Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 57

Enlaces rápidos

EN – FR – DE – NL – RU – ES – IT – AR
V01-01-2017

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para JAC HF Serie

  • Página 1 EN – FR – DE – NL – RU – ES – IT – AR V01-01-2017...
  • Página 57 Moldeadoras HF ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO ..................58 GARANTÍA ..........................58 ADVERTENCIAS ......................... 59 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ....................60 Características técnicas ........................60 Detalle de materiales en contacto directo con la masa..............60 INSTALACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO .................. 60 Desembalaje de la máquina: ......................
  • Página 58: Antes De La Puesta En Servicio

    Español ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO Gracias por elegir una solución JAC. Lea con atención este manual de uso antes de instalar y poner en servicio esta máquina. De esta forma, usted puede protegerse y evitar el deterioro de su máquina.
  • Página 59: Advertencias

    - Las piezas o los problemas causados por daños en el transporte o por un mantenimiento inadecuado. Una reparación y/o una sustitución de piezas defectuosas efectuadas durante el periodo de garantía no supondrá la prolongación de dicha garantía. ADVERTENCIAS Es muy importante conservar este manual de uso junto con el aparato para futuras consultas.
  • Página 60: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Características técnicas Peso mín./máx. de los pastones en g 50/1300 Cadencia máxima piezas/hora 1800 Potencia del motor (kW) 0,37 Tipo de motor Trifásico Altura x Anchura x Profundidad 540 x 956 x 1145 Peso neto (k Cinta de puntas Opcional Guías de entrada Opcional...
  • Página 61: Ubicación

    Después de desembalar su máquina, compruebe que no ha sufrido daños durante el transporte. Infórmenos de cualquier anomalía. Ubicación: Para obtener un rendimiento excelente y una fiabilidad a largo plazo, elija una ubicación que esté: Bien ventilada, protegida de los rayos directos del sol y alejada de fuentes de calor, con una superficie plana y robusta y sin vibraciones.
  • Página 62: Peligro

    Peligro: En caso de peligro para el usuario o para la máquina, debe utilizar el interruptor general para cortar la alimentación de la máquina. No se acerque a los distribuidores cuando estén en movimiento. Quite el enchufe de la toma de corriente antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento y de limpieza.
  • Página 63: Uso

    Ajustes previos: La siguiente tabla proporciona indicaciones para realizar los ajustes. No obstante, es necesario tener en cuenta el tipo de masa y el moldeado que se desea obtener. Por tanto, a menudo es necesario tantear y es imprescindible tener en cuenta la relación que existe entre cada uno de los ajustes. Por ejemplo, una laminación insuficiente o un estiramiento demasiado ajustado dará...
  • Página 64: Limpieza

    LIMPIEZA Diaria por un usuario formado. Al final del trabajo, limpie la máquina para evitar una acumulación de harina que pueda perjudicar su correcto funcionamiento. Alce la cinta de enrollamiento y, si es necesario, cepille las cintas (no utilice un cortamasa metálico para esta operación).
  • Página 65: Consumibles

    Al pedir una pieza de recambio, compruebe con su agente autorizado de qué pieza se trata con base en el catálogo de piezas de recambio del fabricante. Indique siempre el número de máquina tal y como se indica en la placa informativa. Su agente efectuará el pedido a JAC. Lista de CONSUMIBLES REFERENCIA...
  • Página 66: 10 Incidentes De Funcionamiento

    10 INCIDENTES DE FUNCIONAMIENTO ATENCIÓN: Para cualquier intervención, la máquina deberá estar desenchufada obligatoriamente. Problema Comprobación La máquina no se pone en funcionamiento Compruebe la alimentación general y del motor. Compruebe los componentes de seguridad (botón de detención de emergencia, seguridad de la canaleta y seguridad de la tapa frontal).
  • Página 67: 11 Lista De Componentes De Las Figuras

