Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 106

Enlaces rápidos

Art.Nr.
1901501901
AusgabeNr.
1901501850
Rev.Nr.
20/09/2018
BASA1
Bandsäge
DE
Originalbetriebsanleitung
Band Saw
GB
Translation from the original instruction manual
Scie à ruban
FR
Traduction des instructions d'origine
Sega a nastro
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Pásová pila
CZ
Překlad z originálního návodu k obsluze
Pásová píla
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Lintzaagmachine
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Piła taśmowa
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Sierra de cinta
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Bandsåg
SE
Översättning av originalbruksanvisningen
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
ACHTUNG!:
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
CAUTION!:
Read the manual carefully before operating this machine!
ATTENTION!:
Lire la notice intégralement avant l'utilisation de la machine!
Vannesaha
FI
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
Båndsag
NO
Oversettelse av den originale bruksanvisningen
Båndsav
DK
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Szalagfűrész
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Ленточнопильный станок
RU
Перевод оригинального руководства по эксплуатации
Serra sem-fim
PT
Tradução do Manual Operacional Original
Lintsaag
EE
Tõlge algupärasest kasutusjuhendist
Juostinis pjūklas
LT
Vertimas iš originalių valdymo instrukcijų
Lentzāģis
LV
Tulkojums no oriģinālā lietošanas pamācību
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Scheppach BASA1

  • Página 5 4 x M6 x 12...
  • Página 106 Índice de contenidos: Página: Introducción Descripción del aparato Volumen de suministro Uso adecuado Advertencias importantes Technical data Riesgos residuales Antes de la puesta en marcha Montaje 10. Manejo Instrucciones de trabajo 12. Transporte 13. Limpieza y mantenimiento 14. Almacenamiento 15. Conexión eléctrica 16.
  • Página 107: Explicación De Los Símbolos Que Aparecen Sobre El Aparato

    Explicación de los símbolos que aparecen sobre el aparato ¡Advertencia! ¡En caso de incumplimiento existe peligro de muerte, peligro de lesión o de daños en la herramienta! Antes de la puesta en servicio, leer y seguir las instrucciones de servicio y seguridad. Llevar gafas de protección.
  • Página 108: Introducción

    1. Introducción 2. Descripción del aparato (ilustr. 1-16) Tornillo tensor Fabricante: 2. Polea superior de la cinta de aserrado scheppach 3. Superficie de goma Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH Dispositivo de protección de la cinta Günzburger Straße 69 5. Guía superior de la cinta D-89335 Ichenhausen 6.
  • Página 109: Uso Adecuado

    ATENCIÓN! • Aplastamiento de los dedos. ¡El aparato y los materiales de embalaje no son ap- • Riesgo de sufrir heridas por contragolpe. tos como juguetes para niños! ¡Ningún niño debe • Vuelco de la herramienta por no disponer de sufi- poder jugar con las bolsas de plástico, láminas y ciente superficie de apoyo.
  • Página 110 – Cuando se trabaja al aire libre, es recomenda- 18 Utilice cables de extensión en el exterior ble llevar guantes de goma y zapatos de suela – Utilice al aire libre solo cables de extensión antideslizante. autorizados y caracterizados para ello. –...
  • Página 111: Technical Data

    ¡ADVERTENCIA! Esta herramienta eléctrica pro- • Las personas que estén trabajando con la máqui- na no deben distraerse de su trabajo. duce un campo electromagnético mientras funcio- • Preste atención al sentido de giro del motor y de na. Este campo puede perjudicar bajo circunstancias la cinta de aserrado.
  • Página 112: Riesgos Residuales

    7. Riesgos residuales 9. Montaje La máquina se ha construido de acuerdo con los úl- ¡ATENCIÓN! timos avances tecnológicos y observando las reglas Antes de efectuar cualquier trabajo de mantenimien- técnicas de seguridad de aplicación reconocida. Aun to, montaje o reglaje en la sierra de cinta se deberá así...
  • Página 113: Tensado De La Cinta De Aserrado (Fig. 1A)

    • Mida 50 mm desde la cinta hasta el tope paralelo. • Apriete el tornillo de fijación de la polea de cinta La marca de la lupa deberá indicar 50 mm. superior (14). • De no ser así, afloje el tornillo de estrella (K) de •...
  • Página 114 9.6.4. Ajuste de los rodillos guía inferiores (46) 9.9. Qué cinta de aserrado utilizar (figs. 8 y 9) La cinta suministrada con la sierra está destinada a • Desmonte la mesa de aserrado (7). un uso general. Al elegir una cinta de aserrado se •...
  • Página 115: Manejo

    10. Manejo • Antes de iniciar el trabajo, deben estar montados en la máquina de forma segura todos los disposi- 10.1. Interruptor de encendido/apagado (12) tivos de protección y seguridad. No limpie nunca (fig. 16) la cinta de aserrado o el guiado de la misma con •...
  • Página 116: Transporte

    11.1 Ejecución de cortes longitudinales (Fig. 20) Limpieza En este caso, se corta una pieza de trabajo en sen- • Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo tido longitudinal. en los dispositivos de seguridad, las rendijas de • Ajustar el tope longitudinal (25) del lado izquierdo ventilación y la carcasa del motor.
  • Página 117: Eliminación Y Reciclaje

    ¡No arroje los aparatos usados a la basura do- Tales líneas de conexión eléctrica defectuosas no deben utilizarse, pues suponen un riesgo para la méstica! vida debido a los daños de aislamiento. Este símbolo indica que el producto, según la Supervisar con regularidad las líneas de conexión directiva sobre residuos de aparatos eléctricos eléctrica en busca de posibles daños.
  • Página 118: Subsanación De Averías

    17. Subsanación de averías Avería Posible motivo Solución El motor no funciona Motor, cable o clavija defectuosos, se Acudir a un experto para que supervise la quemaron los fusibles máquina. No reparar nunca el motor uno mismo. ¡Es peligroso! Comprobar los fusi- bles, sustituir en caso necesario Tapa de la carcasa abierta (interruptor Cerrar exactamente la tapa de la carcasa...
  • Página 240: Ce-Konformitätserklärung

    Originalkonformitätserklärung CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami UE den Artikel...

Tabla de contenido