Angelo Po 0S0VT1IB Manual De Uso
Angelo Po 0S0VT1IB Manual De Uso

Angelo Po 0S0VT1IB Manual De Uso

Plancha de induccion en vitroceramica
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Leggere attentamente le istruzioni prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura.
Read the instructions carefully before installing and using the appliance.
Vor der Installation und Nutzung des Geräts müssen die Anleitungen aufmerksam durchgelesen werden.
Lire attentivement les instructions avant d'installer et d'utiliser l'appareil.
Léanse atentamente las instrucciones antes de instalar y utilizar el aparato.
Il mancato rispetto delle istruzioni fa decadere la garanzia del fabbricante.
In the event of failure to comply with the instructions, the manufacturer's warranty shall cease to apply.
Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge.
Le non respect des instructions entraîne l'invalidation de la garantie du fabricant.
La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante.
PIASTRA IN VETROCERAMICA AD INDUZIONE
GLASKERAMIKKOCHFELD MIT INDUKTION
PLAQUE EN VITROCÉRAMIQUE À INDUCTION
PLANCHA DE INDUCCIÓN EN VITROCERÁMICA
CERAMIC INDUCTION HOB
ISTRUZIONI PER L'UTILIZZATORE
0S0VT1IB - 0S0VT1I
0S0VT1W - 1S0VT1IB
1S0VT1I - 0S1VT1I
1S1VT1I - 0S1VT1IB
1S1VT1IB
USE MANUAL
BEDIENSHANDBUCH
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DE USO
Italiano
GB
English
DE
Deutsch
FR
Français
ES
Español
Rev.0 03/2023
3378781
IT
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Angelo Po 0S0VT1IB

  • Página 1 Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. PIASTRA IN VETROCERAMICA AD INDUZIONE 0S0VT1IB - 0S0VT1I CERAMIC INDUCTION HOB 0S0VT1W - 1S0VT1IB...
  • Página 107 ESPAÑOL ÍNDICE SEGURIDAD ........... . 3 SEÑAL DE PELIGRO .
  • Página 108 ESPAÑOL MANTENIMIENTO ..........20 INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL MANTENIMIENTO .
  • Página 109: Seguridad

    SEGURIDAD ESPAÑOL SEGURIDAD SEÑAL DE PELIGRO Para destacar determinadas partes relevantes del texto o para indicar algunas especifi caciones importantes, se han empleado algunos símbolos, cuyo signifi cado se ilustrará a continuación. Señal de peligro Signifi cado Advierte del peligro potencial de lesiones. Respete todas las advertencias indicadas por este símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte.
  • Página 110: Señales De Seguridad E Información

    ESPAÑOL SEGURIDAD SEÑALES DE SEGURIDAD E INFORMACIÓN La ilustración indica la posición de las señales fi jadas en el aparato. Placa de identifi cación del Fabricante y del aparato. ADVERTENCIA: lea atentamente el manual antes de efectuar cualquier tipo de intervención.
  • Página 111: Peligros Y Disposiciones De Seguridad Durante El Montaje

    SEGURIDAD ESPAÑOL ► Fuente de peligro: Mecánica del aparato ¿Dónde o en cuáles situacio- Dispositivo de Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? seguridad Peligro de aplasta- • Con el movimiento del • Utilice un medio de • Guantes de pro- miento de las par- aparato transporte adecuado...
  • Página 112: Peligros Y Disposiciones De Seguridad Durante La Instalación, Puesta En Servicio, Regulación Y Sustitución De Piezas

    ESPAÑOL SEGURIDAD PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE LA INSTALACIÓN, PUESTA EN SERVICIO, REGULACIÓN Y SUSTITUCIÓN DE PIEZAS Durante la instalación, puesta en servicio, regulación y sustitución de piezas del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contramedidas prescritas: ►...
  • Página 113 SEGURIDAD ESPAÑOL Dispositivo de ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? seguridad Peligro de choque • Debajo de los paneles de • Evite que el aparato pueda • Paneles eléctrico causado protección ser puesto bajo tensión ac- protección por componentes cidentalmente...
  • Página 114: Peligros Y Disposiciones De Seguridad Durante El Uso

