Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 206

Enlaces rápidos

CleanAirTower
DE – Betriebsanleitung (Original)
EN – Operating Manual
FR – Notice d´utilisation
NL – Handleiding
ES – Instrucciones de servicio
PT – Manual de operação
IT – Manuale d´uso
CS – Návod k použití
PL – Instrukcja obsługi
РУ – Руководство по эксплуатации
HU – Üzemeltetési útmutató
SL – Navodila za uporabo
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kemper CleanAirTower Serie

  • Página 1 CleanAirTower DE – Betriebsanleitung (Original) EN – Operating Manual FR – Notice d´utilisation NL – Handleiding ES – Instrucciones de servicio PT – Manual de operação IT – Manuale d´uso CS – Návod k použití PL – Instrukcja obsługi РУ – Руководство по эксплуатации HU –...
  • Página 3 DE – Betriebsanleitung (Original) ..........- 4 - EN – Operating Manual ..............- 53 - FR – Notice d´utilisation .............. - 102 - NL – Handleiding ................- 154 - ES – Instrucciones de servicio........... - 206 - PT – Manual de operação ............- 257 - IT –...
  • Página 206 ES – Instrucciones de servicio Spanisch 1 Generalidades ................- 208 - 1.1 Introducción ....................- 208 - 1.2 Indicaciones sobre derechos de autor y propiedad industrial .. - 208 - 1.3 Indicaciones para el usuario ..............- 208 - 2 Seguridad ..................
  • Página 207 7.2 Mantenimiento.................... - 243 - 7.2.1 Cambio de filtro - Indicaciones de seguridad ....... - 244 - 7.2.2 Cambio de filtros ..................- 246 - 7.3 Solución de fallos ..................- 250 - 7.4 Medidas de emergencia ................- 251 - 8 Eliminación .................
  • Página 208: Generalidades

    Este manual de instrucciones debe tratarse de manera confidencial. Solo deben tener acceso a él las personas expresamente autorizadas. Solo puede ser cedido a terceros con el consentimiento por escrito de KEMPER GmbH, en lo sucesivo el fabricante. Todos los documentos están protegidos por la ley de derechos de autor. No se permiten la transmisión ni la reproducción de documentos, incluso en...
  • Página 209 existentes acerca del cumplimiento de las particularidades operativas, por ejemplo, relativas a la organización del trabajo, los procesos de trabajo y el personal empleado. Además de las instrucciones incluidas en este manual de servicio y las normas sobre la prevención de accidentes laborales vigentes en el país donde se usa la máquina, es imprescindible respetar las normas sobre el trabajo seguro y adecuado para este tipo de máquinas.
  • Página 210: Seguridad

    2 Seguridad 2.1 Generalidades El producto ha sido fabricado conforme a los avances tecnológicos y a las reglamentaciones técnicas de seguridad reconocidas. Durante el funcionamiento del producto pueden surgir riesgos técnicos para el operador o se pueden producir daños en el producto y en otros bienes cuando el producto: •...
  • Página 211: Distintivos / Letreros A Colocar Por El Propietario

    2.3 Distintivos / letreros a colocar por el propietario El operador está obligado a colocar distintivos y letreros adicionales en el producto y en su entorno. Tales distintivos y letreros pueden referirse, por ejemplo, a la prescripción de utilizar el equipo de protección personal. 2.4 Indicaciones de seguridad para los operarios Antes de su uso, el usuario del producto de información deberá...
  • Página 212: Indicaciones De Seguridad Para El Mantenimiento / Solución De Fallos

    ¡Cuando se realicen cambios relevantes para la seguridad en el producto, ¡se deberá detener y asegurar inmediatamente el proceso de trabajo y avisar del proceso a la persona o el departamento competente! Los trabajos realizados en el producto solo podrán ser ejecutados por personal fiable y debidamente formado.
  • Página 213 ADVERTENCIA ¡Peligro de daños a la salud por partículas de humos de soldadura! ¡El humo de corte en contacto con la piel puede provocar irritaciones en personas sensibles! ¡Las operaciones de reparación y mantenimiento en el producto solo podrán ser realizadas por personal instruido y autorizado, de acuerdo con las instrucciones de seguridad y las normas vigentes de prevención de accidentes! ¡Los órganos y las vías respiratorias pueden resultar dañados...
  • Página 214 ADVERTENCIA ¡Descarga eléctrica por falta de puesta a tierra! Si los equipos no disponen de conexión de conductor de protección, o si se ha realizado de forma incorrecta, puede existir tensiones elevadas en las piezas al descubierto o en la carcasa, lo que podría causar lesiones mu graves o incluso la muerte en caso de contacto.
  • Página 215 PELIGRO ¡Peligro de tensión eléctrica! Los productos con regulación de potencia de aspiración (convertidor de frecuencia), están diseñados para la protección con fusibles protectores de línea. Si se utiliza el producto en una red eléctrica con interruptor diferencial antepuesto (RCCB), se ha de tener en cuenta lo siguiente. Con el funcionamiento del convertidor de frecuencia se puede generar una corriente continua en el conductor protección a tierra, por consiguiente el interruptor diferencial (RCCB) antepuesto en la red...
  • Página 216 ADVERTENCIA Peligros debidos a la radiación de telefonía móvil La radiación de telefonía móvil puede influir en los equipos electrónicos y médicos. No usar el producto: • cerca de dispositivos médicos tales como marcapasos, bombas de insulina, etc. • en los hospitales, estaciones de servicio e instalaciones médicas. •...
  • Página 217 PELIGRO Cargas suspendidas - transporte argollas de elevación Las cargas que vuelcan o que se desprenden conllevan lesiones graves e incluso mortales. • ¡Queda prohibido transportar el producto totalmente montado como una unidad global con las argollas de elevación! (¡Las argollas de elevación podrían arrancarse!) •...
  • Página 218: Información De Producto

