Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

To register your Homelite
product, please visit:
http://register.homelite.com/
Pour enregistrer votre produit de
Homelite, s'il vous plaît la visite:
http://register.homelite.com/
Para registrar su producto de
Homelite, por favor visita:
http://register.homelite.com/
Your pressure washer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce nettoyeur haute pression a été conçu et fabriqué conformément
aux strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, il vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
2700 PSI PRESSURE WASHER
NETTOyEUR HAUTE PRESSION
Do not use e15 or e85 fuel In tHIs unIt.
It Is a vIolatIon of feDeral law anD
wIll Damage tHe unIt anD voID your warranty.
ne Pas utIlIser D'essenCe e15 ou e85 Dans Cet aPPareIl.
une telle utIlIsatIon rePrÉsente une vIolatIon
De la loI fÉDÉrale et enDommagera l'aPPareIl
et annulera la garantIe.
no utIlICe ComBustIBles e15 o e85 en esta unIDaD.
esto ConstItuye una vIolaCIÓn a la ley feDeral,
DaÑarÁ la unIDaD y anularÁ la garantÍa.
Su lavadora de presión ha sido diseñada y fabricada
de conformidad con las estrictas normas para brindar
fiabilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el
debido cuidado, le brindará muchos años de sólido y eficiente
funcionamiento.
ADVERTENCIA:
usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
OPERATOR'S
MANUAL
DE 2 700 PSI
LAVADORA A PRESIóN
DE 2 700 PSI
UT80522E
Para reducir el riesgo de lesiones, el
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Homelite UT80522E

  • Página 1 To register your Homelite product, please visit: http://register.homelite.com/ 2700 PSI PRESSURE WASHER Pour enregistrer votre produit de Homelite, s’il vous plaît la visite: http://register.homelite.com/ NETTOyEUR HAUTE PRESSION Para registrar su producto de DE 2 700 PSI Homelite, por favor visita: http://register.homelite.com/...
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Página 3 Fig. 2 Fig. 5 Fig. 7 A - Axle (essieu, eje) B - Wheel (disque, rueda) C - Washer (rondelle, conector) D - Hitch pin (goupille de sûreté, pasador del enganche) Fig. 3 A - Trigger handle (poignée à gâchette, mango del gatillo) B - Connector (connecteur, conector) A - Threaded outlet (têton fileté, conexión...
  • Página 25 NOTES Page 21 — English...
  • Página 44 NOTES Page 21 — Français...
  • Página 45: Instrucciones Importantes De Seguridad

    InstruccIones Importantes de segurIdad  siga las instrucciones de la mantenimiento especificadas adVertencIa: en este manual.  Inspeccione las piezas dañadas. Antes de seguir utilizando Lea y comprenda todas las instrucciones. El la herramienta, es necesario inspeccionar cuidadosamente incumplimiento de todas las instrucciones siguientes toda protección o pieza dañada para determinar si funcionará...
  • Página 46: Reglas De Seguridad Específicas

    regLas de segurIdad especíFIcas  Los usuarios del producto que se encuentren en el área  Nunca guarde la máquina con combustible en el tanque de servicio forestal de estados unidos y en ciertos dentro de un edificio donde haya presentes fuentes de estados deben cumplir con las normas de prevención ignición, como el agua caliente y calentadores locales, de incendios.
  • Página 47 símBoLos Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. símBoLo seÑaL sIgnIFIcado Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte peLIgro: o lesiones serias.
  • Página 48 símBoLos Es posible que se empleen en esta producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. símBoLo nomBre denomInacIÓn/eXpLIcacIÓn El combustible y los vapores del mismo son extremadamente Riesgo de incendio...
  • Página 49: Características

    característIcas especIFIcacIones deL producto Motor ................................... 179 cc OHV Capacidad del tanque de combustible ..................... 3,4 litros (0,96 gal) Capacidad de aceite ............................ 0,6 litros (17 oz.) Presión máxima*............................... 2 700 psi Flujo máximo* ............................8,7 LPM (2,3 gpm) Temperatura máxima de agua de cala .......................40 ˚C (104 ˚F) *Máximo que valora determinado por el estándar de PWMA 101, cuándo probado con boquilla roja ARRANCADOR RETRÁCTIL FamILIarícese con La LaVadora de...
  • Página 50 armado desempaquetado adVertencIa: Este producto requiere armarse. No intente modificar esta herramienta ni hacer accesorios  Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los no recomendados para la misma. Cualquier alteración o accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los modificación constituye maltrato, el cual puede causar artículos enumerados en la lista de empaquetado.
  • Página 51 armado El lazo debe hacerse en la parte superior y el extremo cÓmo conectar una manguera de largo debe extenderse por todo el armazón jardín a La LaVadora de presIÓn  Coloque una tuerca hexagonal de 1/4-20 (11 mm Vea la figura 8. [7/16 pulg.]) y apriétela firmemente.
  • Página 52: Funcionamiento

