Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 75

Enlaces rápidos

EN – FR – DE – NL – RU – ES – IT – AR
V01-01-2017
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para JAC ECO+

  • Página 1 EN – FR – DE – NL – RU – ES – IT – AR V01-01-2017...
  • Página 3 - Notice d’utilisation originale Trancheuse automatique à cadres Eco+ Face+ ................19 - Übersetzung der Originalanleitung Automatische Gatterschneidemaschinen Eco+Face+ ..............33 - Vertaling van de originele gebruikershandleiding Automatische snijmachine met kaders Eco+ Face+ ..............47 . Перевод оригинального руководства по эксплуатации...
  • Página 75 Cortadora a cuadros automática Eco+ Face+ ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO ..................76 GARANTÍA ..........................76 ADVERTENCIAS ......................... 77 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ....................78 Características técnicas ........................78 Detalle de materiales en contacto directo con el pan..............79 INSTALACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO .................. 79 Desembalaje de la máquina: ......................
  • Página 76: Antes De La Puesta En Servicio

    Español ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO Gracias por elegir una solución JAC. Lea con atención este manual de uso antes de instalar y poner en servicio esta máquina. De esta forma, usted puede protegerse y evitar el deterioro de su máquina.
  • Página 77: Advertencias

    - Las piezas o los problemas causados por daños en el transporte o por un mantenimiento inadecuado. Una reparación y/o una sustitución de piezas defectuosas efectuadas durante el periodo de garantía no supondrá la prolongación de dicha garantía. ADVERTENCIAS Es muy importante conservar este manual de uso junto con el aparato para futuras consultas.
  • Página 78: Características Técnicas

    Este aparato es pesado. Tome todas las precauciones de seguridad durante su mantenimiento. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Características técnicas ECO+ 450 ECO+ 450 M ECO+ 600 ECO+ 450 ECO+ 450 M ECO+ 600 soplador soplador soplador Altura (mm) 1337 1337 1337 1337 Anchura (mm) 1051 1231...
  • Página 79: Detalle De Materiales En Contacto Directo Con El Pan

    Motor reforzado Opcional Soplador embolsador (ECO+450 – ECO+600) Opcional Barrera óptica Opcional Sobreelevación de 4 cm Opcional Selector de presión Opcional Corte doble (ECO+600) Opcional Contador diario Opcional Color especial Opcional Cuchillas especiales Opcional Detalle de materiales en contacto directo con el pan.
  • Página 80: Conexión Eléctrica

    Conexión eléctrica: IMPORTANTE: La toma de tierra es obligatoria. Es aconsejable proteger la instalación con un fusible y un disyuntor diferencial. La instalación eléctrica que suministra energía a la máquina debe estar protegida tal y como se indica a continuación: - América del Norte: Protección 15 A.
  • Página 81: Cuadro De Control Y De Seguridad

    Lleve siempre guantes de protección anticorte al sustituir las cuchillas o cuando trabaje cerca de la cuchilla. Cualquier operación de mantenimiento o de sustitución de piezas debe efectuarla una persona cualificada. CUADRO DE CONTROL Y DE SEGURIDAD Cuadro de control: Su cortadora está...
  • Página 82: Limpieza

    B. Compruebe el estado de las cuchillas de corte (fig.1 n°4) C. Si se percibe una bajada de la calidad de corte, es necesario sustituir las cuchillas de corte (referencia JAC: 610001, 610011, 610019 del catálogo de Piezas de Recambio JAC) Español...
  • Página 83: Cambio De Las Cuchillas

    5 años. Complemento de mantenimiento para los modelos con engrasado El aceite que se debe utilizar es: 7940019 (como se indica en el catálogo JAC «Piezas de Recambio» O un aceite vegetal líquido alimentario con antioxidante natural Cada 1000 cortes o cada 15 días, por un usuario formado:...
  • Página 84: Consumibles

    Al pedir una pieza de recambio, compruebe con su agente autorizado de qué pieza se trata con base en el catálogo de piezas de recambio del fabricante. Indique siempre el número de máquina tal y como se indica en la placa informativa. Su agente efectuará el pedido a JAC. Lista de CONSUMIBLES CÓDIGO DE...
  • Página 85: Incidentes De Funcionamiento

