Hartmann Tensoval duo control Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para Tensoval duo control:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

GA_TDC_1.SK_030 089/0_S.1-29.FR
08.12.2009
PAUL HARTMANN AG · 89522 Heidenheim, Germany
AT – PAUL HARTMANN Ges.m.b.H. · 2355 Wiener Neudorf
AU – HARTMANN Pty. Ltd. · Homebush NSW 2140
BE – N.V. PAUL HARTMANN S.A. · 1480 Saintes/Sint-Renelde
CH – IVF HARTMANN AG · 8212 Neuhausen
ES – Laboratorios HARTMANN S.A. · 08302 Mataró
FR – Lab. PAUL HARTMANN S.a.r.l. · 67607 Sélestat Cedex
GB – PAUL HARTMANN Ltd. · Heywood/Lancashire OL10 2TT
NL – PAUL HARTMANN B.V. · 6546 BC Nijmegen
PT – PAUL HARTMANN LDA · 2685-378 Prior Velho
ZA – HARTMANN South Africa · 2194 Johannesburg
www.hartmann.info
www.tensoval.de
17:58 Uhr
Seite 150
duo control
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
Manual de utilização
Gebruiksaanwijzing
Gebrauchsanleitung
Instructions for use
R
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hartmann Tensoval duo control

  • Página 1 CH – IVF HARTMANN AG · 8212 Neuhausen ES – Laboratorios HARTMANN S.A. · 08302 Mataró FR – Lab. PAUL HARTMANN S.a.r.l. · 67607 Sélestat Cedex GB – PAUL HARTMANN Ltd. · Heywood/Lancashire OL10 2TT NL – PAUL HARTMANN B.V. · 6546 BC Nijmegen PT –...
  • Página 2 Extra large LCD display rielle avec Tensoval duo control. para a auto-medição da tensão Vous disposerez ainsi de conseils arterial com o Tensoval duo control. Compartiment à piles importants et utiles qui vous per- Receberá assim conselhos impor- Compartimento de pilas Compartimento para pilhas mettront d’obtenir des résultats...
  • Página 28 1. Introducción Página 32 2. Información general 2.1 Establecimiento de los límites de hipertensión arterial de la OMS y la SIH 2.2 Importancia de la automedición de la presión arterial 2.3 Objetivos de la automedición de la presión arterial 2.4 Medición regular de la presión arterial 3.
  • Página 29 Español 11. Indicadores de control y símbolos Página 48 12. Datos técnicos 13. Suministro de energía, indicaciones para la eliminación, indicaciones de seguridad 13.1 Pilas, adaptadores y eliminación 13.2 Indicaciones de seguridad 14. Requisitos y directivas legales 15. Control técnico de medición y direcciones de servicio 15.1 Explicación del control técnico de medición 15.2 Datos de contacto para preguntas de los clientes...
  • Página 30: Introducción

    óptimo de la presión arte- un tensiómetro de la firma HART- rial. Le deseamos lo mejor para su MANN. El Tensoval duo control es salud. un producto de alta calidad para la medición totalmente automática de 2.
  • Página 31: Importancia De La Automedición De La Presión Arterial

    Español Para determinar su presión arterial que, a diferencia de la presión san- se deben medir dos valores: guínea elevada, unos valores de La presión sistólica (máxima): se presión sanguínea bajos no suelen genera cuando el corazón se representar riesgo alguno para la contrae y la sangre es empujada salud.
  • Página 32: Objetivos De La Automedición De La Presión Arterial

    Engrosamiento del músculo cardiaco, Accidente vascular Debilidad del músculo cardiaco cerebral Hipertensión arterial Lesiones vasculares Infarto de Arterioesclerosis miocardio Cirrosis renal, Trastornos insuficiencia renal, circulatorios = riesgo fallo renal más elevado 2.3 Objetivos de la medición de cerá sus efectos secundarios. El la presión arterial control regular y preciso de la pre- Su perfil de presión arterial perso-...
  • Página 33: Medición Regular De La Presión Arterial

    Español rial le proporciona una información las pilas situado en la parte inferior muy fiable sobre el éxito de su del aparato en la dirección de la cambio de estilo de vida. flecha mediante una ligera presión sobre la lengüeta. 2.4 Medición regular de la presión arterial Numerosos factores, como por...
  • Página 34: Postura Y Posición Correctas

    Coloque de nuevo la tapa del com- dar lugar a mediciones erróneas. partimento de las pilas ejerciendo La medición debería realizarse una ligera presión, hasta que la en un lugar tranquilo, en posi- lengüeta quede encajada. Al cam- ción sentada y relajada. biar las pilas se conservan en la Después de haber consumido memoria los valores medidos, pero...
  • Página 35: Colocación Del Manguito

    Español de diciembre. ajustar la indicación a las 14.00 horas. Una vez ajustada la hora deseada, guárdela con la tecla START/STOP. A continuación parpa- deará la cifra de la derecha, donde puede modificar la indicación de los minutos. Una vez alcanzada la cifra de minutos deseada, guárdela con la tecla START/STOP.
  • Página 36: Medición De La Presión Arterial

