Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 65

Enlaces rápidos

EN – FR – DE – NL – RU – ES – IT – AR
V01-01-2017
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para JAC UNIC

  • Página 1 EN – FR – DE – NL – RU – ES – IT – AR V01-01-2017...
  • Página 65 Cortadoras UNIC – TRADI – FORMA ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO ....................66 GARANTÍA ..............................66 ADVERTENCIAS ............................67 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ......................68 Características técnicas ........................68 Detalle de materiales en contacto directo con la masa..............68 INSTALACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO ....................68 Desembalaje de la máquina: ......................
  • Página 66: Antes De La Puesta En Servicio

    Español ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO Gracias por elegir una solución JAC. Lea con atención este manual de uso antes de instalar y poner en servicio esta máquina. De esta forma, usted puede protegerse y evitar el deterioro de su máquina.
  • Página 67: Advertencias

    - Las piezas o los problemas causados por daños en el transporte o por un mantenimiento inadecuado. Una reparación y/o una sustitución de piezas defectuosas efectuadas durante el periodo de garantía no supondrá la prolongación de dicha garantía. ADVERTENCIAS Es muy importante conservar este manual de uso junto con el aparato para futuras consultas.
  • Página 68: Características Técnicas

    Cinta de evacuación TRF30 Opcional Zócalo estándar sobre ruedas Opcional Zócalo con compartimentos Opcional Cinta de alimentación (Unic / Tradi) Opcional Variador de velocidad (Forma) Opcional Detalle de materiales en contacto directo con la masa. Canaleta: INOX 304L. Cilindro de laminación: PETP alimentario blanco Cuchilla del rascador: Lucoflex Cinta de estiramiento delantera: Lana / Material sintético...
  • Página 69: Ubicación

    C. Separe la máquina de su palé (fig.17): Desmonte las puertas izquierda y derecha con ayuda de un destornillador plano y afloje los anclajes del palé con una llave de 13 mm. D. Monte la máquina con las patas (únicamente para montarla en una mesa). E.
  • Página 70: Puesta En Servicio

    Esta máquina está equipada con diversos mecanismos de seguridad: - Un interruptor de palanca (fig.14, n°26) que detiene el funcionamiento si se tira de la canaleta de seguridad (UNIC – TRADI) (fig.1, n°3) hacia adelante al accionar la barra de seguridad (FORMA) (fig.2, n°14).
  • Página 71: Uso

    - La cinta de la caja. - La cinta de estiramiento. UNIC (fig.11) A. Gire 1/4 de vuelta hacia la derecha el botón de parada de emergencia (fig.4, n°19) si no está accionado. B. Pulse el botón ENCENDER (fig.4, n°20) para encender la máquina.
  • Página 72: Limpieza

    FORMA (fig.13) Para su uso en modo estándar, consulte el manual de uso de Unic (fig.11) A. Para utilizar la máquina en función «pan plano», levante el gancho a la derecha de la tapa (fig.2, n°12). B. Mueva la cinta de panes planos (fig.2, n°13) hacia adelante hasta abajo.
  • Página 73: Semestral Por Un Agente Autorizado

    E. Vuelva a montar el rascador colocando cada extremo en los soportes procurando colocar cada muelle en la entrada de su tope. F. Repita la acción con el segundo rascador (fig.9, n°24) (UNIC, TRADI, FORMA) y el tercero (fig.10, n°25) (FORMA).
  • Página 74: 10 Incidentes De Funcionamiento

    10 INCIDENTES DE FUNCIONAMIENTO ATENCIÓN: Para cualquier intervención, la máquina deberá estar desenchufada obligatoriamente. Problema Comprobación Compruebe la alimentación general y del motor. Compruebe los componentes de seguridad (botón de detención de emergencia, seguridad de la canaleta y La máquina no se pone en funcionamiento seguridad de la tapa frontal).
  • Página 75: 11 Lista De Componentes De Las Figuras