    11 LISTA DE COMPONENTES DE LAS FIGURAS Figura Número Nombre Canaleta segura de entrada Cinta de recepción Tabla de recepción Conjunto cinta pesada Motorización Área de trabajo Botón de detención de emergencia Ajuste de laminación Indicador de laminación Botón de puesta en marcha Botón de detención Ajuste de estiramiento Indicador de estiramiento...
  • Página 69 Formatrici HF ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO ..................58 GARANTÍA ..........................58 ADVERTENCIAS ......................... 59 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ....................60 Características técnicas ........................60 Detalle de materiales en contacto directo con la masa..............60 INSTALACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO .................. 60 Desembalaje de la máquina: ......................
  • Página 81 ‫آﻻت ﺗﺷﻛﯾل اﻟﻌﺟﯾن‬ ............................‫اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ ‫ﻗﺑل‬ ............................‫اﻟﺿﻣﺎن‬ ............................‫ﺗﻧﺑﯾﮭﺎت‬ ..........................‫اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ ‫اﻟﻣواﺻﻔﺎت‬ ............................‫اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ ‫اﻟﻣواﺻﻔﺎت‬ ......................‫ﻟﻠﻌﺟﯾن‬ ‫ﻣﺑﺎﺷر‬...
  • Página 82 ‫اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻔرﻧﺳﯾﺔ‬ ‫ﻗﺑل اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ ‫. ﺗﺄﻛد ﻣن ﻗراءة دﻟﯾل اﻻﺳﺗﺧدام ھذا ﻗﺑل ﺗرﻛﯾب وﺗﺷﻐﯾل ھذه اﻵﻟﺔ. ﯾﻣﻛﻧك أن ﺗﺣﻣﻲ ﻧﻔﺳك وﺗﺗﺟﻧب‬ ‫ﻧﺷﻛرﻛم ﻻﺧﺗﯾﺎرﻛم ﺣﻠول‬ .‫ھﻛذا أن ﺗﺗﻠف اﻵﻟﺔ‬ ‫ﯾﺷﯾر ھذا اﻟدﻟﯾل إﻟﻰ أﺷﻛﺎل ﻣﺧﺗﻠﻔﺔ ﻣن أﺟل ﺗﺳﮭﯾل ﻓﮭم اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت. ھذه اﻷﺷﻛﺎل ﻣوﺟودة ﻓﻲ ﻧﮭﺎﯾﺔ ھذا اﻟدﻟﯾل. ﯾ ُ رﺟﻰ اﻟرﺟوع إﻟﯾﮭﺎ‬ .(‫ﯾﺔ...
