Descargar Imprimir esta página
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 233

Enlaces rápidos

Art.Nr.
5901504901/5901504902
AusgabeNr.
5901504850
Rev.Nr.
13/03/2017
BASA4
Bandsäge
DE
Originalbetriebsanleitung
Band Saw
GB
Translation from the original instruction manual
Scie à ruban
FR
Traduction des instructions d'origine
Sega a nastro
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Pásová pila
CZ
Překlad z originálního návodu k obsluze
Pásová píla
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Tračna pila
HR
Prijevod originalnog priručnika s uputama
Банциг
BG
Превод на оригиналното ръководство
Tračna žaga
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
Lintsaag
EE
Tõlge algupärasest kasutusjuhendist
Lentzāģis
LV
Tulkojums no oriģinālā lietošanas pamācību
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
Juostinis pjūklas
LT
Vertimas iš originalių valdymo instrukcijų
Szalagfűrész
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Bandsög
IS
Þýðing á upprunalegum notkunarleiðbeiningum
Tračna pila
BIH
Prijevod originalnog uputstva za rukovanje
Båndsag
NO
Oversettelse av den originale bruksanvisningen
Bandsåg
SE
Översättning av originalbruksanvisningen
Båndsav
DK
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Lintzaagmachine
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Sierra de cinta
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Vannesaha
FI
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
Tračna testera
RS
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
Şerit Testere
TR
Orijinal kullanım kılavuzunun çevirisi
loading

Resumen de contenidos para Scheppach BASA4

  • Página 1 Tračna testera Tõlge algupärasest kasutusjuhendist Prevod originalnog uputstva za upotrebu Lentzāģis Şerit Testere Tulkojums no oriģinālā lietošanas pamācību Orijinal kullanım kılavuzunun çevirisi Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 2 10-21 22-32 33-45 46-58 59-69 70-81 82-92 93-105 106-117 118-128 129-140 141-152 153-164 165-175 176-187 188-198 199-209 210-220 221-232 233-245 246-257 258-269 270-281...
  • Página 3 Nur für EU-Länder. Kun for EU-lande. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Elværktøj må ikke bortskaffes som allmindeligt affald! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik- I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EF em bortskaffelse af Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro- elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal werkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwer- brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på...
  • Página 4 Fig. 1 Fig. 2...
  • Página 5 Fig. 3 Fig. 4...
  • Página 6 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 11.1...
  • Página 8 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18 Fig. 19 Fig. 20...
  • Página 9 Fig. A Fig. B Fig. C Fig. D Fig. E Fig. F...
  • Página 233 Índice de contenidos: Página: 1. Introducción 2. Descripción del aparato (ilustr. 1-20) 3. Volumen de suministro 4.Uso adecuado 5. Advertencias importantes 6. Technical data 7. Riesgos residuales 8. Estructura y manejo 9. Transporte 10. Instrucciones de trabajo 11. Mantenimiento 12. Almacenamiento 13.
  • Página 234: Explicación De Los Símbolos Que Aparecen Sobre El Aparato

    Explicación de los símbolos que aparecen sobre el aparato ¡Advertencia! ¡En caso de incumplimiento existe peligro de muerte, peligro de lesión o de daños en la herramienta! Antes de la puesta en servicio, leer y seguir las instrucciones de servicio y seguridad. Llevar gafas de protección.
  • Página 235: Introducción

    1. Introducción 2. Descripción del aparato (ilustr. 1-20) Fabricante: scheppach Puerta de la carcasa Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH Bloqueo de la puerta (2.1 superior/2.2 inferior) Günzburger Straße 69 Dispositivo de protección de la cinta de corte D-89335 Ichenhausen Guiado de la cinta de corte...
  • Página 236: Uso Adecuado

    5. Advertencias importantes • Boquilla aspiradora • Bolsa de accesorios • Calibrador de filo transversal ¡Atención! Durante el uso de herramientas eléctri- • 4 bases de pedestal cas deben tenerse en cuenta las siguientes medidas • 1 fondo intermedio elementales de seguridad para la protección con- •...
  • Página 237 – El funcionamiento en estancias cerradas se vos de protección o partes ligeramente daña- permite solo con un dispositivo apropiado de das funcionen de forma adecuada y según las aspiración. normas antes de seguir utilizando el aparato. 11 No utilice el cable de forma inapropiada –...
  • Página 238: Technical Data

    6. Technical data • Se debe prestar atención a los reglamentos perti- nentes de prevención de accidentes y a las reglas de seguridad técnica generalmente reconocidas. Movimiento • Prestar atención a las libretas de anotaciones de la Corriente Corriente asociación para la prevención y el seguro de acci- Motor alterna trifásica...
  • Página 239: Riesgos Residuales

    7. Riesgos residuales • Antes de conectar la máquina, asegúrese de que los datos de la placa de identificación coinciden La máquina se ha construido de acuerdo con los úl- con los datos de la red eléctrica. timos avances tecnológicos y observando las reglas técnicas de seguridad de aplicación reconocida.
  • Página 240: Cambio De La Cinta De Aserrado (Fig. 12+13)

    dos tornillos de cabeza hexagonal situados en la do superior de la hoja parte delantera de la mesa. – la protección de la cinta de aserrado en la car- 3. Afloje las palancas de sujeción de los segmentos casa de la sierra y orientables _ de vuelta y tire del segmento poste- –...
  • Página 241: Transporte

    8.6 Ajuste de la guía de la cinta de aserrado, fig. Rango de velocidad: Velocidad nivel 1 360 m por minuto Puede ajustar el guiado de la cinta de aserrado supe- Para trabajar madera dura y para cortes finos. rior con ayuda del botón de regulación del dispositivo Velocidad nivel 2 720 m por minuto de protección de la cinta de aserrado (13) a una altu- Para trabajar maderas blandas y para menos cor-...
  • Página 242: Ejecución De Cortes Longitudinales (Fig. A)

    • Utilice únicamente cintas de aserrado afiladas. tre ajustado el ángulo deseado. La flecha (d) en el • Cuando la máquina se encuentre fuera de servicio, tope transversal indica el ángulo ajustado. p. ej. al final del trabajo, destense la cinta de ase- •...
  • Página 243: Mantenimiento

    • En todos los procesos de corte, se debe ajustar el rra (3) lo más cerca posible a la pieza de trabajo a guiado superior de la cinta (4) lo más cerca posible procesar. a la pieza de trabajo. 11. Mantenimiento •...
  • Página 244: Conexión Eléctrica

    Guarde las instrucciones de servicio junto con la Las conexiones y reparaciones del equipamiento herramienta eléctrica. eléctrico debe realizarlas solo un experto electri- cista. 13. Conexión eléctrica En caso de posibles dudas, indique los siguientes datos: El electromotor instalado está conectado para utili- •...
  • Página 245: Subsanación De Averías

    15. Subsanación de averías Avería Posible motivo Solución El motor no funciona Motor, cable o clavija defectuosos, se que- Acudir a un experto para que supervise la máqui- maron los fusibles na. No reparar nunca el motor uno mismo. ¡Es peligroso! Comprobar los fusibles, sustituir en caso necesario Tapa de la carcasa abierta (interruptor final)
  • Página 283 230-240V / 50Hz 1 Phase 400V / 50Hz 3 Phases...
  • Página 287: Konformitätserklärung

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß EU-Rich- prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice tline und Normen für den Artikel EU a noriem pre výrobok hereby declares the following conformity under kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direk-...

Este manual también es adecuado para:

59015049015901504902