Página 1
Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge. Le non respect des instructions entraîne l'invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. BRASIERA GAS 191BR1G GAS BRATT PAN 191BR2G 191BR3G...
Página 114
Es necesario lavar y secar cuidadosamente la cuba una vez que se ha 191BR1G (cuba de hierro) 291BR1G (cuba de hierro) IDM-39616000100.tif formidad con lo dispuesto por las leyes vi- gentes en esta materia.
Página 115
ÍNDICE ref. capítulos pág 1 INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL ....2 2 INFORMACIONES DE CARÁCTER TÉCNICO ....4 3 SEGURIDAD ..............6 PARTE 4 USO Y FUNCIONAMIENTO ..........8 5 MANTENIMIENTO ............11 6 AVERÍAS ................13 7 DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN ......14 8 REGULACIONES .............
INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL INFORMACIONES PREVIAS Para ubicar fácilmente los temas específicos de in- 2a parte: contiene todas las informaciones terés, consúltese el índice analítico que se encuen- necesarias para destinatarios homogéneos, tra al inicio del manual. esto es, todos los operadores expertos y au- Este manual comprende dos partes.
IDENTIFICACIÓN FABRICANTE Y EQUIPO La placa de identificación fijada directamente en el ) Consumo de gas ) Indicador gas prueba de funcionamiento equipo reproduce todas las referencias e indicacio- ) Tensión (V) nes indispensables para la seguridad de servicio. ) Frecuencia (Hz) Placa complementaria ) Potencia eléctrica absorbida (W) ) País de uso...
291BR3G (cuba de material compuesto) IDM-39616000100.tif Órganos principales A)Tapa cuba B)Cuba de cocción: es realizada en hierro (191BR1G-291BR1G) o en acero inox (191BR2G- 291BR2G) o en material compuesto (191BR3G- 291BR3G). C)Salida de humos (Tipo A): para evacuar los humos generados por el quemador D)Manivela de vuelco cuba: para obtener el vaciado de la cuba.
DATOS TÉCNICOS Véase tablas y "Ficha de enlaces" al final del ma- nual. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Aunque el equipo cuente con todos los dispositivos de seguridad, en los casos en que así lo determi- nen las leyes vigentes en materia, se deberá com- plementar con otros dispositivos en las fases de instalación y enlace.
ACCESORIOS BAJO PEDIDO Bajo pedido, el equipo puede ser suministrado con los accesorios que a continuación se indican. A)Rejilla de descarga B)Sifón de desagüe C)Pies de apoyo D)Kit para la instalación "de puente" (véase pág. 16). E)Kit bastidor de apoyo (véase pág. 16). L) Kit barra de soporte (véase pág.
Durante el uso cotidiano del aparato se requiere la No dejar objetos o material inflamable en el interior presencia constante del operador. del compartimiento ni en proximidad del aparato. Durante el lavado del aparato no dirigir chorros de agua a presión hacia sus partes internas. NORMAS DE SEGURIDAD RELATIVAS AL IMPACTO AMBIENTAL Toda organización tiene el deber de aplicar proce- –...
USO Y FUNCIONAMIENTO RECOMENDACIONES DE USO Importante El porcentaje de accidentes derivados del Se deben ejecutar sólo operaciones pro- uso de equipos depende de muchos facto- pias de los usos previstos por el fabricante. res que no siempre se logran prevenir y No alterar los equipos con el fin de obtener controlar.
ENCENDIDO Y APAGADO DEL QUEMADOR Encendido Importante Antes de efectuar esta operación controlar que la cuba no esté elevada y que se en- cuentre completamente en contacto en la parte fija. 1 - Abrir el grifo de alimentación del gas. 2 - Girar el mando (A) en sentido horario (pos.
LLENADO Y VACIADO DE LA CUBA Llenado Importante Antes de efectuar esta operación controlar que la cuba no esté elevada y que se en- cuentre completamente en contacto en la parte fija. 1 - Levantar la tapa (A). 2 - Presionar el interruptor (B) para llenar la cuba con agua mediante el grifo (C).
