Resumen de contenidos para Hartmann Veroval duo control
Página 1
ES - Tensiómetro para el brazo Instrucciones de uso ...... 3 – 39 PT - Tensiómetro de braço Instruções de utilização ....40 – 77 Documento de garantías / Certificado de garantia ....... 79 IFU_Veroval_dc_SK3_0307632_ES_PT_290120.indd 1 27.02.20 10:12...
Página 2
Español IFU_Veroval_dc_SK3_0307632_ES_PT_290120.indd 2 27.02.20 10:12...
Español Apreciado cliente: Nos alegramos de que se haya decidido por la compra de un tensiómetro de la empresa HARTMANN. El tensiómetro Veroval duo control es un producto ® de calidad para la medición totalmente automática en el brazo de la tensión arterial de adultos y es adecuado para el uso tanto clínico como doméstico.
Página 4
Español Duo Sensor Technology La innovadora tecnología Duo Sensor combina dos tecnologías de medición profesionales: la tecnología oscilométrica y la Korotkoff. Mientras que la mayoría de tensiómetros automáticos trabajan solo con la tecnología oscilométrica, la tecnología Duo Sensor realiza la medición utilizando también el método Korotkoff, altamente preciso y utilizado por los médicos para la medición de la tensión arterial.
Español Índice Página 1. Descripción del aparato y de la pantalla ............6 2. Indicaciones importantes ................. 8 3. Información sobre la tensión arterial ............. 16 4. Preparación de la medición ................18 5. Medición de la tensión arterial ..............19 6.
Español 1. Descripción del dispositivo y de la pantalla duo control IFU_Veroval_dc_SK3_0307632_ES_PT_290120.indd 6 27.02.20 10:12...
Página 7
Español Tensiómetro 1 Pantalla LCD grande con liluminación 2 Tecla START/STOP 3 Tecla de memoria del usuario 1 4 Tecla de memoria del usuario 2 5 Puerto de conexión del manguito 6 Compartimento para las pilas 7 Interfaz USB 8 Conexión a la red Manguito 9 Manguito Secure Fit (a) con instrucciones de colocación (b) 10 Anilla de agarre para colocar el manguito...
Español 2. Indicaciones importantes Observación de las instrucciones de uso Producto sanitario Fabricante Fecha de fabricación Código de lote Número de catalogo Número de serie Protección contra descargas eléctricas Manténgase seco Precaución Limite de temperatura Limites de humeda Protección contra descargas eléctricas Identificador único del producto (Unique Device Identifier) Distribuidor Corriente continua...
Página 9
Español Indicaciones para la eliminación del cartón Eliminar el embalaje de manera respetuosa con el medio ambiente Eliminar el embalaje de manera respetuosa con el medio ambiente Con manguito Secure Fit patentado Con lengüeta de agarre para ajustar el manguito (Pull Up System) Detecta el pulso irregular y lo mide correctamente, incluso en caso de arritmias ARRHYTHMIA...
Español Nunca deje el dispositivo sin vigilancia en presencia de niños pequeños ■ ■ o personas que no puedan manejarlo por sí mismas. Existe riesgo de estrangulación por enrollamiento en el tubo del manguito. También existe riesgo de atragantamiento con piezas pequeñas que hayan podido soltarse del dispositivo.
Español Si el paciente esta sometido tratamiento intravascular o acceso arteriovenoso ■ ■ en el brazo (por ejemplo, fístula arteriovenosa), la medición de la tensión arterial puede provocar lesiones. No utilice el manguito en un brazo que presenta tales condiciones. No utilice el tensiómetro si el brazo del paciente está...
Página 12
Español Está recibiendo un tratamiento de diálisis o está tomando medicamentos ■ ■ anticoagulantes, antiagregantes plaquetarios o esteroides. Lleva marcapasos: en este caso pueden obtenerse valores de medición distintos. ■ ■ El tensiómetro no tiene ningún efecto sobre el marcapasos. Debe tenerse en cuenta que la indicación del número de pulsaciones no es apropiada para controlar la frecuencia de los marcapasos.