    3 Información de producto 3.1 Descripción del funcionamiento El producto es indicado, para aspirar y filtrar aire ambiental y realimentar correspondientemente el aire limpio a la sala. Su ámbito de uso son naves de producción y almacenamiento en las que el aire ambiental se debe liberar de suciedad en forma de partículas como humos o polvos.
  • Página 219: Característica Diferencial - Conexión Con La Nube

    Parte del ventilador Fuente de alimentación Tab. 50: Posiciones en el producto 3.2 Característica diferencial - conexión con la nube Ajustes y consultas: Algunos productos disponen de una conexión con la nube, mediante la cual el software de los productos pueden quedar actualizados en todo momento.
  • Página 220: Uso Incorrecto Razonablemente Previsible

    • de manejo y control, • de mantenimiento y reparaciones, • para transporte y montaje, que se describen en este manual de instrucciones. Cualquier otro uso distinto o adicional se considera no conforme con el uso previsto. La empresa explotadora será responsable de cualquier daño resultante.
  • Página 221: Riesgo Inherente

    Tales distintivos y letreros pueden referirse, por ejemplo, a la prescripción de utilizar el equipo de protección personal. En el país que se va a utilizar, el fabricante puede proporcionar las indicaciones de seguridad y los pictogramas adicionales necesarios de acuerdo con la normativa aplicable.
  • Página 222: Transporte Y Almacenamiento

    4 Transporte y almacenamiento 4.1 Transporte PELIGRO ¡Posibilidad de que se produzcan golpes mortales durante la carga y el transporte del producto! ¡Una elevación o transporte incorrecto podrá provocar en su caso la inclinación y caída del palé existente con el producto! •...
  • Página 223 PELIGRO • Aplastamientos potencialmente mortales en la elevación y el transporte de los componentes individuales del producto. Un montaje incorrecto puede provocar la caída de los componentes. • Una elevación y un transporte inadecuados pueden hacer que los componentes del sistema de filtración vuelquen y caigan. •...
  • Página 224 Fig. 99: Indicaciones proceso de elevación • ¡Al seleccionar los grilletes asegúrese sin falta de que cada uno de los grilletes tenga una capacidad portante suficiente! 1502778-02 - 224 -...
  • Página 225: Montaje

    5 Montaje Indicaciones para un montaje del producto seguro. INDICACION La empresa explotadora del producto solo podrá encargar el montaje propio del producto al personal especialista debidamente formado. • Para el montaje del producto se requieren como mínimo dos operarios. •...
  • Página 226: Desembalaje Y Montaje Del Producto

    5.1 Desembalaje y montaje del producto Fig. 100: Estado del suministro El producto ensamblado consta de tres componentes individuales, que se suministran a modo de unidades de embalaje en dos palés. 1502778-02 - 226 -...
  • Página 227: Denominación

    Fig. 101: Volumen de suministro del producto Palé A Palé B Pos. Denominación Pos. Denominación Parte del Parte del filtro ventilador Parte de aspiración Anillo tensor (2 x) Protección contra choques Tab. 51: Posiciones en el producto En el palé A se encuentra el módulo del ventilador (pos. 1), la protección contra choques (pos.
  • Página 228 INDICACION En el lugar de emplazamiento debe estar disponible una alimentación eléctrica apropiada. 1. Retire la lámina de embalaje, las cintas de sujeción y los palés de madera de las unidades de embalaje individuales. 2. Retire ambos anillos tensores (pos. 4) del módulo del ventilador (pos. 1), levante la parte de aspiración (pos.
  • Página 229: Fabricante

