Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 102
GA_TM4_2.SK_030 263/0_ Umschlag
01.12.2009
PAUL HARTMANN AG · 89522 Heidenheim, Germany
AE – PAUL HARTMANN Middle East FZE · Dubai
AT – PAUL HARTMANN Ges.m.b.H. · 2355 Wiener Neudorf
BE – N.V. PAUL HARTMANN S.A. · 1480 Saintes/Sint-Renelde
CH – IVF HARTMANN AG · 8212 Neuhausen
ES – Laboratorios HARTMANN S.A. · 08302 Mataró
FR – Lab. PAUL HARTMANN S.a.r.l. · 67607 Sélestat CEDEX
GB – PAUL HARTMANN Ltd. · Heywood/Lancashire OL10 2TT
NL – PAUL HARTMANN B.V. · 6546 BC Nijmegen
PT – PAUL HARTMANN LDA · 2685-378 Prior Velho
www.hartmann.info
www.tensoval.de
All manuals and user guides at all-guides.com
19:51 Uhr
Seite 178
mobil
Gebrauchsanleitung
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Instructions for use
Instrucciones de uso
Manual de utilização
R
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hartmann Tensoval mobil

  • Página 1 CH – IVF HARTMANN AG · 8212 Neuhausen ES – Laboratorios HARTMANN S.A. · 08302 Mataró FR – Lab. PAUL HARTMANN S.a.r.l. · 67607 Sélestat CEDEX GB – PAUL HARTMANN Ltd. · Heywood/Lancashire OL10 2TT NL – PAUL HARTMANN B.V. · 6546 BC Nijmegen PT –...
  • Página 3 Estas instrucciones le guiarán desde el principio por los sucesivos pasos de la medición de la presión arte- rial mediante el Tensoval mobil. Contienen consejos importantes y útiles que le permitirán obtener un resultado fiable sobre su perfil de presión arterial personal.
  • Página 102 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Introducción Página 106 2. Información general sobre la presión arterial 2.1 Establecimiento de los límites de hipertensión arterial de la OMS y la SIH 2.2 Importancia de la automedición de la presión arterial 2.3 Objetivos de la automedición de la presión arterial 2.4 Medición regular de la presión arterial 3.
  • Página 103 All manuals and user guides at all-guides.com Español 11. Indicadores de control y símbolos Página 123 12. Datos técnicos 13. Suministro de energía, indicaciones para la eliminación, indicaciones de seguridad 13.1 Pilas y eliminación 13.2 Indicaciones de seguridad 14. Requisitos y directivas legales 15.
  • Página 104: Introducción

    Le deseamos un tensiómetro de la firma HART- lo mejor para su salud. MANN. Tensoval mobil es un pro- ducto de alta calidad para la medi- 2. Información general sobre la ción totalmente automática de la presión arterial...
  • Página 105: Importancia De La Automedición De La Presión Arterial

    All manuals and user guides at all-guides.com Español Para determinar su presión arterial diastólicos. Recuerde que, a se deben medir dos valores: diferencia de la presión sanguínea La presión sistólica (máxima): se elevada, unos valores de presión genera cuando el corazón se sanguínea bajos no suelen repre- contrae y la sangre es empujada sentar riesgo alguno para la salud.
  • Página 106: Objetivos De La Automedición De La Presión Arterial

    El control la presión arterial regular y preciso de la presión arte- Su perfil de presión arterial personal rial mediante el Tensoval mobil le es una información importante. En ayuda en este sentido. caso de que precise tratamiento...
  • Página 107: Medición Regular De La Presión Arterial

    All manuals and user guides at all-guides.com Español una información muy fiable sobre el las pilas situado en la parte supe- éxito de su cambio de estilo de vida. rior del aparato en la dirección de la flecha mediante una ligera presión 2.4 Medición regular de la sobre las muescas.
  • Página 108: Configuración De La Fecha/Hora

    All manuals and user guides at all-guides.com «+» y «–» del adhesivo en el com- das. A continuación vuelva a intro- partimento de las pilas. Si la polari- ducir la pila en el compartimento y dad es incorrecta, el aparato no cierre la tapa del compartimento de funcionará...
  • Página 109: Postura Y Posición Correctas

    All manuals and user guides at all-guides.com Español Para obtener un resultado de medición exacto, el aparato debe hallarse a la altura del corazón. Para ello, mantenga el manguito a la altura del corazón y apoye el brazo por el codo. Posteriormente tiene la posibilidad de introducir la hora.
  • Página 110: Colocación Del Manguito

    Pase el manguito sobre la do pequeño. Tensoval mobil posee muñeca. El tensiómetro debe que- un perímetro de manguito de 12,5 dar situado en la cara interna de la a 22,5 cm.
  • Página 111 All manuals and user guides at all-guides.com Español Cuando aparecen todos los segmen- Si necesita una presión de hincha- tos del visor seguidos de una flecha do superior, puede ahorrarse esto intermitente que señala hacia abajo, manteniendo pulsada de nuevo la el aparato está...
  • Página 112: Ajuste De Las Funciones De Memoria