  • Página 83 ‫ﺗﻧﺑﯾﮭﺎت‬ ‫ﺑﯾﻊ أو ﻧﻘل ھذا اﻟﺟﮭﺎز إﻟﻰ ﺷﺧص آﺧر، ﻓﺗﺄﻛد أن ﯾﺗم إﻋطﺎء‬ ‫ﻣن اﻟﻣﮭم ﺟ د ًا ﺣﻔظ دﻟﯾل اﻻﺳﺗﺧدام ھذا ﻣﻊ اﻟﺟﮭﺎز ﻟﻼطﻼع ﻋﻠﯾﮫ ﻓﻲ اﻟﻣﺳﺗﻘﺑل. إذا ﻛﺎن ﺳﯾﺗم‬ .‫دﻟﯾل اﻻﺳﺗﺧدام ھذا ﺑﺣﯾث ﯾﺳﺗطﯾﻊ اﻟﻣﺳﺗﺧدم ﻣﻌرﻓﺔ ﺗﺷﻐﯾﻠﮫ واﻟﺗﻧﺑﯾﮭﺎت اﻟﻣﺗﻌﻠﻘﺔ ﺑﮫ‬ .‫ﺗم...
  • Página 84 ‫اﻟﻣواﺻﻔﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ ‫اﻟﻣواﺻﻔﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ 1300 ‫أﻗل/أﻗﺻﻰ وزن ﻟﻘطﻊ اﻟﻌﺟﯾن ﺑﺎﻟﺟرام‬ ‫أﻗﺻﻰ اﻟﻣﻌدل ﺑﺎﻟﻘطﻊ ﻗطﻌﺔ/ﺳﺎﻋﺔ‬ 1800 (‫ﻗوة اﻟﻣوﺗور )ﻛﯾﻠو واط‬ (‫ﻓﺎزة‬ ) ‫ﺛﻼﺛﻲ اﻷطوار‬ ‫ﻧوع اﻟﻣوﺗور‬ 1145 × × ‫ﻋﻣق‬ × ‫ﻋرض‬ × ‫ارﺗﻔﺎع‬ (‫اﻟوزن اﻟﺻﺎﻓﻲ )ﻛﺟم‬ ‫ﺑ ُ ﺳﺎط ﺑﺄطراف ﻣدﺑﺑﺔ‬ ‫اﺧﺗﯾﺎري‬...
  • Página 85 ‫ھـ. ﺑﺎﻟﻧﺳﺑﺔ ﻟﻠﺗرﻛﯾب ﻋﻠﻰ ﻗﺎﻋدة، اﻧزع اﻷﺑواب اﻟﺳﻔﻠﯾﺔ اﻟﯾﻣﻧﻰ واﻟﯾﺳرى ﻣن أﺟل اﻟوﺻول إﻟﻰ اﻟﻘواﺋم، واﺳﺣﺑﮭﺎ واﺳﺗﺑدﻟﮭﺎ ﺑﺎﻟﺑراﻏﻲ‬ fig16 ) ‫ﺻﺻﺔ ﻟﮭذا اﻟﻐرض ﻣﻊ اﻟﻘﺎﻋدة‬ ‫اﻟﻣﺧ‬ .‫ﺑﻌد إﺧراج اﻵﻟﺔ ﻣن اﻟﻛرﺗون، ﺗﺣﻘق أﻧﮭﺎ ﻟم ﺗﺗﻌرض ﻟﻠﺗﻠف أﺛﻧﺎء اﻟﻧﻘل. وأﺑﻠﻐﻧﺎ ﺑﺄي ﻋطب‬ :‫اﻟﻣوﺿﻊ‬...
  • Página 86 :‫ﺧطر‬ .‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ وﺟود ﺧطر ﻋﻠﻰ اﻟﻣﺳﺗﺧدم أو ﻋﻠﻰ اﻵﻟﺔ، ﯾﺟب ﻋﻠﯾك أن ﺗﺳﺗﺧدم ﻣﻔﺗﺎح اﻟﻘطﻊ اﻟﻌﻣوﻣﻲ ﻟﻔﺻل اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻛﮭرﺑﻲ ﻋن اﻵﻟﺔ‬ .‫ﻻ ﺗﻘﺗرب ﻣن ﺻواﻧﻲ اﻟﺗﺄرﺟﺢ ﻋﻧدﻣﺎ ﺗﺗﺣرك‬ .‫اﺳﺣب اﻟﻘﺎﺑس ﻣن اﻟﻣﻘﺑس اﻟﻛﮭرﺑﻲ ﻗﺑل اﻟﻘﯾﺎم ﺑﺄﯾﺔ ﻋﻣﻠﯾﺔ ﺻﯾﺎﻧﺔ أو ﻓﺣص‬ .‫أي...
  • Página 87 ‫اﻻﺳﺗﺧدام‬ :‫اﻟﺿﺑط اﻟﻣﺳﺑق‬ ‫اﻟﺟدول أﻋﻼه ﺑﯾﺎﻧﺎت ﻟﻠﻘﯾﺎم ﺑﺎﻟﺿﺑط. ﻏﯾر أﻧﮫ ﻻ ﺑد ﻣن أن ﻧﺿﻊ ﻓﻲ اﻟﺣﺳﺑﺎن طﺑﯾﻌﺔ اﻟﻌﺟﯾن واﻟﺗﺷﻛﯾل اﻟﻣطﻠوب. وﺑﺎﻟﺗﺎﻟﻲ ﯾﻛون اﻟﺗﺣﺳس‬ ‫ﯾﻌطﻲ‬ .‫ﻻز ﻣ ً ﺎ وﻣن اﻟﺿروري اﻷﺧذ ﻓﻲ اﻟﺣﺳﺑﺎن اﻟﻌﻼﻗﺔ اﻟﺗﻲ ﺗوﺟد ﺑﯾن ﻛل ﻣرة ﺿﺑط‬ .‫طﻌﺔ...
  • Página 88 .‫اﻟ ﺑ ُ ﺳﺎط ﻋن طرﯾق ﻣرور اﻟﮭواء‬ ‫( ﻋﻠﻰ آﺧره ﻣن أﺟل ﺗﺳﮭﯾل ﺗﺟﻔﯾف‬ fig.3, n°12 ) ‫اﻓﺗﺢ ﺿﺑط اﻟﺗطوﯾل‬ .‫إذا ﻛﺎﻧت اﻟرطوﺑﺔ ﺷدﯾدة، ﻓﻘم ﺑﻔك ﻛل ﺑ ُ ﺳﺎط اﻟﺗﻣدﯾد‬ .‫أﺳﺑوﻋﯾﺔ ﺑواﺳطﺔ ﻣﺳﺗﺧدم ﻣ ُ درب‬ :‫اﺳﺣب وﻧظف ﻛﺎﺷطﺎت أﺳطواﻧﺎت اﻟﺗرﻗﯾق ﺑﺎﻟطرﯾﻘﺔ اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ‬ (‫)ﺗﺗم...
  • Página 89: ﻣوﺗور

