Página 1
SmartFil DE – Betriebsanleitung (Original) EN – Operating Manual FR – Notice d´utilisation NL – Handleiding ES – Instrucciones de servicio PT – Manual de operação IT – Manuale d´uso CS – Návod k použití PL – Instrukcja obsługi РУ – Руководство по эксплуатации...
Página 3
DE – Betriebsanleitung (Original) .............. - 4 - EN – Operating Manual ................- 35 - FR – Notice d´utilisation ................- 65 - NL – Handleiding ..................- 96 - ES – Instrucciones de servicio ..............- 127 - PT –...
Página 127
ES – Instrucciones de servicio Spanis ch 1 Generalidades ................... - 129 - 1.1 Introducción ....................... - 129 - 1.2 Indicaciones sobre derechos de autor y propiedad industrial....... - 129 - 1.3 Indicaciones para el usuario ................- 129 - 2 Seguridad ...................
él las personas expresamente autorizadas. Solo puede ser cedido a terceros con el consentimiento por escrito de KEMPER GmbH, en lo sucesivo el fabricante. Todos los documentos están protegidos por la ley de derechos de autor. No se permiten la transmisión ni la reproducción de documentos, incluso en forma de extractos, ni tampoco...
Página 130
es imprescindible respetar las normas sobre el trabajo seguro y adecuado para este tipo de máquinas. ¡Sin la autorización del fabricante, el operador no podrá realizar ninguna modificación, adición o reforma que pudiera afectar a la seguridad en el producto! Las piezas de repuesto utilizadas deberán cumplir los requisitos técnicos especificados por el fabricante.
2 Seguridad 2.1 Generalidades El producto ha sido fabricado conforme a los avances tecnológicos y a las reglamentaciones técnicas de seguridad reconocidas. Durante el funcionamiento del producto pueden surgir riesgos técnicos para el operador o se pueden producir daños en el producto y en otros bienes cuando el producto: •...
2.3 Señales y placas a colocar por el propietario El operador está obligado a colocar marcas y letreros adicionales en el producto y en su entorno. Tales marcas y letreros pueden referirse, por ejemplo, a la prescripción de utilizar un equipo de protección personal.
2.5 Indicaciones de seguridad para el mantenimiento y solución de averías Las puertas de mantenimiento y servicio deberán estar accesibles en todo momento. Las operaciones de ajuste, mantenimiento y reparación, así como la búsqueda de errores solo podrán ser realizadas cuando el producto esté apagado. ¡En trabajos de mantenimiento y reparación, apretar siempre fuertemente toda unión a rosca! Cuando así...
Página 134
PELIGRO ¡Los trabajos en los equipos eléctricos del producto deberán ser realizados por un electricista o por personas cualificadas, bajo la dirección y supervisión de un electricista y siguiendo las normas de la ingeniería eléctrica! Antes de abrir el producto, desenchufe el cable de alimentación, si lo hubiera, con el fin de asegurar que no se produzca una reconexión involuntaria.
3 Información de producto 3.1 Descripción del funcionamiento El producto es un aparato compacto de filtrado de humo (polvo) de soldadura, para aspirar en el entorno del lugar de trabajo los humos, que se generan durante los trabajos de soldadura, con un grado de extracción de más del 99 %. El aire aspirado se limpia en un proceso de filtrado de 2 etapas y se conduce después nuevamente a la cámara de trabajo.
3.2 Características distintivas de las variantes del producto El producto se realiza en dos versiones: • Versión – sin aprobación IFA • Versión – con aprobación IFA La versión estándar del producto se somete a las pruebas IFA. Esto significa que el producto cumple los requisitos de la norma DIN EN ISO 15012-1 + 4 sobre expulsión de humo de soldadura de la clase W3.
INDICACION INDICACION En el caso de aspiración de los humos de soldadura con partículas cancerígenas, como el que se genera con la soldadura de aceros aleados (p. ej. acero inoxidable), en Alemania solo se pueden procesar, de acuerdo con la normativa aplicable, productos probados y autorizados para ello en el denominado proceso de recirculación del aire.
• está mezclado con fluidos y los contaminantes resultantes del flujo de aire están mezclados con vapores que contienen aerosoles y aceite; • cuando está mezclado con polvos fácilmente inflamables y combustibles y/o con sustancias que pueden conformar mezclas o atmósferas explosivas; •...
Página 139
ADVERTENCIA Se pueden ocasionar daños graves en el aparato respiratorio y en las vías respiratorias: utilizar la protección de la respiración Clase FFP2 o una de mayor calidad. El contacto de la piel con el humo de soldadura, etc. puede ocasionar irritaciones en personas sensibles –...
4 Transporte y almacenamiento 4.1 Transporte PELIGRO ¡Posibilidad de que se produzcan golpes mortales durante la carga y el transporte del producto! ¡Una elevación o transporte incorrectos podrán provocar en su caso la inclinación y caída del producto y su palé! •...
5 Montaje INDICACION El usuario del producto solo debe encomendar el montaje independiente del aparato a personas que estén habituadas a este tipo de trabajos. Para montar el producto se requieren dos empleados. Habrá que tener en cuenta que el conducto de corriente de soldadura de retorno entre la pieza y la máquina de soldar tenga una resistencia mínima, así...
Página 142
Pos. Denominación Cantidad Campana de aspiración Brazo de aspiración + bastidor portante Elemento filtrante Elemento de mando Rodillo guía con freno Rueda trasera Tab. 47: Montaje 1. Retirar el material de embalaje y las cintas tensoras del producto. 2. Sujetar las asas (pos. 3) en el producto mediante los tornillos adjuntos. 1502818-00 - 142 -...
