Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 54

Enlaces rápidos

Promed GmbH
Lindenweg 11
D-82490 Farchant
Tel: +49 (0)8821/9621-0
Fax: +49 (0)8821/9621-21
info @ promed.de
www.promed.de
130 C
130 C
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ProMed 520

  • Página 2 Gebrauchsanleitung | Instruction leaflet | Instruction d’utilisation | Instrucciones de empleo | Istruzioni per l’usow Gebruiksaanwijzing | | Instrukcja użytkowania | Bruksanvisning | Käyttöohje Руководство по эксплуатации Pflegegerät zur Maniküre und Pediküre Manicure and pedicure care unit Appareil de soins de manucure et de pédicure Strumento per manicure e pedicure Aparato de manicura-pedicura Verzorgingsapparaat voor de manicure en pedicure...
  • Página 54: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    ntes de la Puesta en funcionaMiento A. Conector para el cable de red B. Conector para el cable del torno C. Dispositivo de fijación del cabezal esmerilador D. Interruptor de encendido / apagado E. Regulador de la velocidad de giro F.
  • Página 55 Muchas gracias por la compra del aparato Promed 520 este sector, como gel y acrílico. Maniküre und Pediküre (manicura y pedicura). Este aparato Deseamos que su nuevo Promed 520 le dé...
  • Página 56 (diseño de uñas). • Con el fin de garantizar un trabajo higiénico es necesario • Para el Promed 520 se utiliza un motor de gran potencia. desinfectar los esmeriladores tras cada utilización. Con la regulación electrónica de la velocidad, puede graduar el •...
  • Página 57: Puesta En Funcionamiento Del Aparato

    “0”. Para la desinfección de instrumentos y piezas abrasivas: El enchufe está pensado como dispositivo de Promed Pure ID (Art-Nr. 330810) separación. Asegúrese de que el enchufe está Para la desinfección de superficies y aparatos: introducido en una toma de corriente de fácil acceso.
  • Página 58 uesta en funcionaMiento del aParato girar se bloqueará el mecanismo automáticamente. ¡No debería poner en “0” el número de revoluciones o permanecer extraiga ni introduzca nunca un esmerilador a la fuerza! Los brevemente en la posición de “parada” („Standby“), antes de esmeriladores con vástago de 2,332 a 2,350 de diámetro conmutar el sentido de giro.
  • Página 59: Características Especiales

    uesta en funcionaMiento del aParato aracterísticas esPeciales completamente lleve el interruptor principal (D) a la posición Pinza de cambio rápido: ”OFF“. El dispositivo de fijación del cabezal esmerilador dispone de una H. Antes del primer uso debe sin falta poner en funcionamiento pinza de cambio rápido que facilita una sustitución cómoda, fácil la pieza de mano durante aproximadamente 30 minutos a y rápida de los esmeriladores.
  • Página 60: Recomendaciones De Mantenimiento

    ecoMendaciones de ManteniMiento A. Mantenga el interior de la pieza manual, dentro de lo D. No exponga la pieza de mano a fuertes golpes, debido a posible, libre de polvo y de restos de lijado. que de esta manera se pueden dañar los rodamientos. Si B.
  • Página 61: Normas De Seguridad

    orMas de seGuridad Antes de la puesta en funcionamiento debería tener F. Alimentación de tensión eléctrica del aparato: 115 V~ ó 230 V~. en cuenta: G. Desconecte el aparato antes de un cambio de fresa. Mantener el aparato siempre fuera del contacto directo con H.
  • Página 62 orMas de seGuridad ¡PELIGR0! • No ponga el aparato jamás directamente en contacto con • Utilice solamente guarnición y accesorios recomendados por agua u otros líquidos. el fabricante. • No use el aparato jamás si se ha dañado el cable eléctrico, •...
  • Página 63 orMas de seGuridad • No colocar o utilizar el aparato sobre superficies muy • Si se ha llegado a dañar el cable de red, sustitúyalo en calientes o próximas a llamas de gas, para evitar que se cualquier caso por uno nuevo (se puede adquirir en el derrita la carcasa.
  • Página 64 ervicio liMinación de residuos Seguro que sus clientes esperan de Ud. un resultado profesional. Herramientas eléctricas, accesorios y envoltorios deben de ser Esto únicamente se puede conseguir con un aparato en correcto dirigidos a un reciclado ambientalmente sostenible. Solo para países de la UE: estado.
  • Página 65: P Restaciones De La Garantía

    • ¡El fabricante se reserva el derecho de realizar modificaciones por Promed. Las piezas desgastadas están excluidas de técnicas y ópticas, así como cambios de equipamiento!
  • Página 127 xPlication des syMboles PieGazione dei siMboli xPlicación de los síMbolos Símbolo para aparatos de la clase de protección II Simbolo per apparecchi della classe di protezione II Symbole pour les appareils de la classe de protection II El símbolo se corresponde con el símbolo 10, tabla D1, anexo Il simbolo corrisponde al simbolo 10, tabella D1, appendice D Ce symbole correspond au symbole 10, table D1, annexe D D de la norma EN 60601-1:1990.
  • Página 131 irectives irettive irectrices ES | Directivas CE - IT | DIRETTIVE CE FR | DIRECTIVES CE El aparato está protegido contra radiaciones según la Directriz de la L’apparecchio è schermato conformemente alla direttiva Cet appareil est antiparasité conformément à la directive Comunidad Europea 87/308/EEC.
  • Página 134: Dati Tecnici

    ecHniscHe aten ecHnical Pecifications aractéristiQues ati tecnici atos técnicos Type d’appareil : Gerätetyp: Appliance type: Tipo di apparecchio: Tipo de aparato: Pflegegerät zur Maniküre und Appareil de soins de manucure et Manicure and pedicure unit apparecchio per manicure e pedicure Aparato para los cuidados de pédicure Pediküre...
  • Página 136 ransPort aGer etriebsbedinGunGen ransPort storaGe oPeratinG conditions onditions de transPort stockaGe service ondizioni di trasPorto stoc caGGio funzionaMento ondiciones de funcionaMiento transPorte alMacenaje Transport nur in der Original- Only transport in the original Uniquement transporter dans Trasporto esclusivamente nella Transporte el aparato sólo en verpack ung packaging.
  • Página 138 otizen otes...

Tabla de contenido