    11 LISTA DE COMPONENTES DE LAS FIGURAS Figura Número Nombre Panel frontal Cinta de descarga Chapa de cierre Tabla de boleado Asa de movimiento Puesto de control Tapa de plástico Área de trabajo Botón de desplazamiento de los moldes Mando de pie (opcional) Tomas de corriente Detención de emergencia Selector Manual-Automático-UV...
  • Página 89 UNIC - TRADI - FORMA ‫ﻻت ﺗﺷﻛﯾل اﻟﻌدﯾن‬ ..............................‫اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ ‫ﻗﺑل‬ ................................‫اﻟﺿﻣﺎن‬ ................................‫ﺗﻧﺑﯾﮭﺎت‬ .............................. ‫اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ ‫اﻟﻣواﺻﻔﺎت‬ ‫اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ ‫اﻟﻣواﺻﻔﺎت‬ ......................
  • Página 90: اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ ‫ﻗﺑل

    ‫اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻔرﻧﺳﯾﺔ‬ ‫ﻗﺑل اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ ‫. ﺗﺄﻛد ﻣن ﻗراءة دﻟﯾل اﻻﺳﺗﺧدام ھذا ﻗﺑل ﺗرﻛﯾب وﺗﺷﻐﯾل ھذه اﻵﻟﺔ. ﯾﻣﻛﻧك أن ﺗﺣﻣﻲ ﻧﻔﺳك وﺗﺗﺟﻧب‬ ‫ﻧﺷﻛرﻛم ﻻﺧﺗﯾﺎرﻛم ﺣﻠول‬ .‫ھﻛذا أن ﺗﺗﻠف اﻷﻟﺔ‬ ‫ﯾﺷﯾر ھذا اﻟدﻟﯾل إﻟﻰ أﺷﻛﺎل ﻣﺧﺗﻠﻔﺔ ﻣن أﺟل ﺗﺳﮭﯾل ﻓﮭم اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت. ھذه اﻷﺷﻛﺎل ﻣوﺟودة ﻓﻲ ﻧﮭﺎﯾﺔ اﻟدﻟﯾل. ﯾ ُ رﺟﻰ اﻟرﺟوع إﻟﯾﮭﺎ ﻣﺎ‬ .(‫ﻛذا،...
  • Página 91: ﺗﻧﺑﯾﮭﺎت

    ‫أدﻟﺔ اﻹﺧراج‬ TRF20 ‫ﺑﺳﺎط اﻹﺧراج‬ ‫اﺧﺗﯾﺎري‬ ‫اﺧﺗﯾﺎري‬ TRF30 ‫ﺑﺳﺎط اﻹﺧراج‬ ‫ﻗﺎﻋدة ﻗﯾﺎﺳﯾﺔ ﻋﻠﻰ ﻋﺟل‬ ‫اﺧﺗﯾﺎري‬ ‫اﺧﺗﯾﺎري‬ ‫ﻗﺎﻋدة ﻣﻊ ﺗﺧزﯾن‬ ‫اﺧﺗﯾﺎري‬ Unic/ Tradi ) ‫ﺑ ُ ﺳﺎط اﻹﺧراج‬ ‫اﻟ ﻣ ُ ﻐ ّ ﯾر اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ‬ ‫اﺧﺗﯾﺎري‬ Forma ) ‫ﻟﻠﺳرﻋﺔ‬ ‫اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻔﺮﻧﺴﯿﺔ‬...
  • Página 92: واﻟﺗﺷﻐﯾل

    .‫اﻟﺧﺎﻣﺎت اﻟﻣﻼﻣﺳﺔ ﺑﺷﻛل ﻣﺑﺎﺷر ﻟﻠﻌﺟﯾن‬ ‫ﺗﻔﺎﺻﯾل‬ :‫ﻣﯾزاب‬ ‫ﻓوﻻذ ﻣﻘﺎوم ﻟﻠﺻدأ‬ ‫ﺑوﻟﻲ إﯾﺛﯾﻠﯾن ﺗﯾرﻓﺛﺎﻻت ﻏذاﺋﻲ أﺑﯾض‬ :‫أﺳطواﻧﺔ ﺗرﻗﯾق‬ Lucoflex :‫ﺷﻔرة اﻟﻘﺎﺷط‬ :‫ﺑ ُ ﺳﺎط ﺗطوﯾل أﻣﺎﻣﻲ‬ ‫ﺻوف / أﻟﯾﺎف ﺻﻧﺎﻋﯾﺔ‬ ‫ﺻوف / أﻟﯾﺎف ﺻﻧﺎﻋﯾﺔ‬ :‫ﺑ ُ ﺳﺎط ﺗطوﯾل ﺧﻠﻔﻲ‬ :‫اﺳﺗﻘﺑﺎل‬ ‫ﺑ ُ ﺳﺎط‬ ‫اﻟﺻوف‬...
  • Página 93: واﻷﻣﺎن

