ProMed pedisenso duo Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para pedisenso duo:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

pedisenso duo
Promed GmbH
Lindenweg 11
D-82490 Farchant
Tel. +49 (0)8821/9621-0
Fax. +49 (0)8821/9621-21
info@promed.de
www.promed.de
Geräteinformation | Information about devices | Informations de l'appareil | Informazioni sull'apparecchio | Información del aparato |
Technische gegevens |
|
Informacja o urządzeniu
| Apparatinformation | Laitetiedot
Информация о приборе
pedisenso duo
Pflegegerät zur Maniküre und Pediküre
Manicure and pedicure care unit
Appareil de soins de manucure et de pédicure
Strumento per manicure e pedicure
Aparato de manicura-pedicura
Manicure- en pedicureset
Прибор для ухода за ногтями рук и ног,
для маникюра и педикюра
Urządzenie pielęgnacyjne do zabiegów manicure i pedicure
Vårdapparat för manikyr och pedikyr
Manikyyri- ja pedikyyrilaite
T
D
|
T
S
|
C
ECHNISCHE
ATEN
ECHNICAL
PECIFICATIONS
ARACTÉRISTIQUES
Т
T
ехнические данные
D
ECHNISCHE GEGEVENS
|
|
ANE TECHNICZNE |
Gerätetyp:
Type d'appareil :
Revoluciones por minuto:
DE
Pflegegerät zur
Appareil de soins de
ajustable sin escalonamientos
Maniküre und Pediküre
manucure et de pédicure
500 – 5.400 U/min
US
Drehzahl:
Vitesse de rotation:
Tensión:
500 – 5.400 U/min,
500 – 5.400 tours/minute,
230 V, 50 Hz, 13 Vatios
stufenlos regelbar
réglable Alimentation
La clavija de conexión puede
FR
Spannungsversorgung:
Alimentation électrique :
ser adquirida para UK,
230V, 50Hz, 13 Watt
230 V, 50 Hz, 13 Watt
Australia, EE UU y para otros
IT
Fiches disponibles pour GB,
países.
Australie, USA et autres pays.
Unit type:
Manicure and pedicure care
Type apparaat:
ES
Verzorgingsapparaat voor
unit
Tipo di apparecchio:
de manicure en pedicure
Rotation speed:
Strumento per manicure
NL
500 – 5.400 rpm.,
e pedicure
Toerental:
rule infinitely
Numero di giri:
500 – 5.400 toeren/min,
Power supply:
500 – 5.400 giri/min,
traploos regelbaar
RU
230V, 50Hz, 13 Watt
regolabile
Spanningsverzorging:
Alimentazione:
230V, 50HZ, 13 Watt
PL
230 V, 50 Hz, 13 Watt
Stekkers voor Groot-Brittannië,
U L
Disponibili spine per UK,
Australië, USA en andere lan-
LISTED
Australia, USA e altri paesi.
den zijn beschikbaar.
SE
®
Тип прибора:
Tipo de aparato:
FI
Прибор для ухода за
Plugs for UK, Australia, USA and
Aparato de cuidado para
ногтями рук и ног (для
other countries are available.
la manicura/pedicura
|
D
|
D
|
ATI TECNICI
ATOS TÉCNICOS
T
T
EKNISKA SPECIFIKATIONER
|
EKNISET TIEDOT
маникюра и педикюра)
Ameryki i innych krajów.
Apparattyp:
Число оборотов:
Vårdapparat för
500 – 5400 об./мин,
manikyr och pedikyr
бесступенчатая регулировка
Varvtal:
Параметры сетей питания:
500 – 5.400 v/min,
230 В, 50 Гц, 13 Вт
justerbar, steglöst reglerbar
В наличии имеется
Spänningsförsörjning:
штепсельная вилка для
230V, 50Hz, 13 Watt
Det finns stickkontakter för GB,
Англии, Австралии, США
Australien, USA och andra
и других стран.
länder.
Typ urządzenia:
Laitetyyppi:
Urządzenie pielęgnacyjne do
Manikyyri- ja pedikyyrilaite
zabiegów manicure i pedicure
Käyntinopeus:
Liczba obrotów:
500 – 5.400 kierrosta/min,
500 – 5.400 obr/min,
portaattomasti säädettävä
regulacja bezstopniowa
Jännitelähde:
230V, 50Hz, 13 wattia
Zasilanie napięciem:
Pistokkeet Iso-Britanniaan,
230V, 50Hz, 13 Watt
Australiaan, USA:han ja mui-
Dysponujemy wtyczkami dla
hin maihin on saatavilla.
Wielkiej Brytanii, Australii,
Stanów Zjednoczonych
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ProMed pedisenso duo

  • Página 1 Apparattyp: Число оборотов: Maniküre und Pediküre manucure et de pédicure 500 – 5.400 U/min Vårdapparat för 500 – 5400 об./мин, pedisenso duo pedisenso duo Drehzahl: Vitesse de rotation: manikyr och pedikyr Tensión: бесступенчатая регулировка 500 – 5.400 U/min, 500 –...
  • Página 14: Funcionamiento

    IABETICOS de manejo en un sitio seguro! Las enfermedades y los problemas de los pies pueden deberse, Promed pedisenso duo ofrece un cuidado cómodo y seguro de entre otros, a sobrecargas diarias, a la utilización de calzado in- los pies tanto para personas diabéticas como para personas con apropiado, a la falta de cuidado o cuidado indebido, así...
  • Página 15 Advertencias para la utilización • Evite andar descalzo. del Promed pedisenso duo: • Calce zapatos adecuados y cómodos y compruebe regular- mente que no haya ningún cuerpo extraño dentro de ellos.
  • Página 16: Información Del Aparato

    Volumen de entrega: dado de las manos, de los pies y de las uñas • Un aparato Promed robusto y probado con ajuste de afilamiento sin escalonamiento y Aparato (cables incluidos), clavija para el transformador y estuche una amplia gama de accesorios •...
  • Página 32 ICHERHEITSHINWEIS AFETY NOTE ONSIGNE DE SÉCURITÉ ORME DI SICUREZZA NDICACIÓN DE SEGURIDAD Dieses Gerät ist nicht dafür This device is not intended appareil n’est Questo apparecchio non è Este aparato no debe ser bestimmt, durch Personen for use by persons (including destiné...
  • Página 34 Г АРАНТИЯ | WARANCJA | ARANTIE UARANTEE ARANTIE ARANZIA ARANTÍA ARANTIE ARANTI AKUU Sehen Sie hierzu bitte Veuillez vous reporter Véase „Manual de in- För detta, konsultera См. по этому вопросу im Heft „Gebrauchsan- au manuel „Mode d'em- strucciones“ punto „G“ punkt "G"...

Tabla de contenido