ProMed Smartfile Instrucciones De Empleo

ProMed Smartfile Instrucciones De Empleo

Aparato de manicura-pedicura
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 58

Enlaces rápidos

smartfi le
Promed GmbH
Lindenweg 11
D-82490 Farchant
Tel: +49 (0)8821/9621-0
Fax: +49 (0)8821/9621-21
info @ promed.de
www.promed.de
Gebrauchsanleitung | Instruction leafl et | Instruction d'utilisation | Instrucciones de empleo | Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing |
Руководство по эксплуатации
| Instrukcja użytkowania | Bruksanvisning | Käyttöohje
smartfi le
Pfl egegerät zur Maniküre und Pediküre
Manicure and pedicure care unit
Appareil de soins de manucure et de pédicure
Strumento per manicure e pedicure
Aparato de manicura-pedicura
Verzorgingsapparaat voor de manicure en pedicure
Прибор для ухода за ногтями рук и ног, для маникюра и педикюра
Urządzenie pielęgnacyjne dozabiegów manicure i pedicure
Vårdapparat för manikyr och pedikyr
Käsien- ja jalkojenhoitolaite
H
|
M
|
C
|
ERSTELLER
ANUFACTURER
ONSTRUCTEUR
F
|
|
P
|
ABRIKANT
RODUCENT
DE
DE | Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Tel: +49 (0)8821/9621-0
NL |Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Tel: +49 (0)8821/9621-0
Fax: +49 (0)8821/9621-21· info@promed.de · www.promed.de
Fax: +49 (0)8821/9621-21· info@promed.de · www.promed.de
EN
EN | Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Tel: +49 (0)8821/9621-0
RU | Promed GmbH · Lindenweg 11 · D-82490 Farchant Германия ·Тел.: +49 (0)8821/9621-0
FR
Fax: +49 (0)8821/9621-21· info@promed.de · www.promed.de
Факс: +49 (0)8821/9621-21 · info@promed.de · www.promed.de
IT
PL | Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Telefon: +49 (0)8821/9621-0
FR | Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Tel: +49 (0)8821/9621-0
Fax: +49 (0)8821/9621-21· info@promed.de · www.promed.de
Faks: +49 (0)8821/9621-21 ·info@promed.de ·www.promed.de
ES
IT | Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Tel: +49 (0)8821/9621-0
SE | Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Tel: +49 (0)8821/9621-0
Fax: +49 (0)8821/9621-21· info@promed.de · www.promed.de
Fax: +49 (0)8821/9621-21· info@promed.de · www.promed.de
NL
ES | Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Tel: +49 (0)8821/9621-0
FI | Promed GmbH · Lindenweg 11 · D-82490 Farchant · Puh: +49 (0)8821/9621-0
RU
Fax: +49 (0)8821/9621-21· info@promed.de · www.promed.de
Faksi: +49 (0)8821/9621-21 · info@promed.de · www.promed.de
PL
SE
FI
P
|
F
RODUTTORE
ABRICANTE
T
|
V
ILLVERKARE
ALMISTAJA
DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ProMed Smartfile

  • Página 1 EN | Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Tel: +49 (0)8821/9621-0 RU | Promed GmbH · Lindenweg 11 · D-82490 Farchant Германия ·Тел.: +49 (0)8821/9621-0 Fax: +49 (0)8821/9621-21· info@promed.de · www.promed.de Факс: +49 (0)8821/9621-21 · info@promed.de · www.promed.de PL | Promed GmbH ·...
  • Página 2 · Impor- Vårdapparat för manikyr och pedikyr · Käsien- ja jalkojenhoitolaite Promed-Produkte zu kaufen gibt, oder Sie wenden sich mit Ih- tant: Dans le cas d´un recours à la garantie, il faut absolument renvoyer la carte de garan- Schnellspannzange tie entièrement remplie avec le tensiomètre.
  • Página 58: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    Adaptador de red Muchas gracias por adquirir este producto. Con la compra Interruptor de encendido/apagado del aparato de manicura y pedicura Promed smartfile ha Power LED adquirido Vd. un producto de calidad alemana de uno de los fabricantes líderes del mercado en el ámbito del cuidado de las Regulador de la velocidad uñas de las manos y de los pies.
  • Página 59: Volumen De Entrega

    Deseamos que su nuevo Promed smartfile le dé muchas sat- para el cuidado de las manos, pies y uñas. El aparato está...
  • Página 60: Información Sobre El Aparato

    • Puede adquirir recambios de fresas a través de su distribuidor especializado o a través de Promed. (www.promed.de). • Para el Promed smartfile se utiliza un motor de gran potencia. Con la regulación electrónica de la velocidad, puede graduar el •...
  • Página 61: Puesta En Funcionamiento Del Aparato

    UESTA EN FUNCIONAMIENTO DEL APARATO Antes de conectar el aparato, debe bajar el número de que forzarlos. Si desea cambiar el cabezal esmerilador revoluciones (botón giratorio (F)) a cero, poner en la pague primeramente el aparato y, a continuación, extráigalo posición “0”.
  • Página 62: Selección De Velocidad

    UESTA EN FUNCIONAMIENTO DEL APARATO 2. Selección de velocidad: En caso de fallos de funcionamiento: Para regular la velocidad gire el regulador de la velocidad • Compruebe la alimentación de corriente del aparato. (F) hacia la derecha. Cuanto más gire el regulador, mayor •...
  • Página 63 Repita esta aplicación regularmente. No elimine las callo- tos Promed y de sus accesorios realiza un cuidado regular con sidades de forma radical bajo ninguna circunstancia. Las uñas un resultado positivo.
  • Página 64: Aplicación De Las Limas

