Hartmann Tensoval duo control Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para Tensoval duo control:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 52

Enlaces rápidos

DE – PAUL HARTMANN AG · 89522 Heidenheim
AT – PAUL HARTMANN Ges.m.b.H. · 2355 Wiener Neudorf
AU – HARTMANN-Vitamed (Pty) Ltd. · Silverwater N.S.W. 2128
BE – N.V. PAUL HARTMANN S.A. 1480 Saintes/Sint-Renelde
CH – IVF HARTMANN AG · 8212 Neuhausen
ES – Laboratorios UNITEX-HARTMANN S.A. · 08302 Mataró
FR – Lab. PAUL HARTMANN S.a.r.l. 67607 Sélestat Cedex
GB – PAUL HARTMANN Ltd. · Heywood/Lancashire OL10 2TT
NL – PAUL HARTMANN B.V. · 6500 AA-Nijmegen
PT – PAUL HARTMANN LDA · 2685-378 Prior Velho
ZA – HARTMANN-Vitamed (Pty) Ltd. · Sandton 2128
www.hartmann.info
www.tensoval.de
All manuals and user guides at all-guides.com
R
duo control
Gebrauchsanleitung
Instructions for use
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manual de utilização
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hartmann Tensoval duo control

  • Página 1 Instrucciones de uso Manual de utilização DE – PAUL HARTMANN AG · 89522 Heidenheim AT – PAUL HARTMANN Ges.m.b.H. · 2355 Wiener Neudorf AU – HARTMANN-Vitamed (Pty) Ltd. · Silverwater N.S.W. 2128 BE – N.V. PAUL HARTMANN S.A. 1480 Saintes/Sint-Renelde CH –...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com Manschettenanschlussbuchse Netzanschlussbuchse Extra großes LCD-Display Cuff socket Mains adapter socket Extra large LCD display Prise de branchement au Prise de raccordement au secteur Écran d’affichage digital brassard Aansluiting nettransformator extra-large Aansluiting slangkoppeling Conexión a la red Extra groot LCD-venster Conector del manguito Entrada para o transformador...
  • Página 4 You will thus receive important and de stappen bij het meten van de arterial com o Tensoval duo control. helpful hints for producing reliable bloeddruk met behulp van de Receberá assim conselhos impor- results for your personal blood Tensoval duo control.
  • Página 52 All manuals and user guides at all-guides.com Español 1. Introducción Página 102 11. Indicadores de control y símbolos Página 118 2. Información general 12. Datos técnicos 2.1 Establecimiento de los límites de hipertensión arterial de la 13. Suministro de energía, indicaciones para la eliminación, OMS y la SIH indicaciones de seguridad 2.2 Importancia de la automedición de la presión arterial...
  • Página 53: Introducción

    HART- rial. Le deseamos lo mejor para su contrae y la sangre es empujada salud. No obstante, en caso de MANN. El Tensoval duo control es salud. hacia los vasos sanguíneos. malestar persistente debería con- un producto de alta calidad para la La presión diastólica (mínima):...
  • Página 54: Objetivos De La Automedición De La Presión Arterial

    All manuals and user guides at all-guides.com Español rial le proporciona una información las pilas situado en la parte inferior Engrosamiento del músculo cardiaco, Accidente vascular muy fiable sobre el éxito de su del aparato en la dirección de la Debilidad del músculo cardiaco cerebral cambio de estilo de vida.
  • Página 55: Postura Y Posición Correctas

    All manuals and user guides at all-guides.com Español Coloque de nuevo la tapa del com- dar lugar a mediciones erróneas. de diciembre. ajustar la indicación a las 14.00 partimento de las pilas ejerciendo La medición debería realizarse horas. Una vez ajustada la hora una ligera presión, hasta que la en un lugar tranquilo, en posi- deseada, guárdela con la tecla...
  • Página 56: Medición De La Presión Arterial

    All manuals and user guides at all-guides.com Español El manguito quedará ajustado pero altura del corazón. Importante: no se mueva ni sin apretar demasiado: deberá que- No ponga en marcha el aparato hable durante el proceso de dar espacio para introducir uno o hasta haber colocado el manguito, medición.
  • Página 57: Ajuste De Las Funciones De Memoria

    Puede borrar por separado los para los de una segunda persona. valores almacenados de una perso- Tensoval duo control almacena datos memorizados para una perso- Una vez concluida la medición, lo na. El visor indica A (promedio) y la hasta 30 mediciones por persona na en M1 y M2.
  • Página 58: Manejo Del Modo «Invitado

    5.4 Manejo del modo «Invitado» garantía suministrado junto con el Si el Tensoval duo control es También en el modo de invitado, el 7. Accesorios y piezas de producto. empleado por una tercera persona,...
  • Página 59: Explicación De Avisos De Error

    All manuals and user guides at all-guides.com Español 9. Explicación de avisos de error Error producido Causas posibles Solución Error producido Causas posibles Solución El aparato no se No hay pilas en el inte- Compruebe las pilas; si La presión del manguito Repita la medición al pone en marcha rior o están mal coloca-...
  • Página 60: Indicaciones Importantes

    Gracias a la tecnología Korotkoff Relájese durante un minuto y vuelva a efectuar la medición. aumento de la presión arterial es utilizada, el Tensoval duo control esencial un control regular, puesto puede identificar diversos tipos de que en algunos casos la hiperten- trastornos del ritmo cardíaco y arro-...
  • Página 61: Indicadores De Control Y Símbolos

    HARTMANN Tensoval Capacidad de las pilas: Tensoval duo control: > 1.300 mediciones 11. Indicadores de control y Indicación para la Tensoval duo control Large: > 1.000 medi- símbolos eliminación de aparatos ciones Intermitente cuando el electrónicos aparato está midiendo y se Presión de inflado:...
  • Página 62: Suministro De Energía, Indicaciones Para La Eliminación, Indicaciones De Seguridad

    Tensoval duo control cumple la tas médicas o clínicas, sean someti- pueden garantizarse las 1.300 tarán sin cargo alguno para usted. Directiva comunitaria sobre produc- dos a un control técnico de medi-...
  • Página 63: Datos De Contacto Para Preguntas De Los Clientes

    15.2 Datos de contacto para preguntas de los clientes Laboratorios UNITEX-HARTMANN S.A. Servicio de Atención al Consumidor C/ Carrasco i Formiguera, 48 08302 Mataró...

Tabla de contenido