    .‫ﻣﻠﺣوظﺔ: أي ﻣﺷﻛﻠﺔ ﻧﺎﺟﻣﺔ ﻋن اﻟﺗوﺻﯾل ﺑﺷﻛل آﺧر ﻟن ﯾﺷﻣﻠﮭﺎ اﻟﺿﻣﺎن‬ ‫ﺑﻛﺔ اﻟﻛﮭرﺑﺎء‬ ‫ﻗﺑل ﺗوﺻﯾل اﻵﻟﺔ ﻋﻠﻰ ﺷﺑﻛﺔ اﻟﻛﮭرﺑﺎء وﻣن أﺟل ﺗﺟﻧب وﻗف ﺗﺷﻐﯾل اﻟﻣوﺗور ﻋﻧد ﺗوﺻﯾﻠﮫ ﺑﺎﻟﻛﮭرﺑﺎء، ﻣن اﻟﻣﮭم اﻟﺗﺣﻘق ﻣن ﺗواﻓق ﺷ‬ .(‫ﻣﻊ ﻣواﺻﻔﺎت اﻵﻟﺔ )اﻧظر ﻟوﺣﺔ اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت ﻟﮭذه اﻷﻟﺔ‬ .‫اﻟﺗﻲ...
  • Página 94: اﻻﺳﺗﺧدام

    :‫أﺟﮭزة اﻷﻣﺎن‬ :‫ھذه اﻷﻟﺔ ﻣﺟﮭزة ﺑﺄﻧظﻣﺔ أﻣﺎن‬ ‫( ﻧﺣو اﻷﻣﺎم أو‬ UNIC – TRADI) (fig.1, n°3 ) ‫( اﻟذي ﯾوﻗف اﻟﺗﺷﻐﯾل إذا ﺟذﺑﻧﺎ ﻗﻧﺎة اﻷﻣﺎن‬ fig.14, n°26 ) ‫ﻣﻔﺗﺎح ﻗﺎطﻊ ﺗﯾﺎر ﺑذراع‬ FORMA) (fig.2, n°14 ) ‫ﻋﻧدﻣﺎ ﻧﻘوم ﺑﺗﺷﻐﯾل ﻗﺿﯾب اﻷﻣﺎن‬...
  • Página 95: اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ

    ‫و. اﺿﻐط ﻋﻠﻰ زر اﻹﯾﻘﺎف اﻟﻔوري )إﯾﻘﺎف ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟطوا‬ (fig.13) FORMA fig.11 ) ‫، ﺷﻛل‬ Unic ‫ﻟﻼﺳﺗﺧدام ﻓﻲ اﻟوﺿﻊ اﻟﻘﯾﺎﺳﻲ، راﺟﻊ اﺳﺗﺧدام اﻟـ‬ fig.2, n°12 ) ‫أ. ﻻﺳﺗﺧدام اﻵﻟﺔ ﻓﻲ وظﯾﻔﺔ "اﻟﺧﺑز اﻟﻣﺳطﺢ" ارﻓﻊ اﻟﺧطﺎف ﻋﻠﻰ ﯾﻣﯾن اﻟﻐطﺎء‬ .‫اﻷﻣﺎم، ﺣﺗﻰ اﻷﺳﻔل‬...
  • Página 96 WOOL REAR BOX BELT ME01111400L SYNTHETIC REAR BOX BELT ME01111400UL FLOATING BELT F6040095 SCRAPER BLADE F6642115 LH SCRAPER SPRING ME01110100 RH SCRAPER SPRING ME01110000 HEAVY-DUTY BELT SPRING 001055 UNIC, TRADI FEED BELT F6006007 FORMA FLAT BREAD BELT F6070002 DELIVERY BELT F6040098 ‫اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻔﺮﻧﺴﯿﺔ‬...
  • Página 97 ‫اﻷﺣداث اﻟﻌﺎرﺿﺔ أﺛﻧﺎء اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ :‫اﻧﺗﺑﮫ‬ .‫ﻗﺑل اﻟﻘﯾﺎم ﺑﺄﯾﺔ إﺻﻼﺣﺎت، ﯾﺟب ﻓﺻل اﻟﺗﯾﺎر ﻋن اﻵﻟﺔ‬ ‫اﻟﻣﺷﻛﻠﺔ‬ ‫اﻟﺗﺣﻘق‬ .‫اﻟﻣوﺗور‬ ‫ﺗﺣﻘق ﻣن اﻟﺗﻐذﯾﺔ ﺑﺎﻟﺗﯾﺎر اﻟﻛﮭرﺑﻲ ﺑﺷﻛل ﻋﺎم وﺗﻐذﯾﺔ‬ ‫ﺗﺣﻘق ﻣن أﺟﮭزة اﻷﻣﺎن )زر اﻹﯾﻘﺎف ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟطوارئ، أﻣﺎن اﻟﻣﯾزاب، أﻣﺎن‬ .(‫ﻏطﺎء اﻟﻠوﺣﺔ‬ ‫اﻵﻟﺔ ﻻ ﺗﻌﻣل‬ .(‫ﺗﺣﻘق...
  • Página 98 ‫ﻗﺎﺋﻣﺔ ﺑﺎﻟﻣﻛوﻧﺎت اﻟﻣوﺟودة ﻓﻲ اﻷﺷﻛﺎل‬ ‫ﺷﻛل‬ ‫اﻻﺳم‬ ‫اﻟرﻗم‬ ‫ﻟوﺣﺔ أﻣﺎﻣﯾﺔ‬ ‫ﺑ ُ ﺳﺎط اﻟﺗﻔرﯾﻎ‬ ‫ﺻﺎج اﻟﻐﻠق‬ ‫ﻟوح اﻟﺗدوﯾر‬ ‫ﻣﻘﺑض اﻟﻘﻠب‬ ‫أزرار اﻟﺗﺣﻛم‬ ‫ﻏطﺎء ﺑﻼﺳﺗﯾﻛﻲ‬ ‫ﻣﻧطﻘﺔ ﻋﻣل‬ ‫زر اﻧﺿﻐﺎطﻲ ﻟﻧﻘل اﻷﺣواض اﻟﺻﻐﯾرة‬ (‫ﻣﻔﺗﺎح ﺗﺷﻐﯾل ﺑﺎﻟﻘدم )اﺧﺗﯾﺎري‬ ‫ﻣﻘﺎﺑس ﻛﮭرﺑﺎء‬ ‫إﯾﻘﺎف اﻟطوارئ‬ ‫أﺗوﻣﺎﺗﯾﻛﻲ‬ ‫زر...
  • Página 99 UNIC – TRADI fig.1 fig.2 FORMA...
  • Página 100 UNIC – TRADI - FORMA fig.3 fig.4 UNIC...
  • Página 101 TRADI fig.5 fig.6 FORMA...
  • Página 102 UNIC – TRADI - FORMA fig.7 fig.8 UNIC – TRADI - FORMA...
  • Página 103 UNIC – TRADI - FORMA fig.9 fig.10 FORMA...
  • Página 104 UNIC fig.11...
  • Página 105 TRADI fig.12...
  • Página 106 FORMA fig.13...
  • Página 107 UNIC – TRADI - FORMA fig.14 UNIC – TRADI fig.15...
  • Página 108 FORMA fig.16 UNIC – TRADI - FORMA fig.17...
  • Página 110 CONFORMITY CERTIFICATE TO THE EUROPEAN DIRECTIVES. CERTIFICAT DE CONFORMITE AUX DIRECTIVES EUROPEENNES. KONFORMITÄTSZEUGNIS AN DIE EUROPÄISCHEN RICHTLINIEN. GETUIGSCHRIFT VAN OVEREENSTEMMING MET DE EUROPESE RICHTLIJNEN. CERTIFICATO DI CONFORMIT0 ALLE DIRETTIVE EUROPEE. CERTIFICADO DE CONFORMIDAD CON LAS DIRECTIVAS EUROPEAS. СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ ЕВРОПЕЙСКИМ ДИРЕКТИВАМ. АТ...

Este manual también es adecuado para:

TradiForma

Tabla de contenido