    PLICACIÓN PLICACIÓN DE LAS LIMAS Los cabezales esmeriladores pueden ser adquiridos en diferen- Indicación: tes formas y grados de dureza. Es posible obtener en cualquier No se lave ni las manos ni los pies antes de iniciar el tratamiento. momento un cabezal de repuesto. Consulte con su comercio Después de haber finalizado el tratamie to puede aplicar una especializado.
  • Página 65: Cono Esmerilador Zafiro

    PLICACIÓN DE LAS LIMAS Lima fina zafiro Para el tratamiento de bordes y esquinas de las uñas de difícil acceso para limas gruesas. (¡maneje la lima puntiaguda con cuidado!) Cono esmerilador zafiro Para tratar callos y callosidades en las manos y los pies, así como para limar uñas fuertemente lignificadas.
  • Página 66: Cuidado Y Mantenimiento

    útil de su aparato. • No sumerja el aparato nunca en líquidos y manténgalo • Almacene los accesorios del Promed smartfile en un lugar apartado de soluciones de limpieza abrasivas. seguro, fresco y seco si no van a ser utilizados. Con el fin de •...
  • Página 67: Normas De Seguridad

    ORMAS DE SEGURIDAD Antes de la puesta en funcionamiento debería tener D. Antes de conectar el aparato, poner en “0” el número de en cuenta: revoluciones (botón giratorio (F)). Mantener el aparato siempre fuera del contacto directo con E. Alimentación de tensión eléctrica del aparato: 100 V~ ó 240 V~. fuego, gas u oxígeno, así...
  • Página 68 ORMAS DE SEGURIDAD ¡PELIGR0! el fabricante. • No ponga el aparato jamás directamente en contacto con • No use el aparato jamás si se ha dañado el cable eléctrico, agua u otros líquidos. se ha caído el aparato, o ha entrado en contacto con agua •...
  • Página 69 ORMAS DE SEGURIDAD derrita la carcasa. podría caer dentro de ellas. • No poner el aparato jamás en contacto con agua. Utilizar un trapo húmedo para la limpieza del aparato. No emplear disolventes. • No sostener nunca el aparato o tirar de éste por el cable eléctrico.
  • Página 70: Eliminación De Residuos

    LIMINACIÓN DE RESIDUOS Herramientas eléctricas, accesorios y envoltorios deben de ser dirigidos a un reciclado ambientalmente sostenible. Solo para países de la UE: ¡No deposite herramientas eléctricas en la basura doméstica! De acuerdo con la Directriz Europea 2002/96/EC sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos y su ransformación a derecho nacional, ya no es necesario llevar herramientas eléctricas útiles de forma selectiva y a un reciclado ambientalmente sostenible.
  • Página 71: Prestaciones De La Garantía

    Promed no puede hacerse responsable de eventuales errores de la carcasa del aparato) así como en caso de empleo de piezas de traducción. de recambio que no fueron autorizadas por Promed. Las piezas • Para tramitar su reclamación es imprescindible adjuntar los desgastadas están excluidas de la garantía.
  • Página 143 XPLICATION DES SYMBOLES PIEGAZIONE DEI SIMBOLI XPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Símbolo para aparatos de la clase de protección II Simbolo per apparecchi della classe di protezione II Symbole pour les appareils de la classe de protection II El símbolo se corresponde con el símbolo 5172 de la norma Il simbolo corrisponde al simbolo 5172 della norma EN 60417-1:2000.
  • Página 146 CE-R | CE-D ICHTLINIEN IRECTIVES IRECTIVES IRETTIVE IRECTRICES DE | Das Gerät ist funkentstört nach EN | The unit is equipped with radio FR | Cet appareil est antiparasité con- IT | L’apparecchio è schermato conform- ES | El aparato es antiparásito según EG-Richtlinie 87/308/EWG.
  • Página 148 ECHNISCHE ATEN ECHNICAL PECIFICATIONS ARACTÉRISTIQUES ATI TECNICI ATOS TÉCNICOS Type d’appareil : Gerätetyp: Appliance type: Tipo di apparecchio: Tipo de aparato: Appareil de soins de manucure et Pflegegerät zur Maniküre und Manicure and pedicure unit apparecchio per manicure e pedicure Aparato para los cuidados de pédicure Pediküre...
  • Página 150 RANSPORT AGER ETRIEBSBEDINGUNGEN RANSPORT STORAGE OPERATING CONDITIONS ONDITIONS DE TRANSPORT STOCKAGE SERVICE ONDIZIONI DI TRASPORTO STOC CAGGIO FUNZIONAMENTO ONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO TRANSPORTE ALMACENAJE Transport nur in der Original- Only transport in the original Uniquement transporter dans Trasporto esclusivamente nella Transporte el aparato sólo en verpack ung packaging.
  • Página 152 Typenschilder | Type labels | Plaques signalétiques | Targhetta dati | Placa de características | Typeplaatjes | Таблички с обозначением типа | | Typplåtar | Tyyppikilvet Tabliczki identyfikacyjne D | Das Netzteil erfüllt die Anforderungen der Ökodesign-Richtlinie (ErP) für externe Netzteile NL | De adapter voldoet aan de eisen van de ecodesign-richtlijn (ErP) voor externe adapters 2009/125/EG und die Anforderungen für die Phase 1 und 2 der EG-Richtlinie 2009/125/EG.
  • Página 154 OTIZEN OTES...

Tabla de contenido