    Tamaño de Profundidad Profundidad de Fabricante rosca mínima de la anclaje mínimo perforación del orificio 130 mm 100 mm Tacos fischer o similar Tipo Denominación Par de apriete Con la calidad de hormigón Anclas Highbond FHB dyn 40 Nm Hormigón 12x100/25 armado C25/30 Tab.
  • Página 230 7. Levantar el módulo de filtro (pos. 2) con los tornillos de ojo usando un arnés de transporte apropiado y colocarlo sobre el módulo del ventilador (pos. 1) y conectar con el anillo tensor (4). Preste atención al asiento correcto de la junta colocada en el anillo tensor (pos. 4). Fig.
  • Página 231 Fig. 105: Conexión a la red eléctrica 9. Como último paso conectar el producto mediante clavija de conexión CEE la conexión de red eléctrica. Asegúrese de la correcta protección de la acometida eléctrica. También se debe prestar atención a las indicaciones y los datos del diagrama de circuitos / placa de características.
  • Página 232: Transporte - Argollas Para Grúa

    5.2 Transporte - Argollas para grúa Fig. 106: Transporte módulos del ventilador Para el transporte del módulo del ventilador se han previsto en total cuatro argollas para (pos. 1) en la parte interior del módulo del ventilador. Fig. 107: Transporte módulo del filtro Para el transporte del módulo del filtro se han previsto en total cuatro tornillos con ojo (pos.
  • Página 233 ADVERTENCIA La empresa explotadora no debe desplazar el producto completo (módulo del ventilador + módulo del filtro) con las argollas para grúa (pos. 2) del módulo de filtro. Los componentes deben desmontarse individualmente. Posteriormente pueden volver a ensamblarse en el nuevo lugar de utilización. 1502778-02 - 233 -...
  • Página 234: Uso

    6 Uso Toda persona encargada del uso, mantenimiento y la reparación del producto deberá haber leído y entendido perfectamente este manual de servicio y los manuales de cualquier producto de montaje o accesorio. 6.1 Cualificación de los operarios La empresa operadora del producto solo podrá encargar el uso del mismo al personal especializado en dicha tarea.
  • Página 235 Fig. 108: Elementos de mando Pos. Denominación Indicación Pulsador del equipo con luz de Botón I/0 control Toma de conexión externa Posibilidades de conexión para encendido/apagado accesorios opcionales Antena de telefonía móvil Se usa para la transmisión de datos con la red de telefonía móvil Panel de mando Se usa para el ajuste y...
  • Página 236: Ajustes En La Pantalla De Mando

    La antena de telefonía móvil se usa para el envío y recepción de los datos analizados mediante la red de telefonía móvil. • Pantalla de mando (pos. 4) Con la pantalla de mando se pueden configurar diversas opciones y parámetros. Para ello, consulte el capítulo "Ajustes en la pantalla de mando".
  • Página 237 Fig. 110: Punto de menú - INICIO - Modo automático Fig. 111: Punto de menú - Inicio - Menú de selección de idioma 1502778-02 - 237 -...
  • Página 238 Pos. Denominación Indicación Menú de selección de idioma Ajuste del idioma Teclas de flecha Avanzar / retroceder página Punto del menú Menú desplegable Vista general de los puntos del menú Modo boost Funcionamiento breve a máxima potencia de aspiración Símbolo de parpadeo El parpadeo señaliza la recepción de datos en la pantalla de mando del control...
  • Página 239 Fig. 112: Punto de menú - Datos de funcionamiento En el punto de menú datos de funcionamiento se puede consultar mediante las teclas de flecha (pos. 1) los datos de funcionamiento actuales. 3. Punto de menú - Configuración Fig. 113: Punto de menú– Configuración modo boost En el punto de menú...
  • Página 240 Modo boost En caso de una contaminación de aire intensa, se puede activar el modo boost durante un tiempo ajustable. La duración del tiempo se puede ajustar con las teclas de flecha (pos. 3). INDICACION La potencia de aspiración depende de la saturación de los medios de filtraje.
  • Página 241 Fig. 115: Punto de menú– Configuración campo de autorización 5. Mensajes de error Fig. 116: Mensajes de error 1502778-02 - 241 -...
  • Página 242: Puesta En Marcha

    Pos. Denominación Indicación Símbolo de error Este símbolo aparece en caso de error Campo de visualización de Listado de todos los errores error detectados Símbolo X Cerrar campo de visualización de error Tab. 55: Mensajes de error Una vez que se ha detectado un error, aparece un campo de listado de error (pos.
  • Página 243: Mantenimiento

    7 Mantenimiento Las instrucciones indicadas en este capítulo son recomendaciones mínimas. Dependiendo de las condiciones de funcionamiento, pueden ser necesarias otras instrucciones adicionales para mantener el producto en condiciones óptimas. Los trabajos de mantenimiento y reparación descritos en este capítulo solo pueden ser llevados a cabo por personal de reparación del usuario especialmente formado para ello.
  • Página 244: Cambio De Filtro - Indicaciones De Seguridad