    10 INCIDENTES DE FUNCIONAMIENTO Problema Comprobación Conecte la máquina con el cable (fig.2 n°15) Desbloquee la parada de emergencia (fig.1 n°10) La máquina no gira Cierre la tapa si el indicador verde parpadea Contacte con su agente autorizado Cierre la puerta delantera Compruebe si es necesario sustituir las cuchillas (fig.12) La máquina funciona, pero Deje que el pan se enfríe unas horas...
  • Página 86: Códigos De Error

    11 CÓDIGOS DE ERROR Parpadeo o código mostrado Descripción del problema en pantalla Acción Seguridad SECU1 abierta durante ciclo. Corriente al elevador (M2) superior a 6 A durante 1 segundo mientras avanza/corta. Seguridad térmica del motor de corte (F3) activada. Sin movimiento del elevador (M2) a pesar de que la tensión está...
  • Página 87: Lista De Componentes De Las Figuras

    12 LISTA DE COMPONENTES DE LAS FIGURAS Figura Número Nombre Imán de la tapa superior Tapa superior Forro Cuchillas Tabla delantera Botón de reseteo del contador de aceite Bandeja de migas Puerta delantera Embolsador Botón de detención de emergencia Indicador o botón luminoso verde Contador Rueda frenada Chapa trasera...
  • Página 101 Eco+ Face+ ‫ﺑﺈطﺎ‬ ‫أوﺗوﻣﺎﺗﯾﻛﯾﺔ‬ ‫ﻗطﺎﻋﺔ‬ ..........................‫اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ ‫ﻗﺑل‬ ............................. ‫اﻟﺿﻣﺎن‬ ............................. ‫ﺗﻧﺑﯾﮭﺎت‬ .......................... ‫اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ ‫اﻟﻣواﺻﻔﺎت‬ ..........................‫اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ ‫اﻟﻣواﺻﻔﺎت‬ ......................... ‫ﻟﻠﺧﺑز‬ ‫اﻟﻣﻼﻣﺳﺔ‬...
  • Página 102: اﻟﺗﺷﻐﯾل

    ‫اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻔرﻧﺳﯾﺔ‬ ‫ﻗﺑل اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ ‫. ﺗﺄﻛد ﻣن ﻗراءة دﻟﯾل اﻻﺳﺗﺧدام ھذا ﻗﺑل ﺗرﻛﯾب وﺗﺷﻐﯾل ھذه اﻵﻟﺔ. ﯾﻣﻛﻧك أن ﺗﺣﻣﻲ ﻧﻔﺳك وﺗﺗﺟﻧب‬ ‫ﻧﺷﻛرﻛم ﻻﺧﺗﯾﺎرﻛم ﺣﻠول‬ .‫ھﻛذا أن ﺗﺗﻠف اﻵﻟﺔ‬ ‫أﺷﻛﺎل ﻣﺧﺗﻠﻔﺔ ﻣن أﺟل ﺗﺳﮭﯾل ﻓﮭم اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت. ھذه اﻷﺷﻛﺎل ﻣوﺟودة ﻓﻲ ﻧﮭﺎﯾﺔ ھذا اﻟدﻟﯾل. ﯾ ُ رﺟﻰ اﻟرﺟوع إﻟﯾﮭﺎ‬ ‫ﯾﺷﯾر...
  • Página 103: ﺗﻧﺑﯾﮭﺎت

    ‫ﺗﻧﺑﯾﮭﺎت‬ ‫د أن ﯾﺗم إﻋطﺎء‬ ‫ﻣن اﻟﻣﮭم ﺟ د ًا ﺣﻔظ دﻟﯾل اﻻﺳﺗﺧدام ھذا ﻣﻊ اﻟﺟﮭﺎز ﻟﻼطﻼع ﻋﻠﯾﮫ ﻓﻲ اﻟﻣﺳﺗﻘﺑل. إذا ﻛﺎن ﺳﯾﺗم ﺑﯾﻊ أو ﻧﻘل ھذا اﻟﺟﮭﺎز إﻟﻰ ﺷﺧص آﺧر، ﻓﺗﺄﻛ‬ .‫اﻟﻣﺗﻌﻠﻘﺔ ﺑﮫ‬ ‫دﻟﯾل اﻻﺳﺗﺧدام ھذا ﺑﺣﯾث ﯾﺳﺗطﯾﻊ اﻟﻣﺳﺗﺧدم ﻣﻌرﻓﺔ ﺗﺷﻐﯾﻠﮫ واﻟﺗﻧﺑﯾﮭﺎت‬ .‫ﺗم...
  • Página 104: اﻟﻔﻧﯾﺔ

