ProMed pedisenso duo Manual Del Usuario

ProMed pedisenso duo Manual Del Usuario

Aparato de manicura-pedicura
Ocultar thumbs Ver también para pedisenso duo:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 66

Enlaces rápidos

pedisenso duo
Promed GmbH
Lindenweg 11
D-82490 Farchant
Tel: +49 (0)8821/9621-0
Fax: +49 (0)8821/9621-21
info @ promed.de
www.promed.de
Gebrauchsanleitung | Instruction leafl et | Instruction d'utilisation | Instrucciones de empleo | Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing |
Руководство по эксплуатации
| Instrukcja użytkowania | Bruksanvisning | Käyttöohje
pedisenso duo
Pfl egegerät zur Maniküre und Pediküre
Manicure and pedicure care unit
Appareil de soins de manucure et de pédicure
Strumento per manicure e pedicure
Aparato de manicura-pedicura
Verzorgingsapparaat voor de manicure en pedicure
Прибор для ухода за ногтями рук и ног, для маникюра и педикюра
Urządzenie pielęgnacyjne dozabiegów manicure i pedicure
Vårdapparat för manikyr och pedikyr
Käsien- ja jalkojenhoitolaite
H
|
M
|
C
|
ERSTELLER
ANUFACTURER
ONSTRUCTEUR
F
|
П
|
P
|
ABRIKANT
РОИЗВОДИТЕЛЬ
RODUCENT
DE
DE | Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Tel: +49 (0)8821/9621-0
NL |Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Tel: +49 (0)8821/9621-0
Fax: +49 (0)8821/9621-21· info@promed.de · www.promed.de
Fax: +49 (0)8821/9621-21· info@promed.de · www.promed.de
EN
EN | Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Tel: +49 (0)8821/9621-0
RU | Promed GmbH · Lindenweg 11 · D-82490 Farchant Германия ·Тел.: +49 (0)8821/9621-0
FR
Fax: +49 (0)8821/9621-21· info@promed.de · www.promed.de
Факс: +49 (0)8821/9621-21 · info@promed.de · www.promed.de
IT
PL | Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Telefon: +49 (0)8821/9621-0
FR | Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Tel: +49 (0)8821/9621-0
Fax: +49 (0)8821/9621-21· info@promed.de · www.promed.de
Faks: +49 (0)8821/9621-21 ·info@promed.de ·www.promed.de
ES
IT | Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Tel: +49 (0)8821/9621-0
SE | Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Tel: +49 (0)8821/9621-0
Fax: +49 (0)8821/9621-21· info@promed.de · www.promed.de
Fax: +49 (0)8821/9621-21· info@promed.de · www.promed.de
NL
ES | Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Tel: +49 (0)8821/9621-0
FI | Promed GmbH · Lindenweg 11 · D-82490 Farchant · Puh: +49 (0)8821/9621-0
RU
Fax: +49 (0)8821/9621-21· info@promed.de · www.promed.de
Faksi: +49 (0)8821/9621-21 · info@promed.de · www.promed.de
PL
SE
FI
P
|
F
RODUTTORE
ABRICANTE
T
|
V
ILLVERKARE
ALMISTAJA
DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ProMed pedisenso duo

  • Página 1 EN | Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Tel: +49 (0)8821/9621-0 RU | Promed GmbH · Lindenweg 11 · D-82490 Farchant Германия ·Тел.: +49 (0)8821/9621-0 Fax: +49 (0)8821/9621-21· info@promed.de · www.promed.de Факс: +49 (0)8821/9621-21 · info@promed.de · www.promed.de PL | Promed GmbH ·...
  • Página 2 Stempel/Unterschrift des Händlers · Dealers stamp/signature · Cachet/Signature du Netzstecker commerçant · Timbro/Firma del venditore · Sello/Firma del establecimiento · Vielen Dank für den Kauf des Promed pedisenso duo Mani- Stempel/handtekening van de dealer · Печать / подпись продавца ·...
  • Página 66: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    Clavija de red Muchas gracias por adquirir este producto. Con la compra del Aparato aparato de manicura y pedicura Promed pedisenso duo Mandril de alojamiento del adaptador de pinzas ha adquirido Vd. un producto de calidad alemana de uno de de sujeción...
  • Página 67: Volumen De Entrega

