes que garanticen el aisla- No efectúe modificaciones ni mantenimientos no miento eléctrico y térmico.
  • Página 96: Protección Contra Los Humos Y Gases

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.3 Protección contra los humos y 1.5 Prevención durante el uso de las gases botellas de gas • Los humos, gases y polvos producidos por la soldadura pue- • Las botellas de gas inerte contienen gas bajo presión y pue- den ser perjudiciales para la salud.
  • Página 97: Campos Electromagnéticos Y Interferencias

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.7 Campos electromagnéticos y Requisitos de alimentación de red (Consulte las características interferencias técnicas) Los dispositivos de elevada potencia pueden influir en la calidad de la energía de la red de distribución a causa de la corriente absorbida.
  • Página 98: Instalación

    All manuals and user guides at all-guides.com 2 INSTALACIÓN La instalación debe efectuarla solamente perso- nal experto y habilitado por el fabricante. Para la protección de los usuarios, el equipo debe Durante la instalación compruebe que el la fuen- estar correctamente conectado a tierra. El cable de te de alimentación esté...
  • Página 99: Presentación Del Sistema

    3.1 Generalidades soldadura, y en la codificación de las alarmas. Los Genesis 1700 AC/DC - Genesis 2200 AC/DC son generado- res inverter de corriente constante desarrollados para la solda- Pantalla LCD dura con electrodo (MMA), TIG CC (en corriente continua), TIG Permite que se visualicen los parámetros generales...
  • Página 100: Pantalla Principal

    All manuals and user guides at all-guides.com 3.3 Pantalla principal Permite la gestión del equipo y del proceso de soldadura, mos- trando los ajustes principales. Medidas Durante las fases de soldadura, se visualizan en la pan- talla LCD los valores reales de corriente y de tensión. Dispositivo de reducción de tensión VRD (Voltage Reduction Device) 1a Corriente de soldadura...
  • Página 101: Configuración

    All manuals and user guides at all-guides.com Permite seleccionar el proceso de soldadura Corriente de soldadura Permite ajustar la corriente de soldadura. 2 tiempos Parámetro ajustado en Amperios (A). Mínimo 3A, Máximo Imax, Por defecto 100A 4 tiempos Arc force Permite ajustar el valor del Arc force en MMA.
  • Página 102 Permite ajustar la corriente secundaria en el modo de USER: usuario soldadura Bilevel. SERV: servicio A la primera presión del pulsador portaelectrodos se SELCO: Selco obtiene el pre-gas, el cebado del arco y la soldadura Bloquear/desbloquear con corriente inicial. Permite bloquear los comandos del panel e introducir Cuando se suelta por primera vez, se obtiene la rampa un código de protección (consulte la sección “Bloquear/...
  • Página 103 USER: usuario Parámetro ajustado en milímetros. SERV: servicio Mínimo 0.1mm, Máximo 5.0mm, Por defecto 2.4mm SELCO: Selco Easy rounding Bloquear/desbloquear Permite la generación de una mayor cantidad de ener- Permite bloquear los comandos del panel e introducir gía en la fase de inicio en TIG CA.
  • Página 104: Pantalla De Programas

    All manuals and user guides at all-guides.com 3.5 Pantalla de programas Guarde todos los ajustes actuales en el programa selec- cionado pulsando la tecla (3) Generalidades Permite memorizar y gestionar 64 programas de solda- dura personalizables por el usuario. Introduzca una descripción del programa. - Seleccione la letra deseada girando el encoder.
  • Página 105: Personalizar El Interfaz

    All manuals and user guides at all-guides.com Memorice el parámetro seleccionado en la pantalla de Seleccione el programa deseado pulsando la tecla 7 segmentos pulsando la tecla (2) Seleccione el programa deseado girando el encoder. Guarde y salga de la pantalla actual pulsando la tecla (4) Se recupera sólo la memoria ocupada por un programa, mientras que las vacías se omiten automáticamente.
  • Página 106: Gestión De Comandos Externos

