Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 75

Enlaces rápidos

EN – FR – DE – NL – RU – ES – IT – AR
V01-05-2017
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para JAC PICOMATIC

  • Página 1 EN – FR – DE – NL – RU – ES – IT – AR V01-05-2017...
  • Página 75 Cortadora de mesa automática PICOMATIC ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO ....................76 GARANTÍA ..............................76 ADVERTENCIAS ............................77 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ......................78 Características técnicas ........................78 Detalle de materiales en contacto directo con el pan................. 78 INSTALACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO ....................79 Desembalaje de la máquina: ......................
  • Página 76: Antes De La Puesta En Servicio

    Español ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO Gracias por elegir una solución JAC. Lea con atención este manual de uso antes de instalar y poner en servicio esta máquina. De esta forma, usted puede protegerse y evitar el deterioro de su máquina.
  • Página 77: Advertencias

    - Las piezas o los problemas causados por daños en el transporte o por un mantenimiento inadecuado. Una reparación y/o una sustitución de piezas defectuosas efectuadas durante el periodo de garantía no supondrá la prolongación de dicha garantía. ADVERTENCIAS Es muy importante conservar este manual de uso junto con el aparato para futuras consultas.
  • Página 78: Características Técnicas

    Este aparato es pesado. Tome todas las precauciones de seguridad durante su mantenimiento. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Características técnicas PICOMATIC 450 PICOMATIC 450 M Altura (mm) Altura con tapa (mm) Altura con zócalo (mm) 1346 1346 Altura con zócalo y tapa (mm)
  • Página 79: Instalación Y Puesta En Servicio

    INSTALACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO Desembalaje de la máquina: Las máquinas que salen de nuestros talleres se entregan en palés atados y protegidos con cartón. Antes de realizar cualquier acción, debe observarse el embalaje e informar al transportista de cualquier daño debido al transporte. A.
  • Página 80: Conexión Eléctrica

    Conexión eléctrica: IMPORTANTE: La toma de tierra es obligatoria. Es aconsejable proteger la instalación con un fusible y un disyuntor diferencial. La instalación eléctrica que suministra energía a la máquina debe estar protegida tal y como se indica a continuación: - América del Norte: Protección 15 A.
  • Página 81: Cuadro De Control Y De Seguridad

    Quite el enchufe de la toma de corriente antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento y de limpieza. No toque la cuchilla incluso si la máquina está parada. Para cambiar la cuchilla, solicite la intervención de su distribuidor autorizado. Lleve siempre guantes de protección anticorte al sustituir la cuchilla o cuando trabaje cerca de la cuchilla.
  • Página 82: Uso

    Para usar la máquina, si está equipada con un zócalo (fig.1, n°8) (opcional), las ruedas provistas de freno deben estar bloqueadas (fig.1, n°9). Al principio del día, encienda la máquina con ayuda del botón de detención de emergencia (fig.1, n°5) En las máquinas equipadas con pantalla digital (fig.6) (MRK –...
  • Página 83: Limpieza

    5 años. Complemento de mantenimiento para los modelos con engrasado El aceite que se debe utilizar es: 7940019 (como se indica en el catálogo JAC «Piezas de Recambio» O un aceite vegetal líquido alimentario con antioxidante natural Cada 1000 cortes o cada 15 días, por un usuario formado:...
  • Página 84: Consumibles

    Al pedir una pieza de recambio, compruebe con su agente autorizado de qué pieza se trata con base en el catálogo de piezas de recambio del fabricante. Indique siempre el número de máquina tal y como se indica en la placa informativa. Su agente efectuará el pedido a JAC. Lista de CONSUMIBLES CÓDIGO DE...
  • Página 85: Incidentes De Funcionamiento

    10 INCIDENTES DE FUNCIONAMIENTO Problema Comprobación , n°14) Conecte la máquina con el cable (fig.1 , n°5) Desbloquee la parada de emergencia (fig.1 La máquina no gira Cierre la tapa Cierre la puerta Compruebe si es necesario sustituir las cuchillas (fig.7,8) La máquina funciona, pero Deje que el pan se enfríe unas horas los panes están dañados o...
  • Página 86: Códigos De Error