CONSEJOS PARA EL USO Importante Utilizar el aparato para guisar (braseados, estofados, carnes en salsa, etc.); todo otro uso será considerado como impropio. A fin de garantizar un uso correcto del equipo, apli- car las siguientes recomendaciones. – Utilizar exclusivamente los accesorios indicados por el fabricante.
LIMPIEZA APARATO Atendida la circunstancia de que el equipo es utili- Precaución - advertencia zado para la preparación de productos alimenticios No usar productos que contengan sustancias para el consumo humano, es necesario prestar es- nocivas y/o peligrosas para la salud de las pecial atención a todo lo referente a la higiene, personas (disolventes, bencinas, etc.).
AVERÍAS BÚSQUEDA DE AVERÍAS Antes de la puesta en servicio, el equipo ha sido so- Algunos de estos problemas pueden ser resueltos por metido a prueba de funcionamiento. el usuario, pero otros requieren una competencia téc- Las siguientes informaciones tienen por objeto faci- nica precisa o determinadas capacidades, razón por litar la identificación y corrección de eventuales la cual deben ser resueltos exclusivamente por perso-...
DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN RECOMENDACIONES PARA EL DESPLAZAMIENTO Y LA INSTALACIÓN Importante Efectuar el desplazamiento e instalación rizada para efectuar estas operaciones de- respetando las indicaciones proporciona- berá, si fuera necesario, organizar un "plan das por el fabricante, reproducidas directa- de seguridad", a fin de salvaguardar la in- mente sobre el embalaje, en el equipo y en columidad de las personas directamente las instrucciones de uso.
INSTALACIÓN DEL EQUIPO Durante la realización del proyecto general, deben ser consideradas todas las fases de la instalación. Antes de comenzar dichas fases, además de esta- blecer la zona de instalación, la persona autorizada a efectuar estas operaciones deberá, si fuera nece- sario, aplicar un "plan de seguridad"...
NIVELACIÓN Operar con las patas de apoyo (A) para nivelar el equipo. IDM-39614401600.tif MONTAJE DE EQUIPOS EN BATERÍA Para montar los equipos en batería (uno al lado del otro) aplicar las siguientes instrucciones. 1 - Poner material sellador para uso alimenticio sobre los lados a juntar.
Página 131
ENLACE AGUA Para efectuar el enlace, conectar el tubo de red con el tubo de conexión del equipo, instalando un grifo de interceptación (A) a fin de poder interrumpir, cuando sea necesario, la alimentación del agua. En posición sucesiva al grifo se deben instalar filtros de fácil acceso.
CONEXIÓN A LA SALIDA DE HUMOS Importante Llevar a cabo la conexión respetando las leyes vigentes en materia y utilizar siempre el material adecuado y previsto por el constructor. Conexión a la chimenea con tiro natural Para efectuar esta opera- ción, aplicar las siguientes instrucciones.
2 - Desmontar la manivela (C). 3 - Desenroscar los tornillos (D) y desmontar el ta- blero de instrumentos (E). 4 - Desenroscar el tornillo (F) para desmontar la tapa (G). 5 - Conectar el interruptor seccionador (A) a la bornera (H) del aparato de la manera ilustrada en la figura y en el esquema eléctrico al final del manual.
PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO 5 - Controlar el correcto encendido y combustión Importante del quemador. 6 - Controlar y, si fuera necesario, regular la pre- Antes de la puesta en servicio debe efec- tuarse la prueba de funcionamiento del sis- sión y el caudal del gas al mínimo y al máximo tema, a fin de evaluar las condiciones (véase pág.
REGULACIÓN MÍNIMO VÁLVULA GAS Importante Esta regulación deberá efectuarse sólo si el deberá verificar que la presión del gas de ali- tipo de gas a conectar es diferente de aquél de mentación corresponda al valor de presión no- prueba en fábrica y después de haber efectua- minal relativo a ese tipo de gas (véase tabla en do la transformación de la alimentación (véase la parte conclusiva del manual).
REGULACIÓN AIRE PRIMARIO QUEMADOR (291BR1G - 291BR2G - 291BR3G) Para efectuar esta opera- ción, aplicar las siguientes instrucciones. 1 - Cerrar el grifo de ali- mentación del gas. 2 - Desmontar la manivela (B). 3 - Desenroscar los torni- llos (C) y desmontar el tablero de instrumen- tos (D).
