Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PIASTRA DI COTTURA ELETTRICA
ELECTRIC COOKING PLATE
191TPE
ELEKTRO-BRATPLATTE
PLAQUE DE CUISSON ÉLECTRIQUE
PLANCHA DE COCCIÓN ELÉCTRICA
MANUALE D'USO E INSTALLAZIONE
USE AND INSTALLATION MANUAL
BEDIEN- UND INSTALLATIONSHANDBUCH
MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
MANUAL DE USO E INSTALACIÓN
IT
Italiano
GB
English
DE
Deutsch
FR
Français
ES
Español
Ed. 1
05/2011
3166950
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Angelo Po 191TPE

  • Página 1 PIASTRA DI COTTURA ELETTRICA ELECTRIC COOKING PLATE 191TPE ELEKTRO-BRATPLATTE PLAQUE DE CUISSON ÉLECTRIQUE PLANCHA DE COCCIÓN ELÉCTRICA MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE USE AND INSTALLATION MANUAL BEDIEN- UND INSTALLATIONSHANDBUCH MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION MANUAL DE USO E INSTALACIÓN Italiano English Deutsch Français...
  • Página 83 ÍNDICE ref. capítulos pág 1 INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL ....2 2 INFORMACIONES DE CARÁCTER TÉCNICO ....4 3 SEGURIDAD ..............6 PARTE 4 USO Y FUNCIONAMIENTO ..........7 5 MANTENIMIENTO ............11 6 AVERÍAS ................13 7 DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN ......15 8 REGULACIONES .............
  • Página 84: Informaciones De Carácter General

    INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL INFORMACIONES PREVIAS Para ubicar fácilmente los temas específicos de in- 2a parte: contiene todas las informaciones terés, consúltese el índice analítico que se encuen- necesarias para destinatarios homogéneos, tra al inicio del manual. esto es, todos los operadores expertos y au- Este manual comprende dos partes.
  • Página 85: Identificación Fabricante Y Equipo

    IDENTIFICACIÓN FABRICANTE Y EQUIPO La placa de identificación fijada directamente en el G)Grado de protección equipo reproduce todas las referencias e indicacio- H)País de destino nes indispensables para la seguridad de servicio. L) Tensión (V) A)Modelo del aparato M)Consumo (A) B)Tipo de personalización N)Frecuencia (Hz) C)Identificación fabricante...
  • Página 86: Informaciones De Carácter Técnico

    INFORMACIONES DE CARÁCTER TÉCNICO DESCRIPCIÓN GENERAL DEL EQUIPO La plancha de cocción, que de ahora en adelante llamaremos aparato, ha sido proyectada y fabrica- da para cocer alimentos mediante contacto directo con la plancha misma, en el sector de la restaura- ción profesional.
  • Página 87: Señalizaciones De Seguridad E Información

    SEÑALIZACIONES DE SEGURIDAD E INFORMACIÓN La ilustración indica la posición de las señalizacio- nes fijadas en el equipo. A)Placa de identificación fabricante y aparato. B)Peligro de quemaduras: prestar atención a las superficies calientes. C)Peligro genérico: durante el lavado del aparato no dirigir chorros de agua a presión hacia sus partes internas.
  • Página 88: Seguridad

    SEGURIDAD NORMAS DE SEGURIDAD Durante las fases de diseño y producción el fabri- riencia reconocida y adquirida en el sector cante ha prestado especial atención a los factores específico de la intervención. que pueden provocar riesgos en cuanto a seguri- Para mantener la higiene y proteger los alimentos dad y salud de las personas que interactúan con el trabajados respecto de cualquier fenómeno de con-...
  • Página 89: Uso Y Funcionamiento

    Es por ello que, con el fin de prevenir el impacto Conforme con la Directiva RAEE 2002/96/CE (so- ambiental, el fabricante entrega algunas instruccio- bre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), nes que deberán ser respetadas por todas las per- al efectuar la eliminación de los equipos el usuario sonas autorizadas para interactuar con el aparato deberá...
  • Página 90: Descripción De Los Mandos

    DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS Para activar las funciones principales, en el equipo D)Tecla de programación de la potencia: para pro- se han instalado los siguientes mandos. gramar la potencia de calentamiento. A)Tecla de puesta en marcha y detención de la E)Display digital: muestra los parámetros de trabajo y cocción (ON/OFF): sirve para activar o interrum- las siglas de alarma.
  • Página 91: Encendido Y Apagado Del Aparato

    ENCENDIDO Y APAGADO DEL APARATO Encendido 1 - Operar con el interruptor automático aislador para activar la conexión a la línea eléctrica prin- cipal. Se enciende el testigo de red (M). 2 - Presionar la tecla (A) para disponer en "stand- by"...
  • Página 92 – Presionar la tecla (3 veces) para activar simultá- neamente todas las resistencias (véanse los es- quemas eléctricos adjuntos). Se encienden los testigos resistencias (L1-L2-L3). 3 - Presionar las teclas (B-C) para aumentar o re- ducir la temperatura de cocción. Importante El precalentamiento es automáticamente inhabilitado si la temperatura programada...
  • Página 93: Período Prolongado De Inactividad Del Equipo

    PERÍODO PROLONGADO DE INACTIVIDAD DEL EQUIPO En caso de que el equipo deba permanecer inacti- 3 - Esparcir sobre las superficies de acero inoxida- vo durante un período prolongado de tiempo, se ble una capa delgada de aceite comestible. deberán efectuar las siguientes operaciones. 4 - Efectuar todas las operaciones de manteni- 1 - Con el interruptor aislador del aparato desacti- miento.
  • Página 94: Limpieza Aparato