    ‫ﻗﺎﺋﻣﺔ ﺑﺎﻟﻣﺳﺗﮭﻠﻛﺎت‬ ‫اﻟﻧﻣوذج‬ ‫اﻟﺗوﺻﯾف اﻟﺟدي‬ ‫رﻣز اﻟﺻﻧف‬ WOOLTOP BOX BELT F4505003 WOOL BOX BELT F4505003L ELONGATION BELT F5440095 CHAIN MESH BELT F5408011 SCRAPER BLADE F5442003 RH SCRAPER SPRING F5442007 LH SCRAPER SPRING F5442008 FEED BELT F54700001 PRE-ELONGATION BELT F5412009L ‫اﻷﺣداث اﻟﻌﺎرﺿﺔ أﺛﻧﺎء اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ ‫اﻟﻣﺷﻛﻠﺔ‬...
  • Página 90 ‫ﻗﺎﺋﻣﺔ ﺑﺎﻟﻣﻛوﻧﺎت اﻟﻣوﺟودة ﻓﻲ اﻷﺷﻛﺎل‬ ‫ﺷﻛل‬ ‫اﻻﺳم‬ ‫اﻟرﻗم‬ ‫ﻣﯾزاب إدﺧﺎل ﻣؤ ﻣ ّ ن‬ ‫ﺑ ُ ﺳﺎط اﺳﺗﻘﺑﺎل‬ ‫ﻟوح اﺳﺗﻘﺑﺎل‬ ‫أﺟزاء اﻟ ﺑ ُ ﺳﺎط اﻟﺛﻘﯾل‬ ‫ﻣوﺗور‬ ‫ﻣﻧطﻘﺔ ﻋﻣل‬ ‫ﺣﺎﻟﺔ اﻟطوارئ‬ ‫زر اﻹﯾﻘﺎف ﻓﻲ‬ ‫ﺿﺑط اﻟﺗرﻗﯾق‬ ‫ﻟﻣﺑﺔ ﺑﯾﺎن اﻟﺗرﻗﯾق‬ ‫زر اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ ‫زر...
  • Página 91 fig.1 fig.2...
  • Página 92 fig.3 fig.4...
  • Página 93 fig.5 fig.6...
  • Página 94 fig.7 fig.8...
  • Página 95 fig.9 fig.10...
  • Página 96 fig.11 fig.12...
  • Página 97 fig.13 fig.14...
  • Página 98 fig.15 fig.16...

Tabla de contenido