Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30
IT
Manuale d'istruzioni
Lista ricambi
EN
Operator's manual
Spare parts list
FR
Manuel d'instructions
Liste pièces de rechange
Bedienungsanleitung
DE
Ersatzteilliste
ES
Manual de instrucciones
Lista repuestos
NL
Gebruikershandleiding
Onderdelenlijst
PT
Manual de instruções
Lista de substituições
Инструкция по эксплуатации
RU
Список запасных частей
CEA COSTRUZIONI ELETTROMECCANICHE ANNETTONI S.p.A.
e-mail: cea@ceaweld.com - web: www.ceaweld.com
C.so E. Filiberto, 27 - 23900 Lecco - Italy
Tel. ++39.0341.22322 - Fax ++39.0341.422646
Cas. Post. (P.O.BOX) 205
2
LEGGERE
ATTENTAMENTE
63-70
9
READ
CAREFULLY
63-70
16
LIRE
ATTENTIVEMENT
63-70
23
SORGFÄLTIG
LESEN
63-70
30
LEER
ATENTAMENTE
63-70
37
EERST GOED
DOORLEZEN
63-70
44
LER
ATENTAMENTE
63-70
ПЕРЕД НАЧАЛОМ
51
РАБОТЫ
ВНИМАТЕЛЬНО
63-70
ПРОЧТИТЕ
ИНСТРУКЦИЮ
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CEA CONVEX 330 basic

  • Página 30: Premisa

    • Los parámetros de soldadura y los cortocircuitos, controlados Lista repuestos CONVEX 330 Basic 63-65 digitalmente por el microprocesador, se monitorizan y modifican Lista repuestos CONVEX 400-500 Basic...
  • Página 31: Método De Levantamiento De La Instalación

    ATENCIÓN: Este equipo es conforme a la norma EN//IEC 61000-3-12 a condición de que el valor máximo admitido de la impedancia Z la red en el punto de conexión entre el sistema de alimentación del usuario y el sistema público sea menor o igual a 0,037 CONVEX 330 basic - 0,028 CONVEX 400 basic - 0,017 CONVEX 500 basic.
  • Página 32: Conexión De La Soldadora A La Línea De Servicio

    La unidad de soldadura es de clase “S”, lo que significa que el equipo puede ser usado en entornos con un alto riesgo de des- cargas eléctricas. Esta equipo se enfría mediante la circulación forzada de aire y por lo tanto, debe ser colocado de manera tal que el aire pueda ser fácilmente aspirado y expulsado de las aberturas practicadas en el chasis.
  • Página 33 FIG. B1 2000FB17 FIG. B2 2000FB18 • Atornillar la antorcha al empalme centralizado situado en el pa- ATENCIÓN: Desconectar el arrastrador solamente con la má- nel frontal del arrastrador y conectar los tubos de admisión (co- quina apagada. lor azul) y retorno (color rojo) del agua, para el enfriamiento de Los cables de conexión (cable de potencia, pequeño cable la antorcha, a los respectivos empalmes rápidos (de color azul auxiliar y tubo del gas) se deben de conectar con las corres-...
  • Página 34: Punteado

    • Cable de interconexión lado generador: conectar los tubos Punteado en las respectivas uniones rápidas (de color azul y rojo) colocados en la parte posterior de la instalación de enfria- Las diferencias sustanciales con la soldadura MIG-MAG se refie- miento. ren principalmente a la antorcha y las regulaciones que hay que •...
  • Página 35: Soldadura Tig Con Cebado Tipo "Lift

    en los cuales esta conexión no está permitida, conectar la pieza Soldadura TIG con cebado tipo “Lift” que se debe soldar a la tierra mediante oportunos condensado- res de acuerdo a las normas nacionales. En el proceso TIG, la soldadura se obtiene fundiendo los dos bor- des de metal a unir y aportando eventualmente material de relle- PARÁMETROS DE SOLDADURA no, utilizando un arco encendido por un electrodo de tungsteno.
  • Página 36: Mantenimiento

    En la tabla 5 se encuentran indicados los valores de corriente a Detección de eventuales utilizar con los respectivos electrodos para la soldadura TIG DC. inconvenientes y su eliminación Tales datos no tienen un valor absoluto sino simplemente de orien- tación;...
  • Página 58: Schema Elettrico

    IT Schema elettrico ES Esquema eléctrico EN Wiring diagram NL Elektrisk skema FR Schéma électrique PT Esquema elétrico DE Schaltplan RU Схема электрическая 2101EA27...
  • Página 59 IT Schema elettrico ES Esquema eléctrico EN Wiring diagram NL Elektrisk skema FR Schéma électrique PT Esquema elétrico DE Schaltplan RU Схема электрическая...
  • Página 60: Legenda Schema Elettrico

    •1 •2 •3 •4 •5 •6 •7 •8 •9 •10 •11 •12 •13 F-EMC MV1-2 •14 •15 •16 •17 •18 •19 •20 •21 •22 •23 •24 S-INT DIG S-INV S-PS IT Legenda schema elettrico ES Leyenda esquema eléctrico •1 Condensatore di snubber diodi d'uscita •2 Connettore cavo •1 Condensador de SNUBBER diodos de salida •2 Conectador cable interconnessione •3 Connettore alimentazione HR 30 •4 Condensatore interconexión •3 Conectador de alimentación HR 30 •4 Condensador de...
  • Página 61: Legenda Colori

    IT Legenda colori ES Leyenda colores Arancione-Nero Anaranjado-Negro Arancio Anaranjado Azzurro Bianco Blanco Azul Bianco-Nero Blanco-Negro Grigio Gris Giallo Amarillo Giallo-Verde Amarillo-Verde Marrone Marrón Nero-Azzurro Negro-Luz Nero Negro Rosso-Nero Rojo-Negro Rosa Rosa Rosso Rojo Verde Verde Viola Violeta EN Colour key NL Kleurenlegenda Orange-Black Oranje-Zwart...
  • Página 62: Significato Dei Simboli Grafici Riportati Sulla Macchina

    IT Significato dei simboli grafici ES Significado dos símbolos gráficos riportati sulla macchina relatados na máquina •1 Interruttore acceso/spento •2 Impianto che può essere utilizzato in •1 Interruptor conectado/apagado •2 Instalación que puede ser utilizada ambienti con rischio accresciuto di scosse elettriche •3 Prodotto atto a en ambientes con grande riesgo de descargas eléctricas •3 Producto apto circolare liberamente nella Comunità...
  • Página 70: Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    IT Ordinazione dei pezzi di ricambio ES Pedido de las piezas de repuesto Per la richiesta di pezzi di ricambio indicare chiaramente: Para pedir piezas de repuesto indiquen claramente: 1) Il numero di codice del particolare 1) El número de código del particular 2) Il tipo di impianto 2) El tipo de instalación 3) La tensione e la frequenza che rileverete dalla targhetta...

Este manual también es adecuado para:

Convex 400 basicConvex 500 basic

Tabla de contenido