Togliere l’alimentazione elettrica e pneumatica di tutte le parti rilevanti Advertencias en estas instrucciones dell’impianto. Svitare i collegamenti a vite (SA1-MC) o la flangia di fissaggio (SA1-MA) e En estas instrucciones las advertencias se hallan antes de las indicaciones de rimuovere l'ammortizzatore.
Sobre este producto Puesta en servicio Los amortiguadores SA1 tienen la función de frenar una masa de forma rápida, suave y sin provocar daños. Al recibir una carga, el vástago de émbolo se introduce en el amortiguador y Primera puesta en servicio desplaza el aceite hidráulico del tubo de presión al acumulador a través de...
Desconecte la presión y la conexión con la red eléctrica de todas las piezas de la ajuste. instalación relevantes. O Las dos opciones de ajuste están relacionadas y muestran valores idénticos en Afloje las uniones atornilladas (SA1-MC) o la brida de apriete (SA1-MA) y retire el las escalas. amortiguador. O Desplace la instalación varias veces.
Página 16
Einstellsegment (SA1-MA M12x1,5 - M25x1,5) Setting segment (SA1-MA M12x1.5 - M25x1.5) Segment de réglage (SA1-MA M12x1,5 - M25x1,5) Segmento di regolazione (SA1-MA M12x1,5 - M25x1,5) Segmento de ajuste (SA1-MA M12x1,5 - M25x1,5) Inställningsdel (SA1-MA M12x1,5 - M25x1,5) Aufbaudetails der Stoßdämpfer-Typen Assembly details for shock absorber types Détails de construction des différents types d'amortisseurs...