6 Uso Toda persona encargada del uso, mantenimiento y la reparación del producto deberá haber leído y entendido perfectamente este manual de servicio y los manuales de cualquier producto de montaje o accesorio. 6.1 Cualificación de los operarios La empresa operadora del producto solo podrá encargar el uso del mismo al personal especializado en dicha tarea.
Página 144
Pos. Denominación Indicación Interruptor conexión/desconexión Indicador luminoso Abertura de montaje para el casquillo de arranque-parada (equipamiento opcional) (cerrado con tapón ciego) Abertura de medición de la presión (solo para el empleado de servicio) Bocina de señalización Pulsador (cerrado con tapón ciego) (solo para empleados del servicio) Tab.
INDICACION Bocina de señalización (pos. 5) • Una eliminación segura de los humos de soldadura solo es posible con una potencia de aspiración suficiente. Con una fuerte carga de polvo en los filtros crece su resistencia al caudal y el rendimiento de aspiración decrece. Cuando no alcanza un valor mínimo, suena la bocina de señalización.
Fig. 32: Posicionamiento de la campana de aspiración • Posicione el brazo de aspiración de tal manera que la campana de aspiración se encuentre aprox. unos 25 cm. en oblicuo por encima de la zona de soldadura. • La campana de aspiración se debe posicionar de manera que logre aspirar de forma segura los humos de soldadura teniendo en cuenta el movimiento del humo condicionado térmicamente y el alcance de la potencia de aspiración.
7 Mantenimiento Las instrucciones indicadas en este capítulo son recomendaciones mínimas. Dependiendo de las condiciones de funcionamiento, pueden ser necesarias otras instrucciones adicionales para mantener el producto en condiciones óptimas. Los trabajos de mantenimiento y reparación descritos en este capítulo solo pueden ser llevados a cabo por personal de reparación del usuario especialmente formado para ello.
7.3 Cambio de filtros La vida útil de los filtros se rige por la clase y cantidad de partículas separadas. Conforme el filtro se va cargando de polvo, aumenta su resistencia al caudal y disminuye su potencia de aspiración. En ese momento se precisa un cambio de filtro. INDICACION Cuando no se alcanza el flujo volumétrico mínimo, se activa la señal acústica.
Página 149
Fig. 33: Cambio del filtro - Extraer el elemento filtrante Pos. Denominación Pos. Denominación Elemento filtrante Tapa de cierre Junta tórica Bastidor de alojamiento Tab. 49: Cambio del filtro - Extraer el elemento filtrante Cambio del elemento filtrante: 1. Apague el producto con el interruptor principal. 2.
Página 150
Fig. 34: Cambio del filtro - Insertar el elemento filtrante Pos. Denominación Pos. Denominación Elemento filtrante Bastidor de alojamiento Junta tórica Superficie de sellado Tab. 50: Cambio del filtro - Insertar el elemento filtrante 6. Limpiar la superficie de sellado (pos. 5) en el producto con un paño suave. 7.
7.4 Solución de fallos Fallo Causa Indicación No se aspiran Mucha distancia a la campana de Acercar la campana de aspiración todos los humos aspiración Salida de aire limpio tapada Liberar la salida de aire limpio La señal acústica Potencia de aspiración Abrir totalmente la tapa de suena, la luz verde insuficiente, tapa de regulación...
Página 152
ADVERTENCIA No abrir la puerta de mantenimiento en los productos que dispongan de puerta de mantenimiento. ¡Formación de llamas! En el caso de incendio, no tocar el producto sin guantes protectores. ¡Peligro de quemaduras! 1502818-00 - 152 -...
8 Eliminación ADVERTENCIA ¡El humo de soldadura en contacto con la piel puede provocar irritaciones en personas sensibles! ¡Las operaciones de desmontaje en el producto solo podrán ser realizadas por personal instruido y autorizado, de acuerdo con las instrucciones de seguridad y las normas vigentes de prevención de accidentes! ¡Los órganos y las vías respiratorias pueden resultar dañados gravemente! ¡Para evitar el contacto con el polvo y su aspiración, utilice la vestimenta de protección,...
9 Anexo 9.1 Declaración de conformidad CE Denominación: Aparato de filtrado de los humos de soldadura Serie: SmartFil Tipo: 64650 (En su caso números de artículos diferentes para otras variantes de producto) ID de máquinas: Véase la placa de características situada en la parte delantera de...
9.2 Datos técnicos Denominación Tipo Filtro 64650 Niveles de filtración Método de filtración Filtro desechable Procedimiento de limpieza Superficie del filtro [m²] Número de elementos filtrantes Superficie del filtro total [m²] Tipo de filtro Filtro Safe Change (SCF) Material del filtro Membrana de poliéster Grado de filtración [≥...
9.3 Hoja de dimensiones Fig. 35: Hoja de dimensiones Símbolo Dimensión Símbolo Dimensión 1.169 mm 764 mm 795 mm 160 mm 836 mm 360 mm 667 mm 280 mm Tab. 53: Tabla de dimensiones – 150 mm brazo de aspiración Símbolo Dimensión Símbolo...
9.4 Piezas de repuesto y accesorios Nº orden. Denominación Nº Art. Campana de aspiración Ø 150 mm 7910300 Campana de aspiración con lámparas LED e 79103040 interruptor Manguera para brazo de aspiración 2 m, Ø 150 1140348 Manguera para brazo de aspiración 3 m, Ø 150 1140349 Manguera para brazo de aspiración 4 m, Ø...