Página 1
53-64 Traducción de las instrucciones de uso originales Serra de esquadria 65-76 Tradução do manual de instruções original Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft! www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 53
Índice de contenidos: Página: Introducción Descripción del aparato Volumen de suministro Uso adecuado Indicaciones de seguridad Riesgos residuales Características técnicas Antes de la puesta en marcha Estructura y manejo Transporte Mantenimiento Almacenamiento Conexión eléctrica Eliminación y reciclaje Subsanación de averías Declaración de conformidad...
Explicación de los símbolos que aparecen sobre el aparato Antes de la puesta en servicio, leer y seguir las instrucciones de servicio y seguridad. Llevar gafas de protección. Llevar protección auditiva. En caso de formación de polvo, llevar protección respiratoria. ¡Atención! ¡Riesgo de lesión! No tocar la hoja de sierre mientras se encuentre en funcionamien- ¡Atención! Radiación por láser Clase de protección II...
1. Introducción 2. Descripción del aparato (ilustr. 1-21) Fabricante: scheppach Empuñadura Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH Palanca de desbloqueo Günzburger Straße 69 Interruptor ON/OFF D-89335 Ichenhausen Cabezal de máquina Protección móvil para la hoja de la sierra Estimado cliente, Hoja de la sierra Le deseamos éxito y disfrute al trabajar con su nue-...
ATENCIÓN • Proyección de partículas del revestimiento de me- ¡El aparato y los materiales de embalaje no son ap- tal duro defectuoso procedente de la hoja de la tos como juguetes para niños! ¡Ningún niño debe po- sierra. • Lesiones del aparato auditivo por no utilizar la pro- jugar con las bolsas de plástico, láminas y pequeñas tección necesaria.
Página 57
– No usar herramientas para fines o trabajos para 15 Retire la clavija de la toma de corriente los que no sean adecuadas; por ejemplo, no – Nunca retire astillas sueltas, virutas o trozos utilizar ningún tipo de sierra circular de mano atrapados de madera con la hoja de sierra en para talar árboles o para cortar ramas.
Página 58
Instrucciones de seguridad adicionales • Utilice para el transporte de la herramienta eléc- trica solo los dispositivos de transporte. No utilice 1. Medidas de seguridad nunca los dispositivos de seguridad para el servi- • ¡Advertencia! No utilice hojas de sierra dañadas cio o el transporte.
• Asegúrese de que los aros reductores se encuen- • Si no se utilizan las líneas de conexión eléctricas tren entre sí en paralelo. apropiadas, existe riesgo para la salud. • Maneje herramientas intercambiables con precau- • Asimismo, a pesar de todas las precauciones ad- ción.
Ruidos 9.2 Ajuste de precisión del tope para un corte de tronzado a 90° (ilustr. 1/5/6) La emisión de ruidos de esta sierra se ha • El ángulo tope no se incluye en el volumen de determinado conforme a la norma EN 61029. entrega.
Página 61
¡Atención! El muelle recuperador hace que la máqui- • Apriete de nuevo el tornillo fijador (23). na tienda a moverse hacia arriba de forma automáti- • Realice el corte del modo descrito en el apartado ca. En este caso, no soltar la empuñadura (1) cuando 9.3.
10. Transporte • Pulsar la palanca de desbloqueo (2). Subir la pro- tección de la hoja de sierra (5) hacia arriba hasta que la entalladura en la protección de la hoja de • Apretar la empuñadura de sujeción (11) para blo- la sierra (5) se encuentre situada sobre el tornillo quear la mesa giratoria (15).
12. Almacenamiento Las conexiones y reparaciones del equipamiento eléctrico debe realizarlas solo un experto electricis- Almacene aparato accesorios un lugar oscuro, seco y sin riesgo de he- En caso de posibles dudas, indique los siguientes ladas, donde no esté al alcance de niños. datos: El rango de temperatura de almacenamiento es de •...
15. Subsanación de averías Avería Posible motivo Solución El motor no funciona Motor, cable o clavija defectuosos, se Acudir a un experto para que supervise la máquina. quemaron los fusibles No reparar nunca el motor uno mismo. ¡Es peligroso! Comprobar los fusibles, sustituir en caso necesario El motor arranca de Tensión demasiado baja, bobinas dañadas,...
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung Declaration of conformity Déclaration de conformité erklärt folgende Konformität gemäß dichiara la seguente conformità secondo le diret- EU-Richtlinie und Normen für den Artikel tive e le normative UE per l‘articolo...
Página 79
Garantie DE Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andern- Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsan- falls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für sprüche gegen die Vorlieferanten zustehen.