Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Your pressure washer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce nettoyeur haute pression a été conçu et fabriqué conformément
aux strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, il vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
NETTOYEUR HAUTE PRESSION DE 2 700 PSI
Pour réduire les risques de
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
2700 PSI PRESSURE WASHER
LAVADORA A PRESIÓN DE 2 700 PSI
Su lavadora de presión ha sido diseñada y fabricada
de conformidad con las estrictas normas para brindar
fiabilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el
debido cuidado, le brindará muchos años de sólido y eficiente
funcionamiento.
ADVERTENCIA:
usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
UT80709/UT80911
ALL VERSIONS
TOUTES LES VERSIONS
TODAS LAS VERSIONES
To register your Homelite
product, please visit:
http://register.homelite.com/
Pour enregistrer votre produit de
Homelite, s'il vous plaît la visite:
http://register.homelite.com/
Para registrar su producto de
Homelite, por favor visita:
http://register.homelite.com/
Para reducir el riesgo de lesiones, el
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Homelite UT80709

  • Página 1 TODAS LAS VERSIONES To register your Homelite product, please visit: http://register.homelite.com/ Pour enregistrer votre produit de Homelite, s’il vous plaît la visite: http://register.homelite.com/ Para registrar su producto de Homelite, por favor visita: http://register.homelite.com/ Your pressure washer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety.
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 8: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  Important Safety Instructions ............................3 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ................................ 4 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ..................................5-6 Symboles / Símbolos ...
  • Página 47: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Siga las instrucciones de la mantenimiento especificadas en este manual. ADVERTENCIA:  Inspeccione las piezas dañadas. Antes de seguir utilizando Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento la herramienta, es necesario inspeccionar cuidadosamente de todas las instrucciones siguientes puede causar descargas toda protección o pieza dañada para determinar si funcionará...
  • Página 48: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Nunca dirija un chorro de agua en dirección de personas o  Si es necesario vaciar el tanque de combustible, hágalo al animales, ni hacia dispositivos eléctricos. aire libre.  Antes de iniciar cualquier operación de limpieza, cierre ...
  • Página 49: Significado

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias.
  • Página 50 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN El combustible y los vapores del mismo son extremadamente inflamables Riesgo de incendio...
  • Página 51: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Capacidad del tanque de combustible .........................0,83 litros (0,22 gal) Capacidad de aceite ................................0,59 litros (20 oz.) Presión máxima*................................18 617 kPa (2 700 psi) Flujo máximo* ................................9,08 LPM (2,4 gpm) Temperatura máxima de agua de cala ............................ 40 ˚C (104 ˚F) *Máximo que valora determinado por el estándar de PWMA 101 INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y APAGADO FAMILIARÍCESE CON LA LAVADORA DE...
  • Página 52: Conectar De La Manguera De Alta Presión Al Mango Del Gatillo

    ARMADO LISTA DE EMPAQUETADO INSTALACIÓN DEL ALMACENAMIENTO DE MANGO DEL GATILLO, SOPORTE Lavadora de presión DEL TUBO ROCIADOR Y SOPORTE DE Manguera de alta presión de 7,6 m (25 pies) Almacenamiento de mango del gatillo ALMACENAMIENTO DE LA MANGUERA Mango del gatillo Vea las figuras 3 - 4.
  • Página 53: Conectar De La Manguera De Alta Presión A La Bomba

    ARMADO CONECTAR DE LA MANGUERA DE ALTA Para conectar una manguera de jardín a la máquina: PRESIÓN A LA BOMBA  Desenrolle la manguera de jardín. NOTA: Debe haber un mínimo de 3 metros (10 pies) de Vea la figura 7. manguera sin ninguna restricción en el flujo de la misma, entre Después de desenrollar la manguera de presión y de conectarla la entrada de la lavadora de presión y el grifo o válvula de cierre...
  • Página 54: Abastecimiento De Lubricante Del Motor

    FUNCIONAMIENTO USOS  Antes de retirar la tapa del combustible, limpie el área circundante de la unidad. Retire la tapa del combustible. Esta herramienta puede emplearse para los fines enumerados abajo:  Introduzca un embudo limpio en el tanque de combustible y  Retire la suciedad y el moho de las terrazas, patios de cemento después vierta lentamente la gasolina en el tanque.
  • Página 55: Uso Del Mango Del Gatillo

    FUNCIONAMIENTO  Deje que el motor funcione varios segundos, Luego, deslice  Accione el seguro el el mango de gatillo; para ello, suba aquél gradualmente la palanca del anegador hasta que alcance la hasta que se trabe en la ranura. posición RUN (funcionamiento).
  • Página 56: Uso De La Manguera De Alta Presión