Página 13
Español Suministro de energía (pilas, fuente de alimentación) Preste atención a las marcas de polaridad positiva (+) y negativa (-). ■ ■ Utilice exclusivamente pilas de alta calidad (véanse las indicaciones en ■ ■ el capítulo 13 „Datos técnicos“). En caso de utilizarse pilas de menor rendimiento, no puede garantizarse el rendimiento de medición indicado.
Español Indicaciones de seguridad del dispositivo Este tensiómetro no es resistente al agua. ■ ■ Este tensiómetro está compuesto por piezas de precisión electrónicas de alta ■ ■ calidad. La precisión de los valores de medición y la vida útil del dispositivo dependen del cuidado que se tenga en su manejo.
Página 15
■ ■ alta frecuencia ni cerca de, p. ej., dispositivos de imágenes por resonancia magnética. El uso de accesorios que no sean los indicados o facilitados por HARTMANN ■ ■ puede tener como consecuencia mayores interferencias electromagnéticas o una menor resistencia contra interferencias electromagnéticas del aparato y provocar un funcionamiento incorrecto.
Español Instrucciones para el modo de calibración La prueba de funcionamiento del aparato puede efectuarse en personas o utilizando un simulador apropiado. Durante el control metrológico se comprueban la estanqueidad del sistema de presión y la posible desviación de la indicación de presión. Para entrar en el modo de calibración, debe retirar al menos una pila.
Página 17
Español Indicador Valoración Tensión sistólica Tensión diastólica resultado rojo Hipertensión más de 179 mmHg y/o más de 109 mmHg grado 3 naranja Hipertensión 160–179 mmHg 100 –109 mmHg grado 2 amarillo Hipertensión 140–159 mmHg 90–99 mmHg grado 1 verde Normal alta 130–139 mmHg 85–89 mmHg verde Normal...
Español Una tensión arterial elevada de manera continua multiplica el riesgo de sufrir otras dolencias. Los daños físicos indirectos, como infartos cardiacos, apoplejías y daños orgánicos, son algunas de las causas de muerte más frecuentes del mundo. Así pues, un control diario de la tensión arterial constituye una medida importante para prevenir tales riesgos.
Español Fecha: La cifra de la izquierda (indicador del día) parpadea en la DATE pantalla. Puede modificar el día indicado pulsando las teclas (+) o (–). Por ejemplo, al pulsar dos veces (–) se ajusta la fecha al 29 de diciembre. Para guardar el día actual, pulse la DATE tecla START/ STOP .
Página 20
Español 1. Repose durante unos 5 minutos antes de la medición. Incluso el trabajo de oficina aumenta la tensión arterial una media aproximada de 6 mmHg sistólicamente y de 5 mmHg diastólicamente. 2. No consuma nicotina ni café una hora antes de la medición. 3.
Español 9. Realice mediciones regularmente. Incluso si sus valores han mejorado, debe seguir comprobándolos para su control. 10. Lleve a cabo las mediciones siempre a la misma hora. Una persona tiene unos 100 000 valores de tensión arterial diferentes al día, por lo que una medición aislada no es concluyente.
Español El manguito quedará ajustado pero sin apretar demasiado. Debe poder introducir dos dedos entre el brazo y el manguito. Observe que el tubo no esté doblado ni dañado. Importante: Es imprescindible colocar el manguito adecuadamente para realizar una medición correcta. La marca en el borde del manguito le será útil para elegir el tamaño de manguito correcto.
Página 23
Español aparecen en pantalla todos los símbolos, seguidos por la hora y fecha, el dispositivo está comprobando sus funciones automáticamente y está listo para iniciar la medición. Compruebe la totalidad de secciones de la pantalla. ■ ■ Transcurridos unos 3 segundos, el manguito se infla automáticamente. Si ■...
Página 24
Español Mientras el aire escapa del manguito, el símbolo del corazón parpadea y ■ ■ aparece la presión descendente del manguito. La barra de progreso permite seguir el progreso de la medición. Esta asciende durante la fase de inflado y vuelve a descender durante la fase de medición.
Página 25
Español Junto a los valores de medición aparecen la hora, la fecha, la memoria del ■ ■ usuario correspondiente o , así como el número de memoria pertinente (p.ej. [M] 05). El valor de medición se asigna de manera automática a la memoria del usuario mostrada.
