- ifi x ADVERTENCIAS • Nunca deje a su hijo solo en el coche. • Cualquier alteración o incorporación realizada en el dispositivo sin la autorización apropiada, puede alterar gravemente el sistema de contención. • Si no se cumplen cuidadosamente las instrucciones, el uso correcto del sistema de contención puede ser peligroso para el niño. • El dispositivo de seguridad no se puede utilizar sin su funda, ni tampoco ésta puede ser sustituida por otra que no sea la original, ya que forma una parte inte- grante de las características de seguridad del sistema. • No colocar los cinturones tal y como se muestra en las instrucciones puede resul- tar extremadamente contraproducente y peligroso. • Después de un accidente, no se puede utilizar JET i-fix. Aunque pueda parecer que no presenta daños, si tuviese otro accidente, la silla no podría proteger a su hijo tan bien como debería. RECOMENDACIONES Y MANTENIMIENTO • Guarde este manual de instrucciones para futuras consultas. • Guárdelo siempre en el compartimiento situado debajo de la base de la silla. • Asegúrese de que dentro del coche, el equipaje y cualquier otro objeto que pueda ser perjudicial en caso de accidente, esté debidamente sujeto o almace- nado a distancia. • La silla JET i-fix se debe sujetar debidamente con los cinturones de seguridad, incluso cuando no se utilice, ya que en caso de accidente podría soltarse y herir a los ocupantes del coche. • Asegúrese de no utilizar la silla JET i-fix en coches equipados con AIRBAGS de- lanteros, a menos que se puedan desconectar o desactivar. Esto debe consultár- selo al vendedor o al fabricante del coche. • Asegúrese de que la silla JET i-fix no quede atrapada entre los asientos abatibles o las puertas de coche. • No exponga la funda a la luz del sol durante períodos prolongados y cuando el asiento no se utilice, cúbrala o guárdela en el maletero. • Lave las piezas de plástico con agua caliente y jabón y, a continuación, seque todos los componentes cuidadosamente.
Página 9
- ifi x ESPAÑOL ENGLISH 1. Reposacabezas 1. Headrest 2. Pieza de protección lateral 2. Side Protection Part 3. Reposabrazos 3. Armrest 4. Base 4. Base 5. Ajuste del reposacabezas 5. Headrest adjustor 6. Guía para el cinturón (para el uso del cinturón diagonal) 6. Belt guide (for diagonal belt use) 7. Respaldo alto 7. High back 8. Guía para el cinturón (para el uso del cinturón horizontal) 8. Belt guide (for lap belt use) 9. JET i-fix (anclajes) 9. JET i-fix (anchors) DEUTSCH FRANÇAIS 1. Kopfstütze...
• Es muy importante que no utilice productos Información del producto de segunda mano, ya que Be Cool solo puede Esta silla para coches se ha diseñado y probado garantizar una total seguridad en artículos utili- para cumplir con las últimas normas europeas de zados por el comprador inicial.
Página 13
INSTRUCCIONES • INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG • INSTRUCTIONS INSTRUÇÕES • ISTRUZIONI (Estas guías para los conectores de Isofix se de- la cadera. Apriete la sección diagonal del cintu- ben colocar como se indica en la figura F5). rón de seguridad tirando hacia arriba hasta que quede tenso y el cinturón sujete firmemente al Advertencia: si los asientos del coche están niño.