Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

To register your Homelite
product, please visit:
http://register.homelite.com/
Pour enregistrer votre produit de
Homelite, s'il vous plaît la visite:
http://register.homelite.com/
Para registrar su producto de
Homelite, por favor visita:
http://register.homelite.com/
Your pressure washer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce nettoyeur haute pression a été conçu et fabriqué conformément
aux strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, il vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
2700 PSI PRESSURE WASHER
NETTOyEUR HAUTE PRESSION
NOTICE
Do not use E15 or E85 fuel (or fuel
containing greater than 10% ethanol)
in this product. It is a violation of fed-
eral law and will damage the unit and void your warranty.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 (ou un carburant
contenant plus de 10 % d'éthanol) dans ce produit. Une
telle utilisation représente une violation de la loi fédérale et
endommagera l'appareil et annulera la garantie.
No utilice combustibles E15 o E85 (ni combustibles que
contengan más de 10 % de etanol) con este producto. Esto
constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad
y anulará la garantía.
Su lavadora de presión ha sido diseñada y fabricada
de conformidad con las estrictas normas para brindar
fiabilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el
debido cuidado, le brindará muchos años de sólido y eficiente
funcionamiento.
ADVERTENCIA:
usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
OPERATOR'S
MANUAL
DE 2 700 PSI
LAVADORA A PRESIóN
DE 2 700 PSI
UT80953D
AVIS
AVISO
Para reducir el riesgo de lesiones, el

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Homelite UT80953D

  • Página 1 To register your Homelite product, please visit: http://register.homelite.com/ 2700 PSI PRESSURE WASHER Pour enregistrer votre produit de Homelite, s’il vous plaît la visite: http://register.homelite.com/ NETTOyEUR HAUTE PRESSION Para registrar su producto de DE 2 700 PSI Homelite, por favor visita: http://register.homelite.com/...
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Página 3 Fig. 2 Fig. 5 Fig. 7 A - Axle (essieu, eje) B - Wheel (disque, rueda) C - Washer (rondelle, conector) D - Hitch pin (goupille de sûreté, pasador del enganche) Fig. 3 A - Trigger handle (poignée à gâchette, mango del gatillo) B - Connector (connecteur, conector) A - Threaded outlet (têton fileté, conexión...
  • Página 4 Fig. 9 Fig. 12 Fig. 15 A - Choke lever (levier d’étrangleur, palanca del anegador) B - OFF (RUN) position [position ARRêT (RUN), posición FUNCIONAMIENTO (RUN)] A - Nozzle (embout, boquilla) C - ON (cold start) position [position MARCHE B - “Click” (déclic, hasta que trabe) A - Oil cap/dipstick (bouchon / jauge d’huile, tapa (démarrage à...
  • Página 25 NOTES Page 21 — English...
  • Página 44 NOTES Page 21 — Français...
  • Página 45: Instrucciones Importantes De Seguridad

    InstruccIones Importantes de segurIdad  siga las instrucciones de la mantenimiento especificadas adVertencIa: en este manual.  Inspeccione las piezas dañadas. Antes de seguir utilizando Lea y comprenda todas las instrucciones. El la herramienta, es necesario inspeccionar cuidadosamente incumplimiento de todas las instrucciones siguientes toda protección o pieza dañada para determinar si funcionará...
  • Página 46: Reglas De Seguridad Específicas

    regLas de segurIdad especíFIcas  Sea precavido cuando posicione la lavadora de presión reabastezca el combustible en espacios interiores ni en áreas para usarla. El aire tibio que sale del motor podría causar con ventilación insuficiente. áreas puntuales descoloridas en el césped.  Nunca guarde la máquina con combustible en el tanque ...
  • Página 47 símBoLos Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. símBoLo seÑaL sIgnIFIcado Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte peLIgro: o lesiones serias.
  • Página 48: Soluciones Ácidas, Alcalinas, Blanqueadores, Solventes, Materiales Inflamables O De Grado

    símBoLos Es posible que se empleen en esta producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. símBoLo nomBre denomInacIÓn/eXpLIcacIÓn El combustible y los vapores del mismo son extremadamente Riesgo de incendio...
  • Página 49: Características

    característIcas especIFIcacIones deL producto Motor ................................... 179 cc OHV Volumen de llenado de lubricante ....................Aprox. 414 ml (14 onzas) Bujía de repuesto ...........................Torch F6TC o equivalente Capacidad del tanque de combustible ..................... 3,4 litros (0,96 gal) Presión máxima*............................... 2 700 psi Flujo máximo* ............................
  • Página 50 armado desempaquetado adVertencIa: Este producto requiere armarse. No intente modificar esta herramienta ni hacer accesorios  Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los no recomendados para la misma. Cualquier alteración o accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los modificación constituye maltrato, el cual puede causar artículos enumerados en la lista de empaquetado.
  • Página 51 armado El lazo debe hacerse en la parte superior y el extremo cÓmo conectar una manguera de largo debe extenderse por todo el armazón jardín a La LaVadora de presIÓn  Coloque una tuerca hexagonal de 1/4-20 (11 mm Vea la figura 8. [7/16 pulg.]) y apriétela firmemente.
  • Página 52: Funcionamiento

