Página 1
Art.Nr. 5910202901 AusgabeNr. 5910202851 Rev.Nr. 24/10/2017 CSE2400 Kettensäge 8-21 Originalbetriebsanleitung Chainsaw 22-34 Translation from the original instruction manual Tronçonneuse 35-48 Traduction du manuel d’origine Kettingzaag 49-62 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Sega a catena 63-79 Traduzione dalle istruzioni d’uso originali...
Página 77
Índice de contenidos: Página: Introducción Descripción del aparato Volumen de entrega Uso adecuado Instrucciones de seguridad Características técnicas Diseño y operación Puesta en marcha Advertencias de trabajo Limpieza, Mantenimiento Almacenamiento Conexión eléctrica Eliminación y reciclaje Subsanación de averías Declaración de conformidad Certificado De Garantía...
Explicación de los símbolos Lea, entienda y respete todas las advertencias Lea por completo las instrucciones de manejo antes de usar el equipo. Use siempre gafas protectoras, protección para los oídos y un casco protector. Use siempre guantes de seguridad y antivibración para utilizar el equipo. Utilice siempre calzado de seguridad antideslizante protector contra los cortes cuando utilice el equipo.
Estimado cliente, 7. Espada (carril guía) Le deseamos mucho éxito y satisfacción al trabajar 8. Protector de manos trasero con su nuevo equipo scheppach. 9. Cable de conexión a la red 10. Tope de garras Nota: 11. Bloqueo de conexión Conforme a la ley de responsabilidad de productos, 12.
• Todas las indicaciones de seguridad y peligro co- Indicaciones generales de seguridad locadas en la máquina se deben mantener ínte- • Antes de trabajar con la motosierra eléctrica, fa- gras y legibles. miliarícese con todas las indicaciones relevantes • ¡La máquina solo se debe utilizar en perfecto es- al respecto.
Página 81
6. Si no se puede evitar el funcionamiento de la 2. No emplee la herramienta eléctrica cuyo inte- motosierra eléctrica en un entorno húmedo, rruptor esté defectuoso. Una herramienta eléctri- ca que ya no se pueda conectar o desconectar de emplee un interruptor de corriente residual.
Página 82
cas expuestas, lo que a su vez puede provocar una nes. Nunca confíe solamente en los dispositivos de descarga eléctrica al usuario. seguridad instalados en la motosierra. • Use gafas de protección y protección para los • Como usuario de una motosierra, debe tomar dis- oídos.
6. Características técnicas durante el empleo de la herramienta, se puede re- currir por ejemplo a guantes y limitar el tiempo de trabajo. Para ello, deben tenerse en cuenta todas Datos técnicos las fracciones de los ciclos de funcionamiento (por Datos de corte de la motosierra eléctrica ejemplo, tiempos en los que la herramienta eléc- Longitud de corte mm...
8. Puesta en marcha Si es necesario, ajuste la tensión de la cadena con la rueda de ajuste (5a/fig. 3). El voltaje y el tipo de corriente de la fuente de alimen- ¡AVISO DE ADVERTENCIA! ¡Con el fin de evitar le- tación deben corresponderse con las especificacio- siones causadas por los bordes afilados, se deben nes de la placa de características.
• Una cadena de sierra nueva debe ponerse en Piñón marcha durante aprox. 5 minutos. En este punto El piñón (16) está sometido a esfuerzos particular- especialmente importante lubricación mente elevados. Si encuentra marcas de desgaste de la cadena. Después del rodaje inicial, se profundo en los dientes, debe reemplazar el piñón.
Página 86
Un rebote es un movimiento hacia arriba y/o hacia La dirección de caída de un árbol depende de los si- atrás del carril guía que puede ocurrir cuando la ca- guientes factores: • Dirección y velocidad del viento dena de sierra golpea un obstáculo (objeto) con la punta de la espada.
Página 87
(Pos.2), madera suficiente que funcionará de bisa- él. Para realizar el corte superior, ejerza tan solo una gra al talar. Esta bisagra sirve para dirigir la caída ligera presión hacia abajo. del árbol en la dirección correcta. Corte inferior (Fig. E, Pos. 2) INDICACIÓN: Para realizar el corte inferior, coloque la motosierra sobre la cara inferior del tronco y empújela contra él.
pequeñas del árbol. El material flexible puede en- • Solo tendrá permitido realizar de forma autónoma redarse en la cadena y rebotar hacia usted o ha- los trabajos de mantenimiento descritos en este cerle perder el equilibrio. manual. Nuestro servicio de atención al cliente de- •...
12. Conexión eléctrica 13. Eliminación y reciclaje El electromotor instalado está conectado para utili- El aparato está protegido por un embalaje para evitar zarse. La conexión cumple las pertinentes disposi- daños producidos por el transporte. Este embalaje ciones VDE y DIN. es materia prima y, por eso, se puede volver a utili- La conexión a la red por parte del cliente, así...
14. Solución de averías Avería Causa posible Solución Compruebe la toma de enchufe, el cable y la clavija El motor no arranca Sin corriente eléctrica de la fuente de alimentación Cable dañado: Debe ser reparado por una empresa especializada. Queda estrictamente prohibida la reparación provisional (con cinta aislante, etc.) Interruptor dañado: Debe ser reparado por una empresa especializada...
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen 15. Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok hereby declares the following conformity under the kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...