Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

To register your Homelite
product, please visit:
http://register.homelite.com/
Pour enregistrer votre produit de
Homelite, s'il vous plaît la visite :
http://register.homelite.com/
Para registrar su producto de
Homelite, por favor visita:
http://register.homelite.com/
TABLE OF CONTENTS
 Specific Safety Rules ........................... 3
 Symbols ............................................4-5
 Features ...............................................6
 Assembly ..........................................7-8
 Operation ........................................9-13
 Maintenance .................................14-16
 Troubleshooting ................................. 17
 Warranty ........................................18-19
 Parts Ordering and Service .. Back Page
WARNING:
To reduce the risk of
injury, the user must read and understand
the operator's manual before using this
product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
2700 PSI PRESSURE WASHER
Do not use E15 or E85 fuel in this
product. It is a violation of federal
law and will damage the unit and void
your warranty. Only use unleaded gasoline containing up to
10% ethanol.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 dans ce produit. Une
telle utilisation représente une violation de la loi fédérale
et endommagera l'appareil et annulera la garantie. Utiliser
seulement de l'essence sans plomb ne contenant pas plus
de 10 % d'éthanol.
No utilice combustibles E15 o E85 con este producto. Esto
constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad
y anulará la garantía. Use únicamente gasolina sin plomo
con un contenido de hasta 10 % de etanol.
TABLE DES MATIÈRES
concernant la sécurité.......................... 2
 Symboles ..........................................4-5
 Caractéristiques ................................... 6
 Assemblage ......................................7-8
 Utilisation ........................................9-14
 Entretien ........................................14-17
 Dépannage .........................................18
 Garantie ........................................19-20
 Commande de pièces et
réparation ........................... Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
LAVEUSE À PRESSION
LAVADORA A PRESIÓN
NOTICE
AVIS
ÍNDICE DE CONTENIDO
importantes ..........................................2
 Símbolos ...........................................4-5
 Características ..................................... 6
 Armado .............................................7-8
 Funcionamiento ..............................9-14
 Mantenimiento ..............................14-17
 Solución de problemas ...................... 18
 Garantía ........................................19-20
 Pedidos de piezas y
servicio ............................ Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Pour
riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
MANUAL
DE 2 700 PSI
DE 2 700 PSI
UT80953E
AVISO
Para reducir el
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Homelite UT80953E

  • Página 1: Tabla De Contenido

    2700 PSI PRESSURE WASHER Pour enregistrer votre produit de LAVEUSE À PRESSION Homelite, s’il vous plaît la visite : http://register.homelite.com/ DE 2 700 PSI Para registrar su producto de LAVADORA A PRESIÓN Homelite, por favor visita: http://register.homelite.com/...
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Página 3 Fig. 2 Fig. 5 Fig. 7 A - Axle (essieu, eje) B - Wheel (roue, rueda) C - Washer (rondelle, conector) D - Hitch pin (goupille de sûreté, pasador del enganche) Fig. 3 A - Trigger handle (poignée à gâchette, mango del gatillo) B - Connector (connecteur, conector) A - Threaded outlet (têton fileté, conexión...
  • Página 43: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  No se estire ni se pare sobre escalones, escaleras, azoteas o soportes inestables. Mantenga una postura firme PELIGRO: y buen equilibrio en todo momento. Riesgo de incendios y lesiones por quemaduras: Nunca  Utilice sólo accesorios recomendados. El empleo de retire la tapa de combustible mientras esté...
  • Página 44: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Sea precavido cuando posicione la lavadora de presión ignición, como el agua caliente y calentadores locales, para usarla. El aire tibio que sale del motor podría causar secadoras de ropa y cosas parecidas. áreas puntuales descoloridas en el césped.  Si es necesario vaciar el tanque de combustible, hágalo ...
  • Página 45: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias.
  • Página 46 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN El combustible y los vapores del mismo son extremadamente Riesgo de incendio...
  • Página 47: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor ................................... 179 cc OHV Volumen de llenado de lubricante ....................Aprox. 414 ml (14 onzas) Bujía de repuesto .......................... Torch F6TC o equivalente Capacidad del tanque de combustible ..................... 3,4 litros (0,96 gal) Presión máxima* ..............................2 700 psi Flujo máximo* ............................
  • Página 48: Desempaquetado

    ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Este producto requiere armarse. No intente modificar esta herramienta ni hacer accesorios  Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los no recomendados para la misma. Cualquier alteración o accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los modificación constituye maltrato, el cual puede causar artículos enumerados en la lista de empaquetado.
  • Página 49 ARMADO  Deslice el lado más largo de soporte para el mango del gatillo a CÓMO CONECTAR UNA MANGUERA DE través del mango y ajústelo firmemente con una contratuerca. JARDÍN A LA LAVADORA DE PRESIÓN  Coloque el soporte para el tubo rociador sobre los orificios Vea la figura 8.
  • Página 50: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO USOS ADVERTENCIA: Puede usar esta herramienta en la casa para limpiar la mayoría de las superficies exteriores horizontales o verticales grandes No permita que su familarización con las herramientas lo o pequeñas, las estructuras y objetos exteriores pequeños vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de y las herramientas y equipos para uso al aire libre.* Puede: un instante es suficiente para causar una lesión grave.
  • Página 51: Abastecimiento Del Tanque De Gasolina