    ESPAÑOL SEGURIDAD PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL USO Durante el uso del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contramedidas prescritas: ► Fuente de peligro: naturaleza térmica Dispositivo de ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? seguridad...
  • Página 115: Peligros Y Disposiciones De Seguridad Durante El Mantenimiento

    SEGURIDAD ESPAÑOL PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL MANTENIMIENTO Durante el mantenimiento del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contramedidas prescritas: ► Fuente de peligro: Mecánica del aparato Dispositivo de ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro?
  • Página 116 ESPAÑOL SEGURIDAD ¿Dónde o en cuáles situacio- Dispositivo de Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? seguridad Peligro de choque • Debajo de los paneles de • Evite que el aparato pueda • Paneles eléctrico causado protección ser puesto bajo tensión ac- protección por componentes cidentalmente...
  • Página 117: Peligros Y Disposiciones De Seguridad Durante El Desguace

    SEGURIDAD ESPAÑOL PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL DESGUACE DEL APARATO Durante el desguace del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contrame- didas prescritas: ► Fuente de peligro: Corriente eléctrica Dispositivo de ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro?
  • Página 118: Dispositivos De Protección Personal

    ESPAÑOL SEGURIDAD DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN PERSONAL ► Transporte e instalación Durante el transporte y el posicionamiento del aparato, use los siguientes dispositivos de protec- ción personal: Actividad Herramienta utilizada Dispositivos de protección • Transporte en el interior Elevador adecuado • Guantes de protección de la empresa •...
  • Página 119: Información De Carácter General

    Para cualquier necesidad, diríjase a las agencias Para solicitar asistencia técnica deberán in- o a la sede central de Angelo Po, cuyos referen- dicarse los datos reproducidos en la placa de tes se indican en la sección de contactos del identifi cación y el tipo de defecto encontrado.
  • Página 120: Información Técnica

    (véase fi gura). 0S0VT1W 0S0VT1IB - 0S0SVTI - 0S1VT1I - 0S1VT1IB 1S0VT1IB - 1S0VT1I - 1S1VT1I - 1S1VT1IB Partes principales Encimera: fabricada en vitrocerámica. Zona de cocción : está formada por un módu- lo de inducción que transmite calor a la plan-...
  • Página 121: Datos Técnicos

    INFORMACIÓN TÉCNICA ESPAÑOL DATOS TÉCNICOS S VT IB S VT I S VT IB S VT I Descripción S VT W S VT IB S VT I S VT IB S VT I Tolerancia tensión de red + V / - V Frecuencia Diámetro mínimo del fondo de la olla Diámetro máximo de la base de la olla...
  • Página 122: Instrucciones Y Advertencias Para La Seguridad

    ESPAÑOL INFORMACIÓN TÉCNICA INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD – Durante las fases de diseño y producción el – Está absolutamente prohibido manipular, Fabricante ha prestado una atención espe- eludir, eliminar y soslayar los dispositivos de cial a los factores que pueden provocar ries- seguridad instalados.
  • Página 123: Uso Y Funcionamiento