    FUNCIONAMIENTO USO DE LA MANGUERA DE ALTA PRESIÓN Para aplicación de detergente a largo plazo: La manguera de alta presión tiene un revestimiento externo que la Con la boquilla instalada en el tubo rociador y el motor apagado, gire fortalece. Si el revestimiento externo se daña, se debe reemplazar el selector de rociado al ajuste de detergente de largo alcance [ ].
  • Página 57: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DE LAS BOQUILLAS ADVERTENCIA: Vea la figura 21. Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto La presión excesiva de la bomba (se siente una sensación idénticas. El empleo de piezas diferentes podría causar de pulsación al estar oprimiendo el gatillo) puede deberse un peligro o dañar el producto.
  • Página 58: Cambio De Aceite De Motor

    MANTENIMIENTO CAMBIO DE ACEITE DE MOTOR Descarga de combustile: Vea la figura 24. Mantenga encendida la máquina hasta agotar el combustible. La gasolina puede echarse a perder en 30 días.  Apague el motor. Aceite del motor:  Limpie el área alrededor de la tapa del aceite/varilla de nivel de aceite y, luego, retire la tapa del aceite/varilla de Drene el aceite viejo y reemplácelo con aceite nuevo limpio.
  • Página 59: Calendario De Mantenimiento Periódico

    MANTENIMIENTO CALENDARIO DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO Artículos de mantenimiento Cada uso 20 horas 50 horas Verifique las fugas y las piezas sueltas • Revise y reabastezca el lubricante de motor • Cambie el lubricante de motor* • Limpie la bujía • Limpie el filtro de aire •...
  • Página 60: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El motor no arranca No hay combustible en el tanque Reabastezca el tanque Falló o tiene corta la bujía Reemplace la bujía Se rompió la bujía (se rajó la porcelana Reemplace la bujía o se rompieron los electrodos) El cable de ignición tiene corto, está...
  • Página 61: Garantía

    GARANTÍA GARANTÍA FEDERAL DE DEFECTOS EN COMPONENTES GENERADORES DE EMISIONES COBERTURA DE LA GARANTÍA DE DEFECTOS EN COMPONENTES GENERADORES DE EMISIONES - Esta garantía contra emisiones es aplicable en todos los estados, excepto el Estado de California. Fuji Heavy Industries Ltd. y Robin America Inc., Lake Zurich, Illinois, (a quien en este documento se le llamará “ROBIN AMERICA”) garantiza al comprador al menudeo inicial y a cada propietario subsiguiente, que este motor no vehicular (a quien en este documento se le llamará...
  • Página 62: Cobertura De La Garantía Del Fabricante

    GARANTÍA DECLARACIÓN SOBRE LA GARANTÍA EN RELACIÓN CON EL CONTROL DE EMISIONES DE CALIFORNIA DERECHOS Y OBLIGACIONES DEL CONSUMIDOR SEGÚN LA GARANTÍA La Junta de Recursos Ambientales de California (California Air Resources Board) y Robin America Inc. (a quien en lo sucesivo se llamará “ROBIN AMERICA”) tienen el gusto de explicarle la garantía del sistema de control de emisiones en su motor pequeño para uso fuera de carretera (SORE).
  • Página 63: Mantenimiento, Reemplazo Y Reparación De Piezas Relacionadas Con El Sistema De Control De Emisiones

    GARANTÍA directa de la necesidad para la reparación o el reemplazo de la parte. Cuando sea necesario efectuar reparaciones bajo garantía, será Eso sin embargo, cualquier ajuste de un componente que tiene una necesario llevar, en horas hábiles, el motor a un concesionario de servicio autorizado o a las instalaciones comerciales de una estación fábrica instalada, y operando apropiadamente, el ajuste que limita de servicio.
  • Página 64: Declaración De Garantía Limitada No Aplicable Al Motor

    Homelite cualquier producto defectuoso sin cargo alguno dentro del plazo Homelite se reserva el derecho de cambiar o mejorar el establecido después de la fecha de compra. diseño de cualquier producto de arandela de presión de ...
  • Página 65: Garantía Limitada De Motor

    GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE MOTOR 2. Las reparaciones necesarias debido al almacenamiento prolongado incluso los daños causados por combustible (Vigente para motores comprados a Robin America, Lake deteriorado por el tiempo o contaminado en el tanque de Zurich, IL, después del 1 de abril de 2008) combustible, tuberías de combustible, o el carburador, Robin America, Inc., una división de Fuji Heavy Industries, Ltd.
  • Página 66 Pour tout entretien ou réparation du produit, contacter le centre de réparations AVERTISSEMENT : Homelite agréé le plus proche. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes Ce produit, les gaz d’échappement lors de tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l’adresse du centre de qu’il dégage et les autres substances...

Este manual también es adecuado para:

Ut80911

Tabla de contenido