    11 CÓDIGOS DE ERROR 11.1 Máquinas están equipadas con una pantalla (MRK – MRK ETL – MRF – MRL – MRL ETL – MRM – MRC) Mensaje mostrado en pantalla Descripción del problema Acción ¡STOP! CÉLULA FOTOELÉCTRICA Cableado de la célula fotoeléctrica COMPROBAR (S5) cortado PARADA, CAJÓN ABIERTO...
  • Página 87: Lista De Componentes De Las Figuras

    12 LISTA DE COMPONENTES DE LAS FIGURAS Figura Número Nombre Tapa trasera Embolsador Empujador de pan Forro Botón de detención de emergencia Rodillo Tabla delantera Zócalo con ruedas (opcional) Ruedas con freno Interruptor de seguridad de la tapa trasera Llave Tabla trasera Chapa trasera Cable de alimentación...
  • Página 103 PICOMATIC ‫ﺑطﺎوﻟﺔ‬ ‫أوﺗوﻣﺎﺗﯾﻛﯾﺔ‬ ‫ﻋﺟﯾن‬ ‫ﻗطﺎﻋﺔ‬ ..............................‫اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ ‫ﻗﺑل‬ ................................. ‫اﻟﺿﻣﺎن‬ ................................. ‫ﺗﻧﺑﯾﮭﺎت‬ .............................. ‫اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ ‫اﻟﻣواﺻﻔﺎت‬ ‫اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ ‫اﻟﻣواﺻﻔﺎت‬ ............................‫ﻟﻠﺧﺑز‬ ‫اﻟﻣﻼﻣﺳﺔ‬...
  • Página 104: اﻟﺿﻣﺎن

    ‫اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻔرﻧﺳﯾﺔ‬ ‫ﻗﺑل اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ ‫. ﺗﺄﻛد ﻣن ﻗراءة دﻟﯾل اﻻﺳﺗﺧدام ھذا ﻗﺑل ﺗرﻛﯾب وﺗﺷﻐﯾل ھذه اﻵﻟﺔ. ﯾﻣﻛﻧك أن ﺗﺣﻣﻲ ﻧﻔﺳك وﺗﺗﺟﻧب‬ ‫ﻧﺷﻛرﻛم ﻻﺧﺗﯾﺎرﻛم ﺣﻠول‬ .‫ھﻛذا أن ﺗﺗﻠف اﻷﻟﺔ‬ ‫أﺷﻛﺎل ﻣﺧﺗﻠﻔﺔ ﻣن أﺟل ﺗﺳﮭﯾل ﻓﮭم اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت. ھذه اﻷﺷﻛﺎل ﻣوﺟودة ﻓﻲ ﻧﮭﺎﯾﺔ اﻟدﻟﯾل. ﯾ ُ رﺟﻰ اﻟرﺟوع إﻟﯾﮭﺎ ﻣﺎ‬ ‫ﯾﺷﯾر...
  • Página 105 ‫ﺗﻧﺑﯾﮭﺎت‬ ‫أن ﯾﺗم إﻋطﺎء‬ ‫ﻣن اﻟﻣﮭم ﺟ د ًا ﺣﻔظ دﻟﯾل اﻻﺳﺗﺧدام ھذا ﻣﻊ اﻟﺟﮭﺎز ﻟﻼطﻼع ﻋﻠﯾﮫ ﻓﻲ اﻟﻣﺳﺗﻘﺑل. إذا ﻛﺎن ﺳﯾﺗم ﺑﯾﻊ أو ﻧﻘل ھذا اﻟﺟﮭﺎز إﻟﻰ ﺷﺧص آﺧر، ﺗﺄﻛد‬ .‫دﻟﯾل اﻻﺳﺗﺧدام ھذا ﺑﺣﯾث ﯾﺳﺗطﯾﻊ اﻟﻣﺳﺗﺧدم ﻣﻌرﻓﺔ ﺗﺷﻐﯾﻠﮫ واﻟﺗﻧﺑﯾﮭﺎت اﻟﻣﺗﻌﻠﻘﺔ ﺑﮫ‬ .‫ﺗم...
  • Página 106 ‫اﻟﻣواﺻﻔﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ ‫اﻟﻣواﺻﻔﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ PICOMATIC 450 M PICOMATIC 450 (‫اﻻرﺗﻔﺎع )ﻣم‬ (‫اﻻرﺗﻔﺎع ﻣﻊ اﻟﻐطﺎء )ﻣم‬ 1346 1346 (‫اﻻرﺗﻔﺎع ﻣﻊ اﻟﻘﺎﻋدة )ﻣم‬ 1500 1500 (‫اﻻرﺗﻔﺎع ﻣﻊ اﻟﻘﺎﻋدة واﻟﻐطﺎء )ﻣم‬ (‫اﻟﻌرض )ﻣم‬ (‫اﻟﻌﻣق )ﻣم‬ (‫ﻋرض ﻗﻧﺎة اﻹدﺧﺎل )ﻣم‬ (‫ﻋرض ﻗﻧﺎة اﻹدﺧﺎل )ﻣم‬...
  • Página 107: اﻟﻣوﺿﻊ