    El manguito quedará ajustado pero sin apretar demasiado: deberá que- dar espacio para introducir uno o dos dedos entre el brazo y el man- guito. Si el manguito está mal colo- cado, los resultados de la medición pueden verse alterados. Compruebe también, con ayuda de las marcas situadas en el borde del A continuación tome el extremo...
  • Página 37 Español altura del corazón. Importante: no se mueva ni No ponga en marcha el aparato hable durante el proceso de hasta haber colocado el manguito, medición. Si por cualquier motivo ya que de lo contrario se puede desea interrumpir la medición estropear el manguito debido al durante el proceso, simplemente exceso de presión generado.
  • Página 38: Ajuste De Las Funciones De Memoria

    na, mientras que en M2 se pueden medición mostrada. guardar los valores de medición de una segunda persona (véase el capitulo 5.1. «Memorizar valores de medición»). Para apagar el aparato, pulse la tecla START/STOP; de lo contrario, el aparato se apagará automáticamente al cabo de 3 minutos.
  • Página 39: Borrado De Los Valores De Medición

    Puede borrar por separado los Tensoval duo control almacena datos memorizados para una perso- hasta 30 mediciones por persona na en M1 y M2. Para ello, pulse la (M1 o M2).
  • Página 40: Manejo Del Modo «Invitado

    5.4 Manejo del modo «Invitado» Si el Tensoval duo control es También en el modo de invitado, el empleado por una tercera persona, aparato se apaga pulsando la tecla se recomienda utilizar el modo de START/STOP.
  • Página 41: Accesorios Y Piezas De Repuesto

    Para garantizar la precisión de las mediciones, se ruega emplear exclusivamente accesorios origina- les HARTMANN, que puede adquirir en su farmacia o comercio sanitario especializado. Manguito estándar para contorno del brazo 22 – 32 cm Código 900 218 Manguito preformado para contorno del brazo 22 –...
  • Página 42: Explicación De Avisos De Error

    9. Explicación de avisos de error Error producido Causas posibles Solución El aparato no se No hay pilas en el inte- Compruebe las pilas; si pone en marcha rior o están mal coloca- fuera preciso, inserte das o agotadas cuatro pilas iguales nuevas Adaptador conectado Compruebe la conexión...
  • Página 43 Español Error producido Causas posibles Solución La presión del manguito Repita la medición al ha excedido los 300 cabo de una pausa de mmHg. Se reduce la pre- reposo de al menos sión automáticamente 1 minuto Las pilas están práctica- Tenga preparadas pilas mente agotadas;...
  • Página 44: Indicaciones Importantes

    Error producido Causas posibles Solución No se ha observado una Relájese durante unos pausa de relajación 5 minutos antes de la antes de la medición medición Se han ingerido alimen- No fume y evite la tos o bebidas o fumado ingesta de alcohol y café...
  • Página 45: Embarazo

    Si se da un Gracias a la tecnología Korotkoff aumento de la presión arterial es utilizada, el Tensoval duo control esencial un control regular, puesto puede identificar diversos tipos de que en algunos casos la hiperten- trastornos del ritmo cardíaco y arro-...
  • Página 46: Indicadores De Control Y Símbolos

    Indicación para la símbolos eliminación de aparatos Intermitente cuando el electrónicos aparato está midiendo y se está determinando el pulso PAUL HARTMANN AG Distribuidor original de este Cambiar las pilas producto médico Error en la medición, véase Indicaciones para la capítulo 9 eliminación...
  • Página 47: Datos Técnicos

    4 pilas alcalinas de manganeso Mignon de 1,5 V (AA/LR06) u opcionalmente adaptador HARTMANN Tensoval Capacidad de las pilas: Tensoval duo control: > 1.300 mediciones Tensoval duo control Large: > 1.000 medi- ciones Presión de inflado: 190 mmHg aprox. Desconexión automática: 3 minutos después de finalizada la...
  • Página 48: Suministro De Energía, Indicaciones Para La Eliminación, Indicaciones De Seguridad

    13. Suministro de energía, indi- reciclaje municipales. Información acerca de la elimi- caciones para la eliminación, indicaciones de seguridad nación de aparatos electrónicos (hogares particulares): 13.1 Pilas, adaptadores y Este símbolo en productos y/o eliminación documentos acompañantes significa que los productos Las cuatro pilas de alta calidad suministradas le garantizan alre- electrónicos usados no deben mez-...
  • Página 49: Requisitos Y Directivas Legales

    14. Requisitos y directivas tos que se empleen a nivel profe- legales sional, como en farmacias, consul- Tensoval duo control cumple la tas médicas o clínicas, sean someti- Directiva comunitaria sobre produc- dos a un control técnico de medi- tos sanitarios 93/42/CEE y lleva la ción cada dos años.
  • Página 50: Datos De Contacto Para Preguntas De Los Clientes

    15.2 Datos de contacto para preguntas de los clientes Laboratorios UNITEX-HARTMANN S.A. Servicio de Atención al Consumidor C/ Carrasco i Formiguera, 48 08302 Mataró Fecha de la revisión del texto: 2009-12...
  • Página 51 Español...
  • Página 75 Português...
  • Página 99 Nederlands...
  • Página 123 Deutsch...

Tabla de contenido