    NFORMACION DEL APARATO El pedisenso duo de Promed es especialmente apropiado para A nosotros, el fabricante, no se nos puede hacer responsable diabéticos debido a su transmisión de fuerza mediante un engra- de ninguna manera de lesiones o daños a personas u objetos, naje planetario y su adaptador de pinzas de sujeción de seguri-...
  • Página 68: Información Sobre El Aparato / Accesorios

    (A). especializado o a través de Promed (www.promed.de). • Para el Promed pedisenso duo se utiliza un motor de • Con el fin de garantizar un trabajo higiénico es necesario gran potencia.
  • Página 69 UESTA EN FUNCIONAMIENTO DEL APARATO • Para la desinfección de instrumentos y piezas abrasivas: Antes de encender el aparato debe graduar el número Promed Pure ID (Art-Nr. 330810) de revoluciones (botón giratorio (F)) en cero. Para la desinfección de superficies y aparatos: El enchufe está...
  • Página 70: Puesta En Funcionamiento Del Aparato

    UESTA EN FUNCIONAMIENTO DEL APARATO Los cuerpos abrasivos con diámetro de vástago de 2,332 mm a torno encendido aproximadamente durante 30 minutos a 2,350 mm encajan de forma precisa en el adaptador de pinzas 2.000 Rpm (aproximadamente ½ vuelta del regulador). de sujeción sin que tenga que emplear una fuerza excesiva.Si Esto es necesario para el ajuste de las escobillas del motor.
  • Página 71: Características Especiales

    ARACTERÍSTICAS ESPECIALES PLICACIÓN Engranaje planetario: El cuidado de la piel, de las manos y de los pies no está sólo Mediante el engranaje planetario puede transmitir el aparato, indicado si se sufre alguna dolencia, sino también para fines cosméticos. Comience cortando y dando forma a las uñas con un reducido número de revoluciones, mucha fuerza efectiva delos pies.
  • Página 72 Quien realiza un cuidado de la piel, de las manos y de los pies sistemático y se sirve para ello de los aparatos Promed y de sus accesorios realiza un cuidado regular con un resultado positivo. En las páginas siguientes se describen detalladamente los cabezales esmeriladores especiales.
  • Página 73: Aplicación De Las Limas

    PLICACIÓN DE LAS LIMAS Lima fina puntiaguda Para el tratamiento de bordes y esquinas de las uñas de difícil acceso para limas gruesas. (¡maneje la lima puntiaguda con cuidado!) Para la limpieza de la parte inferior de las uñas postizas. Lima, cilíndrica Para el tratamiento de uñas gruesas y lignificadas.
  • Página 74: Plicación De Las Limas

    PLICACIÓN DE LAS LIMAS Esmerilador de zafiro para fresadora, cono de la punta redondeado Para esmerilar uñas con hongos; con él se pueden eliminar bien los restos de hongos. Elimina la piel de la uña. Esmerilador de zafiro para fresadora, cono de la punta pequeño Para esmerilar uñas con hongos;...
  • Página 75: Portalimas De Plástico + Cinta De Lija, Mediano

    PLICACIÓN DE LAS LIMAS Portalimas de plástico + cinta de lija, mediano Para preparar uñas postizas en utilización con el gel, acrílico entre otros. Disco limador zafiro Corta y da forma a las uñas, incluso en las esquinas. Resultado: uñas s perfectamente cuidadas, que no se rompen, agrietan o encarnan.
  • Página 76: Cuidado Y Mantenimiento

    útil de su aparato. • No sumerja el aparato nunca en líquidos y manténgalo • Almacene los accesorios del Promed pedisenso duo en apartado de soluciones de limpieza abrasivas. un lugar seguro, fresco y seco si no van a ser utilizados.
  • Página 77: Normas De Seguridad

