Página 1
Gebrauchsanleitung | Instruction leaflet | Instruction d’utilisation | Instrucciones de empleo | Istruzioni per l’usow | | Instrukcja użytkowania Manual de Instruções 5040-SX2 Pflegegerät zur Maniküre und Pediküre Kaitstud / Secured by https://mereneid.eu/ Manicure and pedicure care unit Appareil de soins de manucure et de pédicure...
Página 76
nteS De La PUeSta en marCha Kaitstud / Secured by https://mereneid.eu/...
nteS De La PUeSta en marCha Interruptor principal O. Iluminación del recipiente del espray Tecla ‘Start/Stop’ (Pausa/Función de Standby) Seguro Q. Casquillo de conexión para el pedal (ON/OFF) Tecla de giro dcha./izda. o pedal continuo Tecla para aumentar la velocidad Conector de red Tecla para reducir la velocidad Soporte de la pieza de mano...
nteS De La PUeSta en marCha Indicaciones de la pantalla Indicador de dirección de marcha y funciones Número de revoluciones Intensidad del espray Indicador de memoria Modo Espray (On / Standby) Limpieza de la bomba Recomendación de limas Recomendación de limas Número de revoluciones Diámetro recomendado del cabezal de fresado 4.000 –...
DeL DISPoSItIVo ¡Guarde las instrucciones con cuidado! Deseamos que su nuevo Promed 5040-SX2 le dé muchas Debe leer el manual de instrucciones con atención, antes de utilizar el aparato por primera vez. satisfacciones. A continuación deseamos que se familiarice con el aparato.
• Para el Promed 5040-SX2 se utiliza un motor de gran contacto con Promed (Por ej.: para los esmeriladores; Promed potencia. Con la regulación electrónica de la velocidad, puede PURE-ID (Art.
roPIeDaDeS De CaLIDaD eSPeCIaLeS Teclado de membrana: Limpieza automática de las toberas: El teclado de membrana posibilita seleccionar fácilmente todas las Cuando el aparato se pone en funcionamiento sólo expele funciones del aparato mediante la pulsación de las teclas corre- aire por las toberas con el fin de eliminar posibles restos de spondientes.
ISPoSICIoneS De SeGUrIDaD Antes de la puesta en funcionamiento debería tener K. En caso de no usarlo, inserte siempre la pieza de mano en el en cuenta: soporte de la pieza de mano. Mantener el aparato siempre fuera del contacto directo con L.
Página 83
ISPoSICIoneS De SeGUrIDaD • No desplazar el cable de red sobre cantos afilados ni • No use el aparato jamás si se ha dañado el cable eléctrico, se ha caído el aparato, o ha entrado en contacto con agua aprisionarlo, no dejarlo colgando, ni colocar o colgar •...
UeSta en marCha DeL DISPoSItIVo - Instale las fresas, los pulidores etc. (Véanse los apartados A. Antes de conectar el aparato a la red, asegúrese de que la “Conexión/encendido” y “Cambio de los instrumentos”) tensión indicada en la placa de características sea compatible con la tensión de la red eléctrica local.
UeSta en marCha DeL DISPoSItIVo • Evite que penetren cuerpos extraños en el recipiente de F. Ajuste de la velocidad agua, ya que, de lo contrario, podrían atorarse el recipiente, • Extraiga el torno del soporte de apoyo (S), cójalo firmemente los tubos o las toberas de pulverización.
UeSta en marCha DeL DISPoSItIVo G. Activar/desactivar la rotación I. Guardar los valores del número de revoluciones / • Pulse la tecla Start/Stop (B) Función de memoria para activar la rotación de la pieza de mano. El número de revoluciones del motor, la intensidad del espray •...
K. Ajuste de la cantidad de spray L. Función ‘Standby’ del SPRAY • El Promed 5040-SX2 está equipado con una potente • Para desconectar el suministro de spray pulse la tecla (G) microbomba que genera una nebulización finísima para el .