    USO Y FUNCIONAMIENTO ESPAÑOL USO Y FUNCIONAMIENTO INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL USO Y EL FUNCIONAMIENTO NOTA: Lea atentamente los peligros ADVERTENCIA: En ningún caso de- indicados en el apartado «Peligros y dispo- ben utilizarse ollas no idóneas para la coc- siciones de seguridad durante el uso»...
  • Página 124 ESPAÑOL USO Y FUNCIONAMIENTO – Para ahorrar energía se recomienda usar ollas IMPORTANTE: Para evitar compro- con un fondo de gran espesor, plano y con la meter la funcionalidad del inductor, nunca base ligeramente más grande que la zona de use ollas con un fondo no perfectamente pla- cocción.
  • Página 125 USO Y FUNCIONAMIENTO ESPAÑOL PELIGRO: En caso de rotura de la en- cimera de vitrocerámica, se deberá apagar el aparato, desconectar la alimentación eléc- trica y contactar con el servicio de asistencia. – Impida la entrada de vapor o aire húmedo en el interior de los conductos de aspiración y evite su obstrucción.
  • Página 126: Descripción De Los Mandos

    ESPAÑOL USO Y FUNCIONAMIENTO DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS Para activar las funciones principales, el apara- Testigo luminoso verde: to cuenta con los siguientes mandos. – Encendido: indica la activación de la zona de Mando de control: para activar, desactivar y cocción correspondiente.
  • Página 127: Encendido Y Apagado Del Aparato

    USO Y FUNCIONAMIENTO ESPAÑOL ENCENDIDO Y APAGADO DEL APARATO Encendido Para efectuar esta operación, siga las instruc- ciones a continuación. Actuando en el interruptor-seccionador del aparato, active la conexión a la línea eléctrica principal. Gire el mando (A) en sentido de las agujas del reloj (pos.
  • Página 128: Mantenimiento

    ESPAÑOL MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL MANTENIMIENTO NOTA: Lea atentamente los peligros Además, debe asegurarse de que durante el mantenimiento, el operador pueda con- indicados en el apartado «Peligros y dispo- trolar en todo momento que el enchufe esté siciones de seguridad durante el manteni- desconectado de la toma de corriente.
  • Página 129 MANTENIMIENTO ESPAÑOL – Limpie oportunamente los residuos de comi- ADVERTENCIA: Antes de realizar da, a fi n de evitar que se endurezcan. cualquier operación de limpieza, desconec- – Limpie los depósitos calcáreos que pueden te la alimentación eléctrica mediante el in- formarse en algunas superfi cies del aparato.
  • Página 130: Limpieza De La Encimera

    ESPAÑOL MANTENIMIENTO LIMPIEZA DE LA ENCIMERA Para efectuar esta operación, siga las instruc- ciones a continuación. Apague y deje enfriar el aparato. Actúe en el interruptor-seccionador para inte- rrumpir la alimentación eléctrica. Limpie cuidadosamente la encimera con una esponja y detergentes tradicionales, enjuague abundantemente y seque.
  • Página 131: Averías

    La Para cualquier necesidad, diríjase a las siguiente información tiene por objeto facili- agencias o a la sede central de Angelo Po, tar la identifi cación y corrección de eventuales cuya información se encuentra en la sección anomalías y disfunciones que podrían ocurrir...
  • Página 132 ESPAÑOL AVERÍAS Problemas Causas Remedios Diámetro del fondo de la olla Utilice una olla con las característi- El testigo de red parpa- inferior a 12 cm cas indicadas por el fabricante dea una vez por segun- Utilice una olla con las característi- do y el testigo rojo está...
  • Página 133: Istruzioni Per L' Installatore

    Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. PIASTRA IN VETROCERAMICA AD INDUZIONE 0S0VT1IB - 0S0VT1I CERAMIC INDUCTION HOB 0S0VT1W - 1S0VT1IB...
  • Página 174 Angelo Po Grandi Cucine S.p.A. con socio unico - Sede Centrale s.s. Romana Sud 90/F - 41012 Carpi (Mo) - Italy Tel: +39 059 639411 Fax: +39 059 642499 www.angelopo.com IT - È vietata la riproduzione, anche parziale, di questo documento senza il consenso del fabbricante. Egli è impegnato in una politica di continuo mi- glioramento e si riserva il diritto di modifi care questa documentazione senza l’obbligo di preavviso purché...

Tabla de contenido