    Se deben tener en cuenta las advertencias recogidas en el capítulo "Seguridad" sobre el mantenimiento y la solución de problemas. El cuidado y el mantenimiento del producto se limita básicamente al control visual respecto a daños y fugas, y a la limpieza de las superficies exteriores.
  • Página 245 ADVERTENCIA Peligro de daños a la salud por partículas de humos de soldadura ¡La inhalación de partículas de humos de soldadura, sobre todo de partículas de humo de soldadura derivadas de un proceso de soldadura de aceros aleados, pueden producir daños a la salud ya que son "respirables"! El contacto con la piel de las partículas del humo de soldadura puede ocasionar irritaciones en la piel a las personas sensibles.
  • Página 246: Cambio De Filtros

    INDICACION A este respecto y para los siguientes pasos, le rogamos tenga en cuenta lo dispuesto en el capítulo "Montaje" y "Uso". • Utilice únicamente filtros originales, ya que solo estos garantizan el grado de filtración necesario y están concebidos para el producto y para sus datos de rendimiento.
  • Página 247 5. Inserte una almohadilla de prefiltro nueva (pos. 2) y vuelva a colocar encima el anillo terminal (pos. 1). j) Cambio del filtro principal Fig. 118: Cambio de filtro ,filtro principal Pos. Denominación Pos. Denominación Anillo terminal Filtro principal Almohadilla de prefiltrado Tornillos con ojo Anillo tensor Módulo del ventilador...
  • Página 248 Fig. 119: Cambio de filtro ,filtro principal 3. Sujetar en los tornillos con ojo (pos. 6) en la parte superior del filtro principal (pos. 5) un arnés de transporte apropiado y unirlo a un dispositivo de elevación tales como por ejemplo una carretilla elevador o grúa.
  • Página 249 8. Conectar el producto a la alimentación eléctrica y volver a ponerlo en funcionamiento usando el pulsador de encendido / apagado. véase también el capítulo „puesta en marcha“. 1502778-02 - 249 -...
  • Página 250: Solución De Fallos

    7.3 Solución de fallos Fallo Causa Indicación El aro luminoso verde Falta la alimentación Encargue a un alrededor del pulsador eléctrica técnico electricista la conexión / desconexión comprobación de la no se ilumina alimentación eléctrica El producto no se inicia Falta la alimentación Encargue a un eléctrica...
  • Página 251: Medidas De Emergencia

    INDICACION Si el cliente no puede solucionar el problema, deberá ponerse en contacto con el servicio técnico del fabricante. 7.4 Medidas de emergencia En caso de incendio o bien dado el caso los elementos de aspiración, deberá seguir los pasos siguientes: 1.
  • Página 252: Eliminación

    8 Eliminación ADVERTENCIA ¡El humo de soldadura en contacto con la piel puede provocar irritaciones en personas sensibles! ¡Las operaciones de desmontaje en el producto solo podrán ser realizadas por personal instruido y autorizado, de acuerdo con las instrucciones de seguridad y las normas vigentes de prevención de accidentes! ¡Los órganos y las vías respiratorias pueden resultar dañados gravemente!
  • Página 253: Anexo

    2014/35/UE - Directiva de baja tensión 2011/65/UE - Directiva de restricción de sustancias peligrosas Bajo la responsabilidad exclusiva de Empresa: KEMPER GmbH Von-Siemens-Str. 20, D-48691 Vreden Se han aplicado las siguientes normas armonizadas: EN ISO 12100:2010 Seguridad de las máquinas - Principios generales de diseño EN ISO 13857:2019 Seguridad de las máquinas - Distancias de seguridad...
  • Página 254: Ukca Declaration Of Confirmity

    Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016 At the sole responsibility of Company: KEMPER GmbH Von-Siemens-Str. 20, D-48691 Vreden The following designated standards and technical specifications have been applied: BS EN ISO 12100:2010 Safety of machinery - General principles for design...
  • Página 255: Datos Técnicos

    9.3 Datos técnicos Denominación Tipo Filtro 390450 390451 Niveles de filtración Método de filtración Filtro desechable Procedimiento de limpieza Tobera rotativa Superficie del filtro [m²] Número de cartuchos de filtro Superficie del filtro total [m²] Tipo de filtro Filtro desechable Material del filtro Nano celulosa Grado de filtración [≥...
  • Página 256: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    Fig. 120: Hoja de dimensiones 390450, 390451 Símbolo Medida Símbolo Medida 1.461 mm 1.012 mm 1.589 mm 3.050 mm 1.172 mm Tab. 59: Tabla de dimensiones 390450, 390451 9.4 Piezas de repuesto y accesorios Denominación Nº de artículo Prefiltros 1090549 Elemento de filtro principal 100 m²...

Este manual también es adecuado para:

Cleanairtower sf 9000

Tabla de contenido