    ‫اﻟﺗرﻛﯾب واﻟﺗﺷﻐﯾل‬ :‫ﻓك ﺗﻐﻠﯾف اﻷﻟﺔ‬ ‫ﺗ ُ ﺑﺎع اﻵﻻت، ﻋﻧد ﺧروﺟﮭﺎ ﻣن ورﺷﻧﺎ، ﻋﻠﻰ أﻟواح، وﻣرﺑوطﺔ ﺑﺄﺷرطﺔ وﻣﺣﻣﯾﺔ ﺑورق اﻟﻛرﺗون. ﻗﺑل اﻟﻘﯾﺎم ﺑﺄي ﺷﻲء، ﯾﺟب ﻓﺣص اﻟﻌﺑوة وإﺑﻼغ‬ .‫ﺗﻠف ﻧﺎﺗﺢ ﻋن اﻟﻧﻘل‬ ‫ﺷرﻛﺔ اﻟﺗوﺻﯾل ﻣﺑﺎﺷرة ﺑﺄي‬ .‫اﺳﺣب اﻟﻛرﺗوﻧﺔ وﻛذﻟك ﻛﯾس ﺗﻐﻠﯾف اﻵﻟﺔ‬ .‫اﻧزع...
  • Página 108: ﺧطر

    ‫ﻗﺑل ﺗوﺻﯾل اﻵﻟﺔ ﻋﻠﻰ ﺷﺑﻛﺔ اﻟﻛﮭرﺑﺎء وﻣن أﺟل ﺗﺟﻧب وﻗف ﺗﺷﻐﯾل اﻟﻣوﺗور ﻋﻧد ﺗوﺻﯾﻠﮫ ﺑﺎﻟﻛﮭرﺑﺎء، ﻣن اﻟﻣﮭم اﻟﺗﺣﻘق ﻣن ﺗواﻓق ﺷﺑﻛﺔ اﻟﻛﮭرﺑﺎء‬ .(‫ﻣﻊ ﻣواﺻﻔﺎت اﻵﻟﺔ )اﻧظر ﻟوﺣﺔ اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت ﻟﮭذه اﻷﻟﺔ‬ .‫اﻟﺗﻲ ﺗﺷﮭد ﺑذﻟك‬ ‫وﯾﺣﻣل ﻋﻼﻣﺔ‬ 2004 ‫و‬ 2006 ‫و‬ 2006 ‫ﯾﺗواﻓق...
  • Página 109 ‫ﺟﮭﺎز اﻟﺗﺣﻛم واﻷﻣﺎن‬ :‫ﺟﮭﺎز اﻟﺗﺣﻛم‬ fig.1,n°5 ) ‫اﻟطوارئ‬ ‫اﻟﻘطﺎﻋﺔ ﻣزودة ﻋﻠﻰ اﻟﺗواﻟﻲ ﺑزر إﯾﻘﺎف ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ‬ :‫( اﻟﺗﻲ ﺗﺗﯾﺢ‬ fig.6) (MRK – MRK ETL – MRF – MRL – MRL ETL – MRM – MRC ) ‫ﺑﻌض اﻵﻻت ﻣزودة ﺑﺷﺎﺷﺔ رﻗﻣﯾﺔ‬ fig.6, n°24 ) ‫ﺗوﺻﯾل...
  • Página 110: اﻻﺳﺗﺧدام