    LIMPIEZA APARATO Atendida la circunstancia de que el equipo es utili- 3 - Limpiar los accesorios después del uso utili- zado para la preparación de productos alimenticios zando un desengrasante adecuado. Se acon- para el consumo humano, es necesario prestar es- seja efectuar el lavado en lavavajillas.
  • Página 95: Averías

    IDM-39617101000_2.tif AVERÍAS BÚSQUEDA DE AVERÍAS Antes de la puesta en servicio, el equipo ha sido so- Algunos de estos problemas pueden ser re- sueltos por el usuario, pero otros requieren metido a prueba de funcionamiento. una competencia técnica precisa o determina- Las siguientes informaciones tienen por objeto faci- das capacidades, razón por la cual deben ser litar la identificación y corrección de eventuales...
  • Página 96: Búsqueda De Averías

    BÚSQUEDA DE AVERÍAS En caso de que el problema o el inconveniente no esté mencionado entre las anomalías de la tabla anterior, consultar la tabla de "Señalización de las alarmas" que se detalla a continuación. Dichas informaciones sirven para que el usuario lo- gre identificar las señales de alarma que se visuali- zan en el indicador (E).
  • Página 97: Desplazamiento E Instalación

    DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN RECOMENDACIONES PARA EL DESPLAZAMIENTO Y LA INSTALACIÓN Importante Efectuar el desplazamiento e instalación rizada para efectuar estas operaciones de- respetando las indicaciones proporciona- berá, si fuera necesario, organizar un "plan das por el fabricante, reproducidas directa- de seguridad", a fin de salvaguardar la in- mente sobre el embalaje, en el equipo y en columidad de las personas directamente las instrucciones de uso.
  • Página 98: Desplazamiento Y Elevación

    DESPLAZAMIENTO Y ELEVACIÓN El equipo puede ser desplazado con un equipo de elevación de horquillas o de gancho, de capacidad adecuada. Para ejecutar esta operación se debe controlar atentamente el centro de gravedad de la carga. IDM-39611801100.tif INSTALACIÓN DEL EQUIPO Durante la realización del proyecto general, deben ser consideradas todas las fases de la instalación.
  • Página 99: Montaje De Equipos En Batería

    MONTAJE DE EQUIPOS EN BATERÍA Para montar los equipos en batería (uno al lado del otro) aplicar las siguientes instrucciones. 1 - Desenroscar los tornillos (C) y desmontar los paneles de mando (B). 2 - Poner cinta adhesiva de protección sobre los bordes a juntar.
  • Página 100: Conexión Eléctrica

    CONEXIÓN ELÉCTRICA Conectar el aparato a la red eléctrica de alimenta- Importante ción respetando las siguientes instrucciones. 1 - En caso de no estar presente, instalar un inte- La conexión deberá asignarse al personal rruptor seccionador (A) en proximidad del apa- autorizado y experto, que deberá...
  • Página 101: Regulaciones

    PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO 1 - Verificar que la tensión de red sea aquélla re- Importante querida para el aparato. 2 - Accionar el interruptor automático aislador para Antes de la puesta en servicio debe efec- controlar la eficiencia de la conexión eléctrica. tuarse la prueba de funcionamiento del sis- 3 - Controlar el correcto funcionamiento de los dis- tema, a fin de evaluar las condiciones...
  • Página 104 SCHEMA ELETTRICO (400V/3N - A) - ELECTRICAL SYSTEM DIAGRAM (400V/3N - A) ELEKTRISCHER SCHALTPLAN (400V/3N - A) - SCHÉMA ÉLECTRIQUE (400V/3N - A) ESQUEMA ELÉCTRICO (400V/3N - A)
  • Página 105 SCHEMA ELETTRICO (400V/3N - A) - ELECTRICAL SYSTEM DIAGRAM (400V/3N - A) ELEKTRISCHER SCHALTPLAN (400V/3N - A) - SCHÉMA ÉLECTRIQUE (400V/3N - A) ESQUEMA ELÉCTRICO (400V/3N - A) 1)Morsettiera - Terminal board - Klemmenleiste - Bornier 10)Tastiera comandi posteriore - Rear control keypad - - Tablero de bornes Hinteres Bedienfeld - Clavier des commandes arrière - 2)Termostato di sicurezza anteriore - Front safety...
  • Página 106 SCHEMA ELETTRICO (400V/3N - B) - ELECTRICAL SYSTEM DIAGRAM (400V/3N - B) ELEKTRISCHER SCHALTPLAN (400V/3N - B) - SCHÉMA ÉLECTRIQUE (400V/3N - B) ESQUEMA ELÉCTRICO (400V/3N - B)
  • Página 107 SCHEMA ELETTRICO (400V/3N - B) - ELECTRICAL SYSTEM DIAGRAM (400V/3N - B) ELEKTRISCHER SCHALTPLAN (400V/3N - B) - SCHÉMA ÉLECTRIQUE (400V/3N - B) ESQUEMA ELÉCTRICO (400V/3N - B) 2)Termostato di sicurezza anteriore - Front safety 9)Tastiera comandi anteriore - Front control keypad - thermostat - Sicherheitsthermostat vorn - Thermostat de Vorderes Bedienfeld - Clavier des commandes avant - sécurité...

Tabla de contenido