    ‫واﺻﻔﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ ‫اﻟﻣ‬ ‫اﻟﻣواﺻﻔﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ ECO+ 600 ECO+ 450 M ECO+ 450 ECO+ 600 ECO+ 450 M ECO+ 450 ‫ﺟﮭﺎز ﻧﺎﻓﺦ‬ ‫ﺟﮭﺎز ﻧﺎﻓﺦ‬ ‫ﺟﮭﺎز ﻧﺎﻓﺦ‬ (‫اﻻرﺗﻔﺎع )ﻣم‬ 1337 1337 1337 1337 (‫اﻟﻌرض )ﻣم‬ 1231 1051 (‫اﻟﻌﻣق )ﻣم‬ (‫ﻋرض ﻗﻧﺎة اﻹدﺧﺎل )ﻣم‬ (‫ﻋرض...
  • Página 105: واﻟﺗﺷﻐﯾل

    ‫ﻣوﺗور ﻣ ﻘ ّ وى‬ ‫اﺧﺗﯾﺎري‬ ‫اﺧﺗﯾﺎري‬ ECO+450 - ECO+600 ) ‫ﻧﺎﻓﺦ ﻣﻛ ﯾ ّ س‬ ‫اﺧﺗﯾﺎري‬ ‫ﺣﺎﺟز ﺿوﺋﻲ‬ ‫اﺧﺗﯾﺎري‬ ‫ﺳم‬ ‫ارﺗﻔﺎع إﺿﺎﻓﻲ ﻗدره‬ ‫اﺧﺗﯾﺎري‬ ‫زر اﺧﺗﯾﺎر اﻟﺿﻐط‬ ‫اﺧﺗﯾﺎري‬ ECO+600 ) ‫ﺷرﯾﺣﺔ ﻣزدوﺟﺔ‬ ‫اﺧﺗﯾﺎري‬ ‫ﻋداد ﯾوﻣﻲ‬ ‫اﺧﺗﯾﺎري‬ ‫ﻟون ﺧﺎص‬ ‫ﺳﻛﺎﻛﯾن ﺧﺎﺻﺔ‬...
  • Página 106 :‫اﻟﺗوﺻﯾل اﻟﻛﮭرﺑﻲ‬ .‫: ﺗوﺻﯾل اﻟطرف اﻷرﺿﻲ إﻟزاﻣﻲ‬ ‫ھﺎم‬ .‫ﯾ ُ ﻧﺻﺢ ﺑﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﺗﻣدﯾدات اﻟﻛﮭرﺑﯾﺔ ﺑﻣﻧﺻﮭر وﻗﺎطﻊ ﺗﯾﺎر ﺗﻔﺎﺿﻠﻲ‬ :‫ﯾﺟب ﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﺗﻣدﯾدات اﻟﻛﮭرﺑﯾﺔ اﻟﺗﻲ ﺗ ُ ﻐذي اﻵﻟﺔ ﻛﻣﺎ ھو ﻣ ُ ﺑﯾن أدﻧﺎه‬ ‫أﻣﺑﯾر؛‬ ‫أﻣرﯾﻛﺎ اﻟﺷﻣﺎﻟﯾﺔ: ﺣﻣﺎﯾﺔ‬ .‫أﻣﺑﯾر‬ ‫ﺑﻘﯾﺔ دول اﻟﻌﺎﻟم: ﺣﻣﺎﯾﺔ‬ .‫ﻣﻠﻲ...
  • Página 107: اﻻﺳﺗﺧدام

