Página 1
EN – FR – DE – NL – RU – ES – IT – AR V01-01-2017...
Página 3
- Notice d’utilisation originale Trancheuse automatique à cadres Eco+ Face+ ................19 - Übersetzung der Originalanleitung Automatische Gatterschneidemaschinen Eco+Face+ ..............33 - Vertaling van de originele gebruikershandleiding Automatische snijmachine met kaders Eco+ Face+ ..............47 . Перевод оригинального руководства по эксплуатации...
Página 75
Cortadora a cuadros automática Eco+ Face+ ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO ..................76 GARANTÍA ..........................76 ADVERTENCIAS ......................... 77 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ....................78 Características técnicas ........................78 Detalle de materiales en contacto directo con el pan..............79 INSTALACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO .................. 79 Desembalaje de la máquina: ......................
Español ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO Gracias por elegir una solución JAC. Lea con atención este manual de uso antes de instalar y poner en servicio esta máquina. De esta forma, usted puede protegerse y evitar el deterioro de su máquina.
- Las piezas o los problemas causados por daños en el transporte o por un mantenimiento inadecuado. Una reparación y/o una sustitución de piezas defectuosas efectuadas durante el periodo de garantía no supondrá la prolongación de dicha garantía. ADVERTENCIAS Es muy importante conservar este manual de uso junto con el aparato para futuras consultas.
Este aparato es pesado. Tome todas las precauciones de seguridad durante su mantenimiento. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Características técnicas ECO+ 450 ECO+ 450 M ECO+ 600 ECO+ 450 ECO+ 450 M ECO+ 600 soplador soplador soplador Altura (mm) 1337 1337 1337 1337 Anchura (mm) 1051 1231...
Motor reforzado Opcional Soplador embolsador (ECO+450 – ECO+600) Opcional Barrera óptica Opcional Sobreelevación de 4 cm Opcional Selector de presión Opcional Corte doble (ECO+600) Opcional Contador diario Opcional Color especial Opcional Cuchillas especiales Opcional Detalle de materiales en contacto directo con el pan.
Conexión eléctrica: IMPORTANTE: La toma de tierra es obligatoria. Es aconsejable proteger la instalación con un fusible y un disyuntor diferencial. La instalación eléctrica que suministra energía a la máquina debe estar protegida tal y como se indica a continuación: - América del Norte: Protección 15 A.
Lleve siempre guantes de protección anticorte al sustituir las cuchillas o cuando trabaje cerca de la cuchilla. Cualquier operación de mantenimiento o de sustitución de piezas debe efectuarla una persona cualificada. CUADRO DE CONTROL Y DE SEGURIDAD Cuadro de control: Su cortadora está...
B. Compruebe el estado de las cuchillas de corte (fig.1 n°4) C. Si se percibe una bajada de la calidad de corte, es necesario sustituir las cuchillas de corte (referencia JAC: 610001, 610011, 610019 del catálogo de Piezas de Recambio JAC) Español...
5 años. Complemento de mantenimiento para los modelos con engrasado El aceite que se debe utilizar es: 7940019 (como se indica en el catálogo JAC «Piezas de Recambio» O un aceite vegetal líquido alimentario con antioxidante natural Cada 1000 cortes o cada 15 días, por un usuario formado:...
Al pedir una pieza de recambio, compruebe con su agente autorizado de qué pieza se trata con base en el catálogo de piezas de recambio del fabricante. Indique siempre el número de máquina tal y como se indica en la placa informativa. Su agente efectuará el pedido a JAC. Lista de CONSUMIBLES CÓDIGO DE...
10 INCIDENTES DE FUNCIONAMIENTO Problema Comprobación Conecte la máquina con el cable (fig.2 n°15) Desbloquee la parada de emergencia (fig.1 n°10) La máquina no gira Cierre la tapa si el indicador verde parpadea Contacte con su agente autorizado Cierre la puerta delantera Compruebe si es necesario sustituir las cuchillas (fig.12) La máquina funciona, pero Deje que el pan se enfríe unas horas...
11 CÓDIGOS DE ERROR Parpadeo o código mostrado Descripción del problema en pantalla Acción Seguridad SECU1 abierta durante ciclo. Corriente al elevador (M2) superior a 6 A durante 1 segundo mientras avanza/corta. Seguridad térmica del motor de corte (F3) activada. Sin movimiento del elevador (M2) a pesar de que la tensión está...
12 LISTA DE COMPONENTES DE LAS FIGURAS Figura Número Nombre Imán de la tapa superior Tapa superior Forro Cuchillas Tabla delantera Botón de reseteo del contador de aceite Bandeja de migas Puerta delantera Embolsador Botón de detención de emergencia Indicador o botón luminoso verde Contador Rueda frenada Chapa trasera...
Página 120
CONFORMITY CERTIFICATE TO THE EUROPEAN DIRECTIVES. CERTIFICAT DE CONFORMITE AUX DIRECTIVES EUROPEENNES. KONFORMITÄTSZEUGNIS AN DIE EUROPÄISCHEN RICHTLINIEN. GETUIGSCHRIFT VAN OVEREENSTEMMING MET DE EUROPESE RICHTLIJNEN. CERTIFICATO DI CONFORMIT0 ALLE DIRETTIVE EUROPEE. CERTIFICADO DE CONFORMIDAD CON LAS DIRECTIVAS EUROPEAS. СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ ЕВРОПЕЙСКИМ ДИРЕКТИВАМ. АТ...