    FUNCIONAMIENTO  Si está bajo el nivel, abastezca de lubricante el motor ADVERTENCIA: hasta que el nivel del fluido alcance la parte superior del área cubierta con rayas entrecruzadas de la varilla. Apague siempre el motor antes de reabastecer  Vuelva a colocar la tapa de relleno de aceite/varilla combustible.
  • Página 52: Encendido Y Apagado De La Lavadora De Presión

    FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO Y APAGADO DE LA LAVADORA AVISO: DE PRESIÓN Realice inspecciones visuales de la bomba y del motor Vea las figuras 11 a 13. en forma rutinaria durante su uso. Si nota que existen pérdidas en las juntas de la bomba o del motor, deje de AVISO: usar la lavadora de presión inmediatamente y que llévelo No accione la lavadora de presión sin que el suministro...
  • Página 53: Selección De La Boquilla Correcta De Conexión Rápida Para Cada Trabajo

    FUNCIONAMIENTO SELECCIÓN DE LA BOQUILLA CORRECTA DE  Introduzca la boquilla en su lugar en el tubo rociador. CONEXIÓN RÁPIDA PARA CADA TRABAJO  Empuje del collar adelante para que la boquilla quede correctamente asegurada. Asegúrese de que la boquilla Vea la figura 15.
  • Página 54: Lavado Con Detergente

    FUNCIONAMIENTO USO DE LA MANGUERA DE ALTA PRESIÓN NOTA: La configuración de la máquina de esta unidad es 20:1, lo que generalmente permite el uso de 3,79 l (1 galón) de detergente para lavadoras de presión sin más ADVERTENCIA: dilución. Consulte las instrucciones de su detergente para Daño por inyecciones.
  • Página 55: Traslado De La Lavadora De Presión

    FUNCIONAMIENTO  Desconecte la manguera de jardín y la de alta presión.  Incline la máquina hacia usted hasta equilibrarla sobre las ruedas y después empújela a la posición deseada.  Desenrosque la parte superior de la botella del protector No incline la máquina hacia delante o hacia los lados de bomba y retire el sello de papel de la botella.
  • Página 56: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO AVISO: ADVERTENCIA: Inspeccione periódicamente todo el producto para NUNCA quite las boquillas sin antes apagar el motor, detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, como liberar la presión de agua con el gatillo y colocar la tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete firmemente traba del gatillo.
  • Página 57: Mantenimiento De La Bujía

    MANTENIMIENTO GUARDADO DE LA LAVADORA DE PRESIÓN NOTA: Drene el lubricante mientras el motor esté caliente pero no caliente. Lubricante caliente se agotará rápidamente Vea la figura 22. y completamente. NOTA: El uso regular de estabililzador de combustible y de protector para bombas dará un mejor desempeño a la ADVERTENCIA: unidad y alargará...
  • Página 58: Preparación De La Unidad Para Usarla Después De Tenerla Guardada

    MANTENIMIENTO PREPARACIÓN DE LA UNIDAD PARA  Extienda la cuerda de mango del arrancador para controlar su condición. Si la cuerda está deshilachada, hágala cambiar USARLA DESPUÉS DE TENERLA GUARDADA de inmediato en un centro de servicio calificado.  Tire del mango del arrancador y cuerda tres o cuatro veces  Retire las mangueras.
  • Página 59: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca No hay combustible en el tanque Reabastezca el tanque Falló o tiene corta la bujía Reemplace la bujía Se rompió la bujía (se rajó la porcelana Reemplace la bujía o se rompieron los electrodos El cable de ignición tiene corto, está...
  • Página 60: Garantía

    HOMELITE carece de defectos en los por el que fabricante del motor. consulte la garantía del materiales y mano de obra y acuerda reparar o reemplazar, a fabricante del motor (si la hubiera) que se entregó...
  • Página 61: Garantía Limitada De Motor

    GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE MOTOR CHONGQING RATO POWER MANUFACTURING 4. El desgaste relacionado con la suciedad o mugre CORPORATION (RATO), (a quien en este documento se le causado por el mantenimiento insuficiente del filtro de llamará “Rato”), garantiza que cada nuevo motor que venda aire (que a menudo resulta en desgastes prematuros estará, en condiciones de uso y servicio normales, exento de en el pistón, en los anillos del pistón, en los cilindros,...
  • Página 62 NOTES / NOTAS Page / Página 21...
  • Página 63 NOTES / NOTAS Page / Página 22...
  • Página 64: California - Propuesta De Ley Núm

    For parts or service, contact your Homelite service dealer. Please call 1-800-242-4672 WARNING: or visit us online at www.homelite.com for assistance. Be sure to provide all relevant information when you call or visit. A replacement parts list is also available online.

Tabla de contenido