    FuncIonamIento AVISO: adVertencIa: Cualquier intento de arrancar el motor sin abastecerlo de No permita que su familarización con las herramientas lo lubricante puede causar la descompostura del mismo. vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. Para añadir lubricante para motor: ...
  • Página 53: Encendido Y Apagado De La Lavadora

    FuncIonamIento aBastecImIento deL tanque de antes de arrancar el motor: gasoLIna  Conecte todas las mangueras  Revise todos los fluidos (lubricante y gasolina) Vea la figura 10.  Abra el grifo del agua y luego oprima gatillo para purgar la presión de aire;...
  • Página 54: Conexión Rápida Para Cada Trabajo

    FuncIonamIento uso deL mango deL gatILLo adVertencIa: Vea la figura 14. Para mayor control y seguridad, mantenga ambas manos en NUNCA cambie boquillas sin trabar el seguro de apagado el mango de gatillo todo el tiempo. en el mango de gatillo y NUNCA apunte el rociador hacia su cara o la de otros.
  • Página 55: Lavado Con Detergente

    FuncIonamIento  Accione el seguro el el mango de gatillo; para ello, suba  Oprima el gatillo y espere aproximadamente 5 segundos a aquél hasta que se trabe en la ranura. que comience a salir detergente.  Rocíe el detergente en una superficie seca, con pasadas ...
  • Página 56: Mantenimiento General

    mantenImIento mantenImIento de Las BoquILLas adVertencIa: La presión excesiva de la bomba (se siente una sensación Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto de pulsación al estar oprimiendo el gatillo) puede deberse idénticas. El empleo de piezas diferentes podría causar a que la boquilla está...
  • Página 57: Mantenimiento De La Bujía

    mantenImIento guardado de La LaVadora de presIÓn nota: Retire la varilla para permitir que el lubricante drene con más facilidad y rapidez. Vea la figura 21.  Cargue el lubricante siguiendo las instrucciones en NOTA: El uso regular de estabililzador de combustible Agregar/verificar el lubricante del motor mencionadas y de protector para bombas dará...
  • Página 58: Usarla Después De Tenerla Guardada

    mantenImIento preparacIÓn de La unIdad para  Limpie el filtro de aire. USARLA DESPUéS DE TENERLA GUARDADA  Extienda la cuerda del arrancador retráctil para controlar su condición. Si la cuerda está deshilachada, hágala Tire del arrancador retráctil tres o cuatro veces para ...
  • Página 59: Solución De Problemas

    soLucIÓn de proBLemas proBLema causa soLucIÓn El motor no arranca No hay combustible en el tanque Reabastezca el tanque Presión de agua en la manguera Oprima el gatillo para liberar la presión de agua Falló o tiene corta la bujía Reemplace la bujía Se rompió...
  • Página 60: Garantía

    Homelite cualquier Homelite se reserva el derecho de cambiar o mejorar el producto defectuoso sin cargo alguno dentro del plazo diseño de cualquier producto de arandela de presión de establecido después de la fecha de compra.
  • Página 61 La garANTÍA, DEBERÁ COMUNICARSE CON el equipo a menudo se usa en ambientes sucios o polvorientos, lo HomeLIte consumer products, Inc., LLamando aL cual puede provocar lo que pareciera ser un desgaste prematuro. 1-800-242-4672.
  • Página 62 Homelite más cercano llamando al 1-800-242-4672, o El sistema de control de emisiones puede incluir partes como el carburador, visite nuestro sitio Web en www.homelite.com.
  • Página 63 notas Página 21 — Español...
  • Página 64: Proposition 65 De La Californie

    Pour tout entretien ou réparation du produit, contacter le centre de réparations AVERTISSEMENT : Homelite agréé le plus proche. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes Ce produit, les gaz d’échappement lors de tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l’adresse du centre de qu’il dégage et les autres substances...

Tabla de contenido