3 - Desenroscar el tornillo (E) para desmontar la tapa (F). 4 - Aflojar el tornillo (G). 5 - Situar la grapa (H) en contacto con el microin- terruptor (L). 6 - Ajustar el tornillo (G). 7 - Instalar la tapa (F) y fijarla mediante el tornillo (E).
SOSTITUCIÓN DE PIEZAS RECOMENDACIONES PARA EFECTUAR LA SUSTITUCIÓN DE LAS PIEZAS Antes de efectuar cualquier operación de sustitución, desgastados se deberán utilizar exclusivamente pie- activar todos los dispositivos de seguridad previstos y zas de recambio originales. Se declina toda responsa- evaluar la conveniencia de informar adecuadamente bilidad por daños a personas o a componentes del tanto al personal operativo como al que se encuentra...
SUSTITUCIÓN INYECTOR TESTIGO PILOTO Para efectuar esta opera- ción, aplicar las siguientes instrucciones. 1 - Cerrar el grifo de ali- mentación del gas. 2 - Desmontar la manivela (B). 3 - Desenroscar los torni- llos (C) y desmontar el tablero de instrumen- tos (D).
4 - Aflojar la tuerca (E). 5 - Aflojar los tornillos (F) y desmontar los casqui- llos (G). 6 - Desmontar y sustituir la barra roscada (H). 7 - Modificar la posición del casquillo (L) dejándolo a la distancia ilustrada en la figura. 8 - Reinstalar los casquillos (G) y apretar los torni- llos (F).
Página 141
1,55 kg/h 50W/230V1~N - 50Hz 191BR3G N. 1 2,12 m 2,46 m 1,58 kg/h 1,55 kg/h 50W/230V1~N - 60Hz SCHEDA ALLACCIAMENTI (191BR1G-191BR2G-191BR3G) - CONNECTION CARD (191BR1G- 191BR2G-191BR3G) - ANSCHLUSSSCHEMA (191BR1G-191BR2G) - FICHE DES RACCORDEMENTS (191BR1G-191BR2G-191BR3G) FICHA DE ENLACES (191BR1G-191BR2G-191BR3G) IDM-39616002800.tif...
Página 142
Bruciatore Consumo gas Allacciamento elettrico Burner - Brenner Gas consumption - Gasverbrauch Modello Electrical connection Bruleur - Quemadore Consommation de gaz - Consumo de gas Model - Modelle Stromanschluss 30 kW Modèle - Modelo Branchement électrique Conexión eléctrica (Min. 22,5 kW) G25.1 291BR1G N.
Página 145
Tabella iniettori bruciatore 191BR1G-191BR2G - Burner injector table 191BR1G-191BR2G-191BR3G - Tabelle Düsen Brenner 191BR1G-191BR2G-191BR3G - Tableau des injecteurs des brûleurs 191BR1G-191BR2G-191BR3G - Tabla inyectores quema- dor 191BR1G-191BR2G-191BR3G pen mbar Qn max p (3) mbar ø (4) ø (5) ø (6) Qn min p (7) mbar ø...
Página 147
Tabella iniettori bruciatore 291BR1G-291BR2G-291BR3G - Burner injector table 291BR1G-291BR2G-291BR3G - Tabelle Düsen Brenner 291BR1G-291BR2G-291BR3G - Tableau des injecteurs des brûleurs 291BR1G-291BR2G-291BR3G - Tabla inyectores quemador 291BR1G-291BR2G-291BR3G pen mbar Qn max p (3) mbar ø (4) ø (5) ø (6) Qn min p (7) mbar ø...
Página 149
Leggere attentamente le istruzioni prima di installare e utilizzare l’apparecchiatura. Read the instructions carefully before installing and using the appliance. Vor der Installation und Nutzung des Geräts müssen die Anleitungen aufmerksam durchgelesen werden. Lire attentivement les instructions avant d'installer et d'utiliser l'appareil. Léanse atentamente las instrucciones antes de instalar y utilizar el aparato.