Página 1
EN – FR – DE – NL – RU – ES – IT – AR V02-02-2020...
Página 3
- Translation of original user instructions - Notice d’utilisation originale - Übersetzung der Originalanleitung - Vertaling van de originele gebruikershandleiding . Перевод оригинального руководства по эксплуатации - Traducción del manual de uso original - Traduzione delle informazioni sull'utilizzo originali ﻲ ﻠ ﺻ...
Página 73
Divisora-moldeadora Tradiform ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO ------------------------------------------------------------------------------------- 74 GARANTÍA --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 74 ADVERTENCIAS ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 76 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS --------------------------------------------------------------------------------------------- 77 Características técnicas ---------------------------------------------------------------------------------------------------- 77 Detalle de materiales en contacto directo con la masa------------------------------------------------------------ 77 INSTALACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO --------------------------------------------------------------------------------- 78 Desembalaje de la máquina ---------------------------------------------------------------------------------------------- 78 Ubicación ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 78 Conexión eléctrica ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- 78...
Español ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO Gracias por elegir una solución JAC. Lea con atención este manual de uso antes de instalar y poner en servicio esta máquina. De esta forma, puede protegerse y evitar el deterioro de su máquina.
Página 75
Si un agente autorizado no efectúa el seguimiento del mantenimiento, la garantía se limita a un año. Esta garantía no cubre: - la sustitución de consumibles (§9); - las piezas que nuestros servicios no reconozcan como defectuosas; - los problemas derivados de un uso anormal del material; - los problemas derivados de una instalación no efectuada por un agente autorizado;...
ADVERTENCIAS Es muy importante conservar este manual de uso junto con el aparato para futuras consultas. Si este aparato se vende o se transfiere a otra persona, asegúrese de que se le entrega también el manual de uso para que el usuario pueda estar informado de su funcionamiento y de las advertencias que se recogen aquí.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Características técnicas DIV-R DIVIFORM DIVIFORM+ TRADIFORM Altura con la tapa y el 1759 1759 1604 1759 1759 marco abiertos (mm) Anchura (mm) Profundidad (mm) 800 x 880 x 800 x 880 x 800 x 880 x Embalaje (mm) 800 x 880 x 1250 800 x 880 x 1250 1250...
INSTALACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO Desembalaje de la máquina Las máquinas que salen de nuestros talleres se entregan en palés atados y protegidos con cartón. Antes de realizar cualquier acción, debe observarse el embalaje e informar al transportista de cualquier daño debido al transporte.
Este aparato cumple con las directivas sobre máquinas 2006/42, 2014/35 y 2014/30 y lleva el marcado CE que lo certifica. Consulte los pictogramas de seguridad que figuran en la máquina: Pictograma que indica un riesgo de electrocución. Desconecte la máquina antes de hacer cualquier intervención.
CUADRO DE CONTROL Y DE SEGURIDAD Cuadro de control Su máquina está equipada de serie con un pupitre de control mecánico (fig. 3). Zona de ajuste La zona de ajuste de la presión y de recuperación de harina se sitúa en la parte delantera de la máquina (fig.
Página 81
H. Tire de la pantalla de control para que suban las llanas y dividir la masa. I. Pulse brevemente la palanca para descomprimir y así poder abrir la tapa. J. Abra la tapa. K. Cierre el marco. L. Tire de la palanca para dividir la masa. M.
LIMPIEZA Diaria por un usuario formado (fig. 15) A. Sitúe las llanas y las cuchillas en posición baja y limpie la cuba y la tapa. B. Pulse el botón de limpieza de las cuchillas para que suban. C. Accione el botón de detención de emergencia, desconecte la máquina y limpie las cuchillas. D.
Al pedir una pieza de recambio, compruebe con su agente autorizado de qué pieza se trata con base en el catálogo de piezas de recambio del fabricante. Indique siempre el número de máquina tal y como se indica en la placa informativa. Su agente efectuará el pedido a JAC. Lista de CONSUMIBLES REFERENCIA...
10 INCIDENTES DE FUNCIONAMIENTO ATENCIÓN: Para cualquier intervención, la máquina deberá estar desenchufada obligatoriamente. Problema Comprobación Abra inmediatamente la tapa para que la masa no fermente en el interior de la cuba (si resulta difícil abrir el asa manualmente, consulte el Problema 7). Problema 1: La máquina no se pone en funcionamiento Compruebe la alimentación general y la del motor.
11 LISTA DE COMPONENTES DE LAS FIGURAS Figura Número Apellidos Tapa Junta de tapa Cuba Llanas Evacuación de harina Mango de sujeción Ruedas con freno Asa de cierre de la tapa Excéntrico de cierre de la tapa Marco de la rejilla Asa de puerta Compartimento de ajuste de la presión Cuchillas...
Página 124
Last update: 02/2020 Complies with the following (parts of) European Harmonised Standards: Technical files compiled by: EN 1672-2 Pierre-Yves Dorsimont 1935/2004 JAC S.A. EN ISO 12100-1 EN ISO 12100-2 §5, §6 Chemin d’Éole, 1 Adrien Craeninckx EN 13954 if applicable B-4000 Sclessin...