    ‫واﻷﻣﺎن‬ ‫ﺟﮭﺎز اﻟﺗﺣﻛم‬ :‫ﺟﮭﺎز اﻟﺗﺣﻛم‬ :‫ﻣﺎﻛﯾﻧﺔ اﻟﻘطﻊ ﻣزودة ﻋﻠﻰ اﻟﺗواﻟﻲ ﺑزرﯾن‬ ‫زر ﺗﺷﻐﯾل وزر إﯾﻘﺎف ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟطوارئ‬ :‫ﯾﻣﻛن ﺗزوﯾدھﺎ اﺧﺗﯾﺎر ﯾ ً ﺎ ﺑﺎﻷزرار اﻹﺿﺎﻓﯾﺔ اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ‬ ‫زر اﺧﺗﯾﺎر اﻟﺿﻐط‬ ‫وﺿﻊ آﻟﻲ‬ (‫ﺗﺷﻐﯾل اﻟﻧﺎﻓﺦ )ﻋﻠﻰ اﻵﻟﺔ اﻟﻣﺟﮭزة ﺑﻧﺎﻓﺦ‬ :‫ﻣﻧطﻘﺔ ﻋﻣل‬ fig.3 n°18 ‫ﺗوﺟد...
  • Página 108: اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ

    ) ‫ﺗﺣﻘق ﻣن ﺣﺎﻟﺔ ﺷﻔرات اﻟﻘطﻊ‬ ، 610011 ، JAC: 610001 ‫إذا ﻻﺣظت اﻧﺧﻔﺎض ﺟودة اﻟﻘطﻊ، ﻓﯾﺟب اﻟﻘﯾﺎم ﺑﺎﺳﺗﺑدال ﺷﻔرات اﻟﻘطﻊ )اﻟرﻗم اﻟﻣﺳﻠﺳل ﻟدى ﺷرﻛﺔ‬ ‫ﻣن ﻛﺗﺎﻟوج ﻗطﻊ اﻟﻐﯾﺎر‬ 610019 ) ‫ﻣن ﺗﻐﯾﯾرھﺎ، ﻓﺎﺳﺗﺑدل اﻟﺷﻔرات وﻓ ﻘ ً ﺎ ﻹﺟراء ﺗﻐﯾﯾر ﺷﻔرات اﻟﻘطﻊ‬...
  • Página 109 ‫ﯾو ﻣ ً ﺎ‬ ‫ﻗطﻌﺔ أو ﻛل‬ 1000 ‫ﻛل‬ :‫، ﺑواﺳطﺔ ﻣ ُ ﺳﺗﺧدم ﻣ ُ درب‬ ‫ﻣﻠم( اﻟﻼزﻣﺔ ﻟﺗﺑﻠﯾل ﻟﺑﺎد ﻣﻛﺑس اﻟﺧﺑز )ﻗم ﺑﺗﺷﻐﯾل زر ﺗﻘدﯾم اﻟﻌرﺑﺔ ﻣن أﺟل اﻟﺳﻣﺎح ﺑﺎﻟوﺻول إﻟﻰ زر‬ ‫إﻟﻰ‬ ) ‫أﺿف ﻛﻣﯾﺔ زﯾت اﻟطﻌﺎم‬ ‫اﻟﺗﻐذﯾﺔ...
  • Página 110 ECO+ 450, ECO+ 450 BLOWER, JAC KNIFE, 13 MM/0.5 MM 6110001 FACE+ 450 ECO+ 450M, ECO+ 450M JAC KNIFE, 13 MM/0.5 MM + TEFLON 6110011 BLOWER, FACE+ 450M ECO+ 600 ECO+ 600M, ECO+ 600 JAC KNIFE, 13 MM/0.7 MM 6110019...
  • Página 111 ‫اﻷﺣداث اﻟﻌﺎرﺿﺔ أﺛﻧﺎء اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ ‫اﻟﻣﺷﻛﻠﺔ‬ ‫اﻟﺗﺣﻘق‬ fig.2 n°15 ) ‫ﺑﺗوﺻﯾل اﻵﻟﺔ ﺑﺎﺳﺗﺧدام اﻟﻛﺎﺑل‬ ‫ﻗم‬ fig.1 n°10 ) ‫ﻗم ﺑﻔﺗﺢ زر اﻹﯾﻘﺎف ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟطوارئ‬ ‫اﻵﻟﺔ ﻻ ﺗدور‬ ‫أﻏﻠق اﻟﻐطﺎء‬ .‫اﺗﺻل ﺑﺎﻟوﻛﯾل اﻟﻣﻌﺗﻣد إذا ﻛﺎن اﻟﺿوء اﻷﺧﺿر ﯾوﻣض‬ ‫أﻏﻠق اﻟﺑﺎب اﻷﻣﺎﻣﻲ‬ fig.12 ) ‫اﺳﺗﺑدال...