UeSta en marCha DeL DISPoSItIVo control y el LED azul de la tecla (B) • Si la pieza de mano presenta un defecto, esto se mostrará en parpadeará en un la pantalla (F) a través del mensaje de error intervalo más rápido (2x parpadeos breves: “parpadeo de •...
• En caso de duda guíese siempre por los valores indicados por el Indicación: fabricante del instrumento. Sólo pueden ser utilizados pedales de la marca Promed. P. Uso / cambio de instrumentos Q. Pulsando la tecla del indicador de horas de operación (J), •...
nDICaCIoneS De CUIDaDo A. Mantenga el interior de la pieza manual, dentro de lo por la pieza de mano y el tubo. Limpie la boquilla de rociado con un cepillo pequeño, sin dejarla húmeda. posible, libre de polvo y de restos de lijado. B.
nDICaCIoneS De CUIDaDo eSeChamIento De este modo se desprende el polvo adherido. Si fuera Herramientas eléctricas, accesorios y envoltorios deben de ser necesario, es posible repetir el proceso varias veces. dirigidos a un reciclado ambientalmente sostenible. Solo para países de la UE: ¡No deposite herramientas eléctricas en la basura doméstica! De acuerdo con la Directriz Europea 2012/19/EU sobre Residuos de Aparatos Eléctricos...
Promed. Promed o un vendedor autorizado por Promed. • Daños causados por objetos afilados como consecuencia • El periodo de garantía comienza el día de la compra. Los de torsiones, aplastamientos, caídas, un golpe anormal u...
Página 93
En función de en la recepción de las prestaciones de garantía. cada país, pueden aplicarse garantías especiales y diferentes • Por los posibles errores de traducción, Promed no puede por la legislación vigente en cada caso. Estas condiciones de asumir ninguna responsabilidad.
Página 130
rLäUterUnG Der ymboLe XPLanatIon For the SymboLS XPLICatIon DeS SymboLeS PIeGaZIone DeI SImboLI XPLICaCIón De LoS SímboLoS SCLareCImento DoS SímboLoS yJaSnIenIe SymboLI Symbol für Geräte der Schutzklasse II Symbol for protection class II appliances Symbole pour les appareils de la classe de protection II Simbolo per apparecchi della classe di protezione II Símbolo para aparatos de la clase de protección II Símbolo para aparatos de la clase de protección II...
Página 131
ranSPort aGer etrIebSbeDInGUnGen ranSPort StoraGe oPeratInG ConDItIonS onDItIonS De tranSPort StoCKaGe SerVICe onDIZIonI DI traSPorto StoC CaGGIo FUnZIonamento onDICIoneS De FUnCIonamIento tranSPorte aLmaCenaJ onDICoS De tranSPorte rmaZenamento erVICo arUnKI tranSPortU SKłaDoWanIa eKSPLoataCJI Transport nur in der Original- Only transport in the original Uniquement transporter dans verpack ung packaging.
Página 133
| Dyrektywy CE IrettIVe IreCtrICeS IreCtIVaS ES | El aparato ha sido PT |O aparelho foi IT | È predisposto per PL | Zaprojektowane zostało dla diseñado para ser utilizado projetado para uma una tensione di rete di eksploatacji z pomocą napięcia operação com tensão 240 VAC, 50 Hz.
atI teCnICI atoS téCnICoS aDoS teCnICoS ane techniczne Tipo de aparelho: Tipo di apparecchio: Tipo de aparato: Typ urządzenia: Conjunto de Manicure e Pedicure apparecchio per manicure e pedicure Aparato para los cuidados Urządzenie pielęgnacyjne do Velocidade de rotação: Velocità: de manicura y pedicura zabiegów manicure i pedicure Contínua regulável até...
Página 137
· Denominación del aparato · Denominação do aparelho · Data de compra · Data kupna Oznaczenie urzИdzenia 5040-SX2 Stempel/Unterschrift des Händlers · Dealers stamp/signature · Cachet/Signature du commerçant · Timbro/Firma del venditore · Sello/Firma del establecimiento · Carimbo/Assinatura do estabelecimento· PieczИИ/Podpis dealera ·...