    ORMAS DE SEGURIDAD Antes de la puesta en funcionamiento debería tener F. Tome cualquier precaución posible, para que la pieza en cuenta: manual no se caiga o pueda dañarse de otra manera. Mantener el aparato siempre fuera del contacto directo con G.
  • Página 78 ORMAS DE SEGURIDAD ¡PELIGR0! el fabricante. • No ponga el aparato jamás directamente en contacto con • No use el aparato jamás si se ha dañado el cable eléctrico, agua u otros líquidos. se ha caído el aparato, o ha entrado en contacto con agua •...
  • Página 79 ORMAS DE SEGURIDAD derrita la carcasa. • No coloque el aparato cerca de lavabos o bañeras, ya que • No poner el aparato jamás en contacto con agua. Utilizar podría caer dentro de ellas. un trapo húmedo para la limpieza del aparato. No emplear disolventes.
  • Página 80: Eliminación De Residuos

    LIMINACIÓN DE RESIDUOS Herramientas eléctricas, accesorios y envoltorios deben de ser dirigidos a un reciclado ambientalmente sostenible. Solo para países de la UE: ¡No deposite herramientas eléctricas en la basura doméstica! De acuerdo con la Directriz Europea 2002/96/EC sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos y su ransformación a derecho nacional, ya no es necesario llevar herramientas eléctricas útiles de forma selectiva y a un reciclado ambientalmente sostenible.
  • Página 81: Prestaciones De La Garantía

    Promed. Las piezas desgastadas están excluidas de la garantía. 1. Ticket de compra original / factura o sello del comerciante Motores de aparatos y piezas móviles no están incluidas en la con la fecha de compra garantía.
  • Página 163 XPLICATION DES SYMBOLES PIEGAZIONE DEI SIMBOLI XPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Símbolo para aparatos de la clase de protección II Simbolo per apparecchi della classe di protezione II Symbole pour les appareils de la classe de protection II El símbolo se corresponde con el símbolo 5172 de la norma Il simbolo corrisponde al simbolo 5172 della norma EN 60417-1:2000.
  • Página 166 CE-R | CE-D ICHTLINIEN IRECTIVES IRECTIVES IRETTIVE IRECTRIVAS DE | Das Gerät ist funkentstört nach EN | The unit is equipped with radio FR | Cet appareil est antiparasité con- IT | L’apparecchio è schermato conform- ES | El aparato es antiparásito según EG-Richtlinie 87/308/EWG.
  • Página 168 ECHNISCHE ATEN ECHNICAL PECIFICATIONS ARACTÉRISTIQUES ATI TECNICI ATOS TÉCNICOS Type d’appareil : Gerätetyp: Appliance type: Tipo di apparecchio: Tipo de aparato: Appareil de soins de manucure et Pflegegerät zur Maniküre und Manicure and pedicure unit apparecchio per manicure e pedicure Aparato para los cuidados de pédicure Pediküre...
  • Página 170 RANSPORT AGER ETRIEBSBEDINGUNGEN RANSPORT STORAGE OPERATING CONDITIONS ONDITIONS DE TRANSPORT STOCKAGE SERVICE ONDIZIONI DI TRASPORTO STOC CAGGIO FUNZIONAMENTO ONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO TRANSPORTE ALMACENAJE Transport nur in der Original- Only transport in the original Uniquement transporter dans Trasporto esclusivamente nella Transporte el aparato sólo en verpack ung packaging.
  • Página 172: Placa De Características

    YPENSCHILDER YPE LABELS LAQUES SIGNALÉTIQUES ARGHETTA DATI LACA DE CARACTERÍSTICAS | Т ABLICZKI IDENTYFIKACYJNE YPEPLAATJES АБЛИЧКИ С ОБОЗНАЧЕНИЕМ ТИПА YPPLÅTAR YYPPIKILVET D | Das Netzteil erfüllt die Anforderungen der Ökodesign-Richtlinie (ErP) für externe Netzteile SE | Nätdelen uppfyller kraven i ekodesign-direktivet (ErP) för externa nätdelar 2009/125/EC och 2009/125/EG und die Anforderungen für die Phase 1 und 2 der EG-Richtlinie 2009/125/EG.
  • Página 173 OTIZEN OTES...
  • Página 174 OTIZEN OTES...

Tabla de contenido