Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 42

Enlaces rápidos

Gebrauchsanleitung | Instruction leaflet | Instruction d'utilisation
Instrucciones de empleo | Istruzioni per l'uso | Gebruiksaanwijzing
Руководство по эксплуатации | Instrukcja użytkowania | Bruksanvisning | Käyttöohje
Pflegegerät zur Maniküre
Care device for manicure
Appareil de soin pour manucure
Apparecchio per la manicure
Aparato de manicura
Verzorgingstoestel voor manicure
Маникюрный прибор
Urządzenie pielęgnacyjne do manicure
Manikyrmaskin
Manikyyrilaite
1030
130 C
DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ProMed 1030

  • Página 1 Gebrauchsanleitung | Instruction leaflet | Instruction d’utilisation Instrucciones de empleo | Istruzioni per l’uso | Gebruiksaanwijzing Руководство по эксплуатации | Instrukcja użytkowania | Bruksanvisning | Käyttöohje 1030 Pflegegerät zur Maniküre Care device for manicure Appareil de soin pour manucure Apparecchio per la manicure...
  • Página 42: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    ntes De La Puesta en FunCIonamIento A. adaptador de red B. enchufe de adaptador de red C. toma de corriente de adaptador de red D. Regulador del número/dirección de las revoluciones E. Indicador de revoluciones F. Pedal LED G. Soporte de la pieza de mano H.
  • Página 43: I Nformacion Del Aparato

    Debe leer el manual de instrucciones con atención, antes de utilizar el aparato por primera vez. Muchas gracias por la compra del aparato de manicura Promed 1030. Este aparato fue proyectado y fabricado especialmente para garantizar la calidad en el tratamiento, y puede ser utilizado tanto por personal técnico cualificado como por personas particulares una vez leído este...
  • Página 44: I Nformación Sobre El Aparato / V Olumen De Suministro

    100 V~ hasta 240 V~. Si necesitase otro tipo de enchufe que el incluido en el envío, puede adquirirlo en Promed. Para el cambio del tipo de enchufe debe pulsar sobre el desbloqueo (M) y extraer el enchufe de red (N) de la fuente de alimentación (A).
  • Página 45: Puesta En Funcionamiento Del Aparato

    Si no cumple con este requisito, el aparato se apagará (PARADA DE SEGURIDAD). Para conectar o quitar el pedal, es imprescindible que el regulador de las revoluciones (D) esté en “Cero” (posición intermedia). Nota: Solo pueden utilizarse pedales Promed.
  • Página 46: Características Especiales

    Con el fin de no alterar el grado de seguridad, fiabilidad y rendimiento del aparato, los reajustes, ampliaciones, modificaciones y reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personal autorizado por Promed. A. Mantenga el interior de la pieza manual, dentro de lo posible, libre de polvo y de restos de lijado.
  • Página 47: Normas De Seguridad

    ormas De seGurIDaD D. No exponga la pieza de mano a fuertes golpes, debido a que de esta manera se pueden dañar los rodamientos. Si se le ha caído sin embargo la pieza manual, controle, si se ha deformado la fresa. Preste especialmente atención al desarrollo del ruido y del sobrecalentamiento.
  • Página 48 ormas De seGurIDaD • Utilice el aparato únicamente para aplicaciones como se describen en este manual de instrucciones. • Utilice solamente guarnición y accesorios recomendados por el fabricante. • No use el aparato jamás si se ha dañado el cable eléctrico, se ha caído el aparato, o ha entrado en contacto con agua •...
  • Página 49: Liminación De Residuos

    erVICIo Seguro que sus clientes esperan de Ud. un resultado profesional. Esto únicamente se puede conseguir con un aparato en correctoestado. Aproveche por lo tanto nuestro servicio y deje revisarsu aparato periódicamente por nuestros especialistas. Envíe suaparato a más tardar cada 12 meses al servicio técnico deatenciónal cliente.
  • Página 50: P Restaciones De La Garantía

    • Para los componentes reparados o los productos cambiados durante el periodo de garantía, esta solo se concederá para el resto del periodo original de garantía; siempre y cuando dicho cambio o reparación haya sido llevado a cabo por Promed o un vendedor autorizado por Promed.
  • Página 51 Promed tenía conocimiento de la posibilidad de que se produjeran dichos daños. Promed no asume responsabilidad por los retrasos en la recepción de las prestaciones de garantía.
  • Página 99 rLäuterunG Der ymboLe xPLanatIon For the symboLs xPLICatIon Des symboLes PIeGaZIone DeI sImboLI | о xPLICaCIón De Los símboLos erKLarInG Van De symboLen бъяснение символов yjaśnienie symboli örKLarInG aV symboLerna erKKIen seLItyKset Symbol für Geräte der Schutzklasse Symbool voor apparaten met beschermingsniveau II Symbol for protection class II Символ...
  • Página 100 Ce-r | Ce-D Ce | D Ce | D IChtLInIen IreCtIVes IreCtIVes IrettIVe IreCtIVas D | Es ist für einen Netzspan- EN | It is designed for FR | Il est conçu pour IT | È predisposto per una ES | El aparato ha sido nungsbetrieb von operation fonctionner sur une tension...
  • Página 102 eChnIsChe aten eChnICaL PeCIFICatIons araCtérIstIQues atI teCnICI atos téCnICos Gerätetyp: Appliance type: Type d’appareil : Pflegegerät zur Maniküre Appareil de soin pour manucure Care device for manicure Drehzahl: Speed: Vitesse : Stufenlos bis 30 000 U/min Continually adjustable up Réglage progressif jusque regelbar to 30 000 rpm 30 000 t/min...
  • Página 104 ransPort aGer etrIebsbeDInGunGen ransPort storaGe oPeratInG ConDItIons onDItIons De transPort stoCKaGe serVICe onDIZIonI DI trasPorto stoC CaGGIo FunZIonamento onDICIones De FunCIonamIento transPorte aLmaCenaJe Transport nur in der Only transport in the Uniquement transpor- Trasporto esclusivamente Transporte el aparato Originalverpack ung original packaging.
  • Página 107 · Название прибора Oznaczenie Köpdatum · Ostopäivä · Apparatens benämning · Laitteen nimi urzИdzenia 1030 Stempel/Unterschrift des Händlers · Dealers stamp/signature · Cachet/Signature du commerçant · Timbro/Firma del venditore · Sello/Firma del establecimiento · Stempel/handtekening van de dealer · ·...

Tabla de contenido