    FuncIonamIento AVISO: adVertencIa: Cualquier intento de arrancar el motor sin abastecerlo de No permita que su familarización con las herramientas lo lubricante puede causar la descompostura del mismo. vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. Para añadir lubricante para motor: ...
  • Página 53: Encendido Y Apagado De La Lavadora

    FuncIonamIento aBastecImIento deL tanque de antes de arrancar el motor: gasoLIna  Conecte todas las mangueras  Revise todos los fluidos (lubricante y gasolina) Vea la figura 10.  Abra el grifo del agua y luego oprima gatillo para purgar adVertencIa: la presión de aire;...
  • Página 54: Conexión Rápida Para Cada Trabajo

    FuncIonamIento para accionar el seguro: adVertencIa:  Suba el seguro hasta dejarlo trabado en la ranura. NUNCA cambie boquillas sin trabar el seguro de apagado Para quitar el seguro: en el mango de gatillo y NUNCA apunte el rociador hacia ...
  • Página 55: Lavado Con Detergente

    FuncIonamIento Para desconectar la boquilla el mango de gatillo una vez  Instale la boquilla detergente (azul) n el tubo rociador. comenzado el trabajo de limpieza:  Oprima el gatillo y espere aproximadamente 5 segundos  Apague la lavadora de presión y cierre el suministro de a que comience a salir detergente.
  • Página 56: Mantenimiento General

    mantenImIento mantenImIento de Las BoquILLas adVertencIa: La presión excesiva de la bomba (se siente una sensación Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto de pulsación al estar oprimiendo el gatillo) puede deberse idénticas. El empleo de piezas diferentes podría causar a que la boquilla está...
  • Página 57: Mantenimiento De La Bujía

    mantenImIento guardado de La LaVadora de presIÓn nota: Retire la varilla para permitir que el lubricante drene con más facilidad y rapidez. Vea la figura 21.  Cargue el lubricante siguiendo las instrucciones en NOTA: El uso regular de estabililzador de combustible y Agregar/verificar el lubricante del motor mencionadas de protector para bombas dará...
  • Página 58: Usarla Después De Tenerla Guardada

    mantenImIento preparacIÓn de La unIdad para  Extienda la cuerda del arrancador retráctil para controlar su condición. Si la cuerda está deshilachada, hágala USARLA DESPUéS DE TENERLA GUARDADA cambiar de inmediato en un centro de servicio autorizado. Tire del arrancador retráctil tres o cuatro veces para ...
  • Página 59: Solución De Problemas

    soLucIÓn de proBLemas proBLema causa soLucIÓn El motor no arranca No hay combustible en el tanque Reabastezca el tanque Presión de agua en la manguera Oprima el gatillo para liberar la presión de agua Falló o tiene corta la bujía Reemplace la bujía Se rompió...
  • Página 60: Garantía

    Homelite se reserva el derecho de cambiar o mejorar el arandela de presión de marca de HOMELITE carece de diseño de cualquier producto de arandela de presión de defectos en los materiales y mano de obra y acuerda reparar marca de HOMELITE sin asumir ninguna obligación de...
  • Página 61: Limitaciones Y Exclusiones

    garantía garantía LImItada de motor CHONGQING RATO pOWER CO., LTD., (a quien en este 4. El desgaste relacionado con la suciedad o mugre documento se le llamará “Rato”), garantiza que cada nuevo causado por el mantenimiento insuficiente del filtro de motor que venda estará, en condiciones de uso y servicio aire (que a menudo resulta en desgastes prematuros en normales, exento de defectos en materiales y mano de obra...
  • Página 62 1-855-206-5286 o envíe un correo electrónico a lwang@greatlakestec. (ii) Sistema de control y retroalimentación de relación aire/combustible. com, o comuníquese con a servicio al cliente Homelite al 1-800-242-4672 o (iii) Sistema de enriquecimiento de arranque en frío. www.homelite.com.
  • Página 63 notas Página 21 — Español...
  • Página 64: Proposition 65 De La Californie

    Pour tout entretien ou réparation du produit, contacter le centre de réparations AVERTISSEMENT : Homelite agréé le plus proche. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes Ce produit, les gaz d’échappement lors de tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l’adresse du centre de qu’il dégage et les autres substances...

Tabla de contenido