    ‫اﻻﺳﺗﺧدام‬ fig.1,n°9 ) ‫( )اﺧﺗﯾﺎري(، ﯾﺟب ﻗﻔل اﻟﻌﺟﻼت اﻟﺻﻐﯾرة اﻟﻣزودة ﺑﻔرﻣﻠﺔ‬ fig.1,n°8 ) ‫ﻣن أﺟل اﻻﺳﺗﺧدام، اﻵﻟﺔ ﻣﺟﮭزة ﺑﻘﺎﻋدة‬ fig.1, n°5 ) .‫ﻓﻲ ﺑداﯾﺔ اﻟﯾوم، و ﺻ ّ ل اﻵﻟﺔ ﺑﺎﻟﻛﮭرﺑﺎء ﺑﺎﺳﺗﺧدام زر اﻹﯾﻘﺎف ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟطوارئ‬ ، (fig.6) (MRK – MRK ETL – MRF – MRL – MRL ETL – MRM – MRC) ‫ﺑﺎﻟﻧﺳﺑﺔ...
  • Página 111: اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ

    ‫ﺗﺣﻘق ﻣن ﺣﺎﻟﺔ ﺷﻔرات اﻟﻘطﻊ‬ ‫ﻣن ﻛﺗﺎﻟوج‬ 6110001 ، JAC: 610011 ‫إذا ﻻﺣظت اﻧﺧﻔﺎض ﺟودة اﻟﻘطﻊ، ﯾﺟب اﻟﻘﯾﺎم ﺑﺎﺳﺗﺑدال ﺷﻔرات اﻟﻘطﻊ )اﻟرﻗم اﻟﻣﺳﻠﺳل ﻟدى ﺷرﻛﺔ‬ ‫ﻗطﻊ اﻟﻐﯾﺎر‬ ‫إذا ﻛﺎن ﻻﺑد ﻣن ﺗﻐﯾﯾرھﺎ، اﺳﺗﺑدل اﻟﺷﻔرات وﻓ ﻘ ً ﺎ ﻹﺟراء ﺗﻐﯾﯾر ﺷﻔرات اﻟﻘطﻊ‬...
  • Página 112 SLIDE PAD, 100 MM 5690010 FRAME LINK 5740162 PICOMATIC 450 JAC KNIFE, 13 MM/0.5 MM 6110001 PICOMATIC 450M JAC KNIFE, 13 MM/0.5 MM + TEFLON 6110011 PICOMATIC 450 LOAF HOLDER SPRING PLASTIC RING 5310026 PICOMATIC 450M LOAF HOLDER SPRING STAINLESS STEEL RING 5310030...
  • Página 113 ‫اﻷﺣداث اﻟﻌﺎرﺿﺔ أﺛﻧﺎء اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ ‫اﻟﻣﺷﻛﻠﺔ‬ ‫اﻟﺗﺣﻘق‬ fig.1 n°14 ) ‫ﻗم ﺑﺗوﺻﯾل اﻵﻟﺔ ﺑﺎﺳﺗﺧدام اﻟﻛﺎﺑل‬ fig.1 n°5 ) ‫ﻗم ﺑﻔﺗﺢ زر اﻹﯾﻘﺎف ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟطوارئ‬ ‫اﻵﻟﺔ ﻻ ﺗدور‬ ‫أﻏﻠق اﻟﻐطﺎء‬ ‫أﻏﻠق اﻟﺑﺎب‬ fig.7,8 ) ‫ﺗﺣﻘق إذا ﻛﺎن ﯾﺟب اﺳﺗﺑدال اﻟﺷﻔرات‬ ‫اﺗرك اﻟﺧﺑز ﯾﺑرد ﻟﻌدة ﺳﺎﻋﺎت‬ ‫اﻵﻟﺔ...