    All manuals and user guides at all-guides.com 3.9 Gestión de comandos externos Permite ajustar el modo de gestión de los parámetros de solda- dura desde dispositivos externos (RC, antorcha...). Active la regulación del parámetro seleccionado pulsando la tecla encoder. Ajuste una codificación numérica (contraseña) girando el encoder. Entre en la configuración pulsando la tecla encoder durante al Confirme la modificación realizada pulsando la tecla encoder.
  • Página 107: Pantalla De Alarmas

    All manuals and user guides at all-guides.com 3.11 Pantalla de alarmas Permite la señalización de la intervención de una alarma y proporciona las indicaciones más importantes para solucionar el eventual problema detectado. Entre en la pantalla “Límites de seguridad” pulsando la tecla encoder.
  • Página 108: Panel Posterior

    4 ACCESORIOS 4.1 Generalidades El control remoto se activa al conectarlo a las fuentes de alimen- tación Selco. Dicha conexión se puede realizar incluso con el sistema activado. Con el mando RC conectado, el panel de control de la fuen- te de alimentación queda habilitado para efectuar cualquier...
  • Página 109: Control Remoto Rc 100

    All manuals and user guides at all-guides.com 4.2 Control remoto RC 100 4.6 Antorchas de la serie ST... "Consulte el manual del usuario". El dispositivo RC 100 es un control remoto diseñado para ges- tionar la visualización y el ajuste de la tensión y la corriente de 4.7 Antorchas de la serie ST...U/D soldadura.
  • Página 110: Mantenimiento

    All manuals and user guides at all-guides.com 5 MANTENIMIENTO Causa Enchufe o cable de alimentación averiado. Solución Sustituya el componente averiado. Efectúe el mantenimiento ordinario del equipo Contacte con el centro de asistencia más cercano según las indicaciones del fabricante. para la reparación del sistema.
  • Página 111 All manuals and user guides at all-guides.com Inestabilidad del arco Causa Protección de gas insuficiente. Causa Protección de gas insuficiente. Solución Utilice gases adecuados para los materiales a soldar. Solución Ajuste el flujo de gas. Compruebe que el difusor y la boquilla de gas de Oxidaciones la antorcha estén en buenas condiciones.
  • Página 112: Nociones Teóricas Sobre La Soldadura

    All manuals and user guides at all-guides.com Grietas en frío Ejecución de la soldadura Causa Presencia de humedad en el material de aportación. El ángulo de inclinación del electrodo cambia según el número Solución Utilice siempre productos y materiales de calidad. de pasadas;...
  • Página 113: Soldaduras Tig De Los Acero

    All manuals and user guides at all-guides.com Elección y preparación del electrodo Se aconseja usar electrodos de tungsteno de torio (2% de torio- color rojo) o, como alternativa, electrodos de cerio o de lantano con los siguientes diámetros: Ø electrodo (mm) gama de corriente (A) 15÷75 60÷150...
  • Página 114: Características Técnicas

    All manuals and user guides at all-guides.com 8 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS GENESIS 1700 AC/DC GENESIS 2200 AC/DC Tensión de alimentación U1 (50/60 Hz) 1x230V/115V ±15% 1x230V/115V ±15% Zmax (@PCC) 349mΩ 275mΩ Fusible de línea retardado 16A/25A 20A/30A Tipo de comunicación DIGITAL DIGITAL Potencia máxima absorbida (kVA)
  • Página 271 All manuals and user guides at all-guides.com 9 Targa dati, Rating plate, Leistungschilder, Plaque données, Placa de características, Placa de dados, Technische gegevens, Märkplåt, Dataskilt, Identifikasjonsplate, Arvokilpi, πινακιδα χαρακτηριστικων Prodotto europeo European product Erzeugt in Europa Produit d’Europe Producto Europeo Non collocare l'apparecchiatura elettrica tra i normali rifiuti! Ne pas éliminer les équipements électriques avec les déchets ménagers ! In osservanza alla Direttiva Europea 2002/96/EC sui Rifiuti di Apparecchiature...

Este manual también es adecuado para:

Genesis 2200 ac/dc

Tabla de contenido