  • Página 112 ‫رﻣوز اﻟﺧطﺄ‬ ‫وﺻف اﻟﻣﺷﻛﻠﺔ‬ ‫وﻣﯾض أو اﻟرﻣز اﻟﻣﻌروض ﻋﻠﻰ اﻟﺷﺎﺷﺔ‬ ‫اﻟﺗﺻرف‬ .‫ﻣﻔﺗوح أﺛﻧﺎء دورة اﻟﻌﻣل‬ SECU1 ‫اﻷﻣﺎن‬ ‫أﻣﺑﯾر ﻟﻣدة‬ ‫( اﻟﻌﻠوﯾﺔ أﻋﻠﻰ ﻣن‬ ) ‫ﺗﯾﺎر ﻓﻲ أﺳطواﻧﺔ اﻟﺑﺎب‬ .‫ﺛﺎﻧﯾﺔ، أﺛﻧﺎء اﻟﺗﻘدم/اﻟﻘطﻊ‬ .‫( ﯾﻌﻣل‬ ) ‫اﻷﻣﺎن اﻟﺣراري ﻟﻣﺣرك اﻟﻘطﻊ‬ ‫( ﻋﻠﻰ اﻟرﻏم ﻣن أن اﻟﺷد ﻋﻠﻰ‬ ) ‫ﻻ...
  • Página 113 ‫ﻗﺎﺋﻣﺔ ﺑﺎﻟﻣﻛوﻧﺎت اﻟﻣوﺟودة ﻓﻲ اﻷﺷﻛﺎل‬ ‫ﺷﻛل‬ ‫اﻻﺳم‬ ‫اﻟرﻗم‬ ‫ﻣﻐﻧﺎطﯾس اﻟﻐطﺎء اﻟﻌﻠوي‬ ‫اﻟﻐطﺎء اﻟﻌﻠوي‬ ‫اﻟﻐطﺎء‬ ‫اﻟﺷﻔرات‬ ‫ﻣﻧﺿدة أﻣﺎﻣﯾﺔ‬ ‫زر إﻋﺎدة ﺿﺑط ﻋداد اﻟزﯾت‬ ‫وﻋﺎء ﻓﺗﺎت اﻟﺧﺑز‬ ‫ﺑﺎب أﻣﺎﻣﻲ‬ ‫ﺟﮭﺎز اﻟﺗﻛﯾﯾس‬ ‫اﻟطوارئ‬ ‫زر اﻹﯾﻘﺎف ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ‬ ‫ﻟﻣﺑﺔ ﺑﯾﺎن أو زر ﻣﺿﻲء أﺧﺿر‬ ‫ﻋداد‬...
  • Página 114 fig.1 fig.2...
  • Página 115 fig.3 fig.4 STOP AUTO STOP...
  • Página 116 EPK – EPKS – EPK ETL – EPKS ETL – EPF – EPFS – EGK – EGK ETL - EGF fig.5 fig.6 EPL – EPL ETL – EPM - EPMS– EPLS – EPL ETL – EPB – EPN - EPNS– EGL - EGL ETL –...
  • Página 117 EPKS – EPKS ETL – EPFS – EPL – EPL ETL – EPM - EPMS– EPLS – fig.7 fig.8 EPFS ETL - EPMS – EPNS – EPL ETL – EGL - EGL ETL – EGM EPBS – EPLS – EPLS ETL 21 21 EPB –...
  • Página 118 fig.12...
  • Página 119 fig.13 fig.14 fig.15...
  • Página 120 CONFORMITY CERTIFICATE TO THE EUROPEAN DIRECTIVES. CERTIFICAT DE CONFORMITE AUX DIRECTIVES EUROPEENNES. KONFORMITÄTSZEUGNIS AN DIE EUROPÄISCHEN RICHTLINIEN. GETUIGSCHRIFT VAN OVEREENSTEMMING MET DE EUROPESE RICHTLIJNEN. CERTIFICATO DI CONFORMIT0 ALLE DIRETTIVE EUROPEE. CERTIFICADO DE CONFORMIDAD CON LAS DIRECTIVAS EUROPEAS. СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ ЕВРОПЕЙСКИМ ДИРЕКТИВАМ. АТ...

Este manual también es adecuado para:

Face+

Tabla de contenido