  • Página 114 ‫رﻣوز اﻟﺧطﺄ‬ ‫ﺑﻌض اﻵﻻت ﻣزودة ﺑﺷﺎﺷﺔ‬ 11.1 – MRK ETL – – – MRL ETL – – MRC) ‫وﺻف اﻟﻣﺷﻛﻠﺔ‬ ‫اﻟرﺳﺎﻟﺔ اﻟﻣﻌروﺿﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺷﺎﺷﺔ‬ ‫اﻟﺗﺻرف‬ ‫! اﻟﺧﻠﯾﺔ اﻟﻛﮭروﺿوﺋﯾﺔ‬ STOP ‫( ﻣﻘطوﻋﺔ‬ ) ‫ﺣزﻣﺔ اﻟﺧﻠﯾﺔ اﻟﻛﮭروﺿوﺋﯾﺔ‬ ‫ﺗﺣﻘق ﻣﻧﮭﺎ‬ ‫ﺗوﻗف اﻟدرج ﻣﻔﺗوح‬ ‫( ﻣﻔﺗوح‬...
  • Página 115 ‫ﻗﺎﺋﻣﺔ ﺑﺎﻟﻣﻛوﻧﺎت اﻟﻣوﺟودة ﻓﻲ اﻷﺷﻛﺎل‬ ‫ﺷﻛل‬ ‫اﻻﺳم‬ ‫اﻟرﻗم‬ ‫ﻏطﺎء ﺧﻠﻔﻲ‬ ‫ﺟﮭﺎز اﻟﺗﻛﯾﯾس‬ ‫دﻓﻊ ﻗطﻊ اﻟﺧﺑز‬ ‫اﻟﻐطﺎء‬ ‫زر اﻹﯾﻘﺎف ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟطوارئ‬ ‫ﻣﻛﺑس ﺧﺑز‬ ‫ﻣﻧﺿدة أﻣﺎﻣﯾﺔ‬ (‫ﻗﺎﻋدة ﺑﻌﺟﻼت ﺻﻐﯾرة )اﺧﺗﯾﺎري‬ ‫ﻋﺟﻼت ﺻﻐﯾرة ﺑﻔرﻣﻠﺔ‬ ‫ﻣﻔﺗﺎح أﻣﺎن ﻟﻘطﻊ اﻟﺗﯾﺎر ﻓﻲ اﻟﻐطﺎء اﻟﺧﻠﻔﻲ‬ ‫ﺗرس‬ ‫ﻣﻧﺿدة...
  • Página 116 fig.1 MRZ – MRP – MRF – MRK – MRK ETL – MRQ – MRP fig.2 MRL – MRL ETL –MRM MRC – MRC ETL - MRR...
  • Página 117 fig.3 MRZ – MRP – MRF – MRK – MRK ETL– MRM – MRQ - MRL – MRL ETL - MRC – fig.4 MRC ETL - MRR...
  • Página 118 fig.5 MRZ – MRP – MRF – MRK – MRK ETL – MRQ MRC – MRC ETL - MRR JACFIX MRL – MRL ETL - MRM fig.6 MRK – MRK ETL – MRF – MRL – MRL ETL – MRM – MRC – MRC ETL MRF –...
  • Página 119 fig.7 MRC – MRC ETL fig.8...
  • Página 120 fig.9 fig.10...
  • Página 122 CONFORMITY CERTIFICATE TO THE EUROPEAN DIRECTIVES. CERTIFICAT DE CONFORMITE AUX DIRECTIVES EUROPEENNES. KONFORMITÄTSZEUGNIS AN DIE EUROPÄISCHEN RICHTLINIEN. GETUIGSCHRIFT VAN OVEREENSTEMMING MET DE EUROPESE RICHTLIJNEN. CERTIFICATO DI CONFORMIT0 ALLE DIRETTIVE EUROPEE. CERTIFICADO DE CONFORMIDAD CON LAS DIRECTIVAS EUROPEAS. СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ ЕВРОПЕЙСКИМ ДИРЕКТИВАМ. 1 2 5 4 2 4 , г...

Tabla de contenido