Español Manejo del modo de invitado Si otra persona utiliza el tensiómetro Veroval duo control, es recomendable ® utilizar el modo de invitado. En este modo, la medición no se guarda en ninguna de las memorias con lo cual no se ven falseados ni la serie de medición ni los valores medios de los dos principales usuarios del aparato.
Página 27
Español Junto con los valores de tensión arterial también se memoriza la hora de la ■ ■ medición, por ejemplo, para determinar los valores de la mañana o de la noche. Por ello, la hora memorizada en el dispositivo debe corresponderse con la hora real (véase el capítulo 4 „Ajuste de hora y fecha“).
Español Si se vuelve a pulsar la tecla (o la tecla si se ■ ■ encuentra en la memoria de usuario 2), aparecen los valores medios de todas las mediciones tomadas por la noche " " (de 12:00 a 23:59) de los últimos 7 días (incluido el actual).
Página 29
Español Eliminación de los datos memorizados Es posible borrar todos los datos guardados para una persona de manera independiente para la memoria de usuario y la memoria de usuario . Para ello, pulse la tecla de la memoria de usuario correspondiente ( o ). En el visor aparecerá el valor medio „...
Vaya a „Ajustes“ y ® ■ ■ seleccione Veroval duo control como el monitor de presión arterial deseado. Este paso solo debe realizarse una vez. Para preparar la transmisión de datos, haga clic en la pestaña superior en ■...
Español Un aviso acústico prolongado indica que se interrumpe la conexión USB con el ■ ■ dispositivo. A continuación, el tensiómetro se apaga automáticamente. Visite www.veroval.info si desea un tutorial detallado de Veroval medi.connect. ® Durante una medición no se debe iniciar una transmisión de datos. Si la clavija USB se inserta durante una medición o durante la visualización de valores de medición, no se guarda el resultado.
Página 32
Español Error ocurrido Causas posibles Solución El manguito no puede inflarse Coloque el manguito de forma o no lo puede hacer con que entre este y el brazo quede suficiente rapidez. aproximadamente un espacio El manguito se ha colocado libre de dos dedos. muy apretado o muy suelto.
Página 33
Español Error ocurrido Causas posibles Solución Los valores Los valores de medición no Tenga en cuenta las 10 reglas de medición plausibles suelen aparecer de oro de la medición de obtenidos no son cuando el dispositivo no se tensión arterial (véase el plausibles.
10. Accesorios Para garantizar la precisión de las mediciones, se ruega emplear ■ ■ exclusivamente accesorios originales HARTMANN, que puede adquirir en su farmacia o comercio sanitario especializado. Si las dimensiones del contorno del brazo son superiores o inferiores a las ■...
Dentro del plazo de garantía, HARTMANN realizará gratuitamente cualquier ■ ■ reparación o sustitución en caso de fallo de material o de fabricación del dispositivo.
Español para productos sanitarios 2017/745/UE), dicho suceso deberá comunicarse al fabricante y/o a su representante autorizado, al igual que a la autoridad nacional correspondiente. Fecha de la revisión del texto: 2019-09-10 Versión 3 13. Datos técnicos Descripción del producto: Tensiómetro automático para el brazo Modelo: Veroval duo control...
Página 37
Español Protección contra la IP20 (sin protección contra la humedad, entrada de agua o protección contra cuerpos extraños ≥ 12,5 mm) materiales sólidos: Presión de inflado: mín. 140 mmHg Tecnología Comfort Air: Presión de inflado individual, en función de la tensión sistólica +30 mmHG Desconexión automática 3 minutos después del final de medición o según...
Español 14. Fuente de alimentación N.º de modelo: LXCP12-006060BEH Entrada: 100 – 240 V~, 50 – 60 Hz, 0,5 A máx. Salida: 6 V CC, 600 mA, solo junto con el Veroval duo control ® Fabricante: Globalcare Medical Technology Co., Ltd. Protección: El aparato cuenta con doble protección contra descargas eléctricas y dispone de un fusible en el lado principal que desconecta al aparato de la red en caso de fallo.