    All manuals and user guides at all-guides.com tas. M1 corresponde a los valores de medición de una persona, y M2 para los de una segunda persona. Una vez concluida la medición, lo cual se indica mediante una señal acustica, puede pulsar M1 o M2 para asignar el valor de medición a la persona correspondiente.
  • Página 113 En primer lugar se muestra el valor Tensoval mobil almacena hasta 60 medio de todos los valores alma- mediciones por persona (M1 o M2). cenados de una persona. El visor El valor de medición más reciente...
  • Página 114: Borrado De Los Valores De Medición

    No es posible borrar valores individuales. 5.4 Manejo del modo «Invitado» Si Tensoval mobil es empleado por También en el modo de invitado, el una tercera persona, se recomienda aparato se apaga pulsando la tecla utilizar el modo de invitado.
  • Página 115: Gama Tensoval

    Este aparato de medición dispone de 3 años de garantía a partir de la 7. Gama Tensoval fecha de compra. La garantía no HARTMANN ofrece, además de este cubre los accesorios sujetos a des- tensiómetro de muñeca, aparatos gaste (pilas, manguitos, etc.).
  • Página 116: Explicación De Avisos De Error

    All manuals and user guides at all-guides.com 9. Explicación de avisos de error Error producido Causas posibles Solución El aparato no se No hay pilas en el inte- Compruebe las pilas; si pone en marcha rior o están mal coloca- fuera preciso, inserte das o agotadas dos pilas iguales nuevas...
  • Página 117 All manuals and user guides at all-guides.com Español Error producido Causas posibles Solución Las pilas están práctica- Tenga preparadas pilas mente agotadas; sólo nuevas iguales (tipo podrá realizar unas AAA LR03) cuantas mediciones más (30 aprox.) Las pilas están descar- Inserte pilas nuevas gadas y es necesario iguales (tipo AAA LR03)
  • Página 118 All manuals and user guides at all-guides.com Error producido Causas posibles Solución Los resultados El paciente se ha movi- Realizar la medición en obtenidos no son do, ha hablado o no una postura sentada plausibles estaba relajado durante relajada. No hable ni se la medición mueva durante la medi- ción...
  • Página 119: Indicaciones Importantes

    All manuals and user guides at all-guides.com Español 10. Indicaciones importantes ... órganos en los que actúan los medica- mentos contra la hipertensión arterial 10.1 Medicamentos Sustancias ¡La automedición de la presión Cerebro de acción central arterial no constituye una terapia! Por lo tanto, no evalúe usted mismo los valores de medición ni los utilice Betabloqueantes...
  • Página 120: Embarazo

    All manuals and user guides at all-guides.com 10.2 Embarazo te un examen específico. La presión arterial puede alterarse En caso de trastornos del ritmo car- durante el embarazo. Si se da un díaco, se recomienda especialmente aumento de la presión arterial es nuestro innovador tensiómetro de esencial un control regular, puesto brazo Tensoval duo control.
  • Página 121: Indicadores De Control Y Símbolos

    Indicación para la símbolos eliminación de aparatos Intermitente cuando el electrónicos aparato está midiendo y se está determinando el pulso PAUL HARTMANN AG Distribuidor original de este Cambiar las pilas producto médico Error en la medición, véase Indicaciones para la capítulo 9 eliminación...
  • Página 122: Datos Técnicos

    All manuals and user guides at all-guides.com 12. Datos técnicos Procedimiento de medición: Oscilométrico Intervalo de registro: 0 – 297 mmHg Intervalo de medición: Sístole (SYS): 50 – 250 mmHg Diástole (DIA): 40 – 180 mmHg Frecuencia: 40 – 160 pulsaciones por minuto Precisión técnica: Presión del manguito: +/–...
  • Página 123: Suministro De Energía, Indicaciones Para La Eliminación, Indicaciones De Seguridad

    All manuals and user guides at all-guides.com Español 13. Suministro de energía, indi- basura especial o a centros de caciones para la eliminación, reciclaje municipales. indicaciones de seguridad Información acerca de la elimi- nación de aparatos electrónicos 13.1 Pilas y eliminación (hogares particulares): Este símbolo en productos y/o documentos acompañantes...
  • Página 124: Requisitos Y Directivas Legales

    No deje que el aparato caiga al vamente la exactitud de medición suelo. No doble o tuerza en de cada aparato Tensoval mobil y lo exceso el manguito. ha diseñado para garantizar una El usuario no debe alterar o des- vida útil larga.
  • Página 125: Datos De Contacto Para Preguntas De Los Clientes

    15.2 Datos de contacto para preguntas de los clientes Laboratorios HARTMANN S.A. Servicio de Atención al Consumidor C/ Carrasco i Formiguera, 48 08302 Mataró Fecha de la revisión del texto:...

Tabla de contenido