Página 1
CleanAirTower DE – Betriebsanleitung (Original) EN – Operating Manual FR – Notice d´utilisation NL – Handleiding ES – Instrucciones de servicio PT – Manual de operação IT – Manuale d´uso CS – Návod k použití PL – Instrukcja obsługi РУ – Руководство по эксплуатации...
Página 3
DE – Betriebsanleitung (Original) .............. - 4 - EN – Operating Manual ................- 46 - FR – Notice d´utilisation ................- 86 - NL – Handleiding ..................- 129 - ES – Instrucciones de servicio ..............- 171 - PT –...
Página 171
ES – Instrucciones de servicio Spanis ch 1 Generalidades ................... - 173 - 1.1 Introducción ....................... - 173 - 1.2 Indicaciones sobre derechos de autor y propiedad industrial....... - 173 - 1.3 Indicaciones para el usuario ................- 173 - 2 Seguridad ...................
Página 172
7.2.3 Controle visual del producto ................. - 204 - 7.2.4 Comprobación del depósito de aire comprimido con válvula de seguridad de aire comprimido ......................- 205 - 7.3 Solución de fallos ....................- 206 - 7.4 Medidas de emergencia ..................- 207 - 8 Eliminación ..................
él las personas expresamente autorizadas. Solo puede ser cedido a terceros con el consentimiento por escrito de KEMPER GmbH, en lo sucesivo el fabricante. Todos los documentos están protegidos por la ley de derechos de autor. No se permiten la transmisión ni la reproducción de documentos, incluso en forma de extractos, ni tampoco...
Página 174
es imprescindible respetar las normas sobre el trabajo seguro y adecuado para este tipo de máquinas. ¡Sin la autorización del fabricante, el operador no podrá realizar ninguna modificación, adición o reforma que pudiera afectar a la seguridad en el producto! Las piezas de repuesto utilizadas deberán cumplir los requisitos técnicos especificados por el fabricante.
2 Seguridad 2.1 Generalidades El producto ha sido fabricado conforme a los avances tecnológicos y a las reglamentaciones técnicas de seguridad reconocidas. Durante el funcionamiento del producto pueden surgir riesgos técnicos para el operador o se pueden producir daños en el producto y en otros bienes cuando el producto: •...
2.3 Señales y placas a colocar por el propietario El operador está obligado a colocar marcas y letreros adicionales en el producto y en su entorno. Tales marcas y letreros pueden referirse, por ejemplo, a la prescripción de utilizar un equipo de protección personal.
2.5 Indicaciones de seguridad para el mantenimiento y solución de averías Las puertas de mantenimiento y servicio deberán estar accesibles en todo momento. Las operaciones de ajuste, mantenimiento y reparación, así como la búsqueda de errores solo podrán ser realizadas cuando el producto esté apagado. ¡En trabajos de mantenimiento y reparación, apretar siempre fuertemente toda unión a rosca! Cuando así...
Página 178
PELIGRO ¡Los trabajos en los equipos eléctricos del producto deberán ser realizados por un electricista o por personas cualificadas, bajo la dirección y supervisión de un electricista y siguiendo las normas de la ingeniería eléctrica! Antes de abrir el producto, desenchufe el cable de alimentación, si lo hubiera, con el fin de asegurar que no se produzca una reconexión involuntaria.
Página 179
PELIGRO ¡Peligro de tensión eléctrica! Los productos con regulación de potencia de aspiración (convertidor de frecuencia), están diseñados para la protección con fusibles protectores de línea. Si se utiliza el producto en una red eléctrica con interruptor diferencial antepuesto (RCCB), se ha de tener en cuenta lo siguiente. Con el funcionamiento del convertidor de frecuencia se puede generar una corriente continua en el conductor protección a tierra, por consiguiente el interruptor diferencial (RCCB) antepuesto en la red eléctrica, deberá...
Página 180
PELIGRO Cargas suspendidas Las cargas que vuelcan o que se desprenden conllevan lesiones graves e incluso mortales. • No situarse nunca debajo de cargas suspendidas. • Permanecer siempre fuera de la zona de peligro. • Tener en cuenta el peso total, puntos de anclaje y punto de gravedad de la carga. •...
3 Información de producto 3.1 Descripción del funcionamiento El producto e indicado para aspirar y filtrar aire ambiental y realimentar correspondientemente el aire puro a la sala. Su ámbito de uso son naves de producción y almacenamiento en las que el aire ambiental se debe liberar de suciedad en forma de partículas como humos o polvos.
Pos. Denominación Pos. Denominación Argollas de elevación Tablero de mando Parte de aspiración Abertura de mantenimiento Anillo tensor Recipiente colector de polvo Parte del filtro Alimentación de tensión Parte del ventilador Válvula de descarga de condensado Aberturas de soplado (aire puro) Conexión de aire comprimido Protección contra choques Tab.
3.3 Uso incorrecto razonablemente previsible Siempre que se cumpla con el uso previsto, no es posible que se produzca un mal uso razonablemente previsible del producto que pudiera conducir a situaciones de peligro con lesiones personales como resultado. No está permitido el funcionamiento del producto en ámbitos industriales en los que deben cumplirse los requisitos de protección contra explosión.
Página 184
ADVERTENCIA Se pueden ocasionar daños graves en el aparato respiratorio y en las vías respiratorias: utilizar la protección de la respiración Clase FFP2 o una de mayor calidad. El contacto de la piel con polvos, etc. puede provocar irritaciones de piel a personas sensibles –...
4 Transporte y almacenamiento 4.1 Transporte PELIGRO ¡Posibilidad de que se produzcan golpes mortales durante la carga y el transporte del producto! ¡Una elevación o transporte incorrectos podrán provocar en su caso la inclinación y caída del producto y su palé! •...
Página 186
PELIGRO • Aplastamientos potencialmente mortales en la elevación y el transporte de los componentes individuales del producto. Un montaje incorrecto puede provocar la caída de los componentes. • Una elevación y un transporte inadecuados pueden hacer que los componentes del sistema de filtración vuelquen y caigan.
Página 187
Fig. 79: Indicaciones proceso de elevación • ¡Al seleccionar los grilletes asegúrese sin falta de que cada uno de los grilletes tenga una capacidad portante suficiente! 1502828-01 - 187 -...
5 Montaje INDICACION El operador del producto solo podrá encargar el montaje del mismo al personal especializado en dicha tarea. Para el montaje del producto se requieren como mínimo dos empleados. 5.1 Montaje del producto El producto ensamblado consta de tres componentes individuales, que se suministran a modo de unidades de embalaje en dos palés.
Página 189
Palé A Palé B Pos. Denominación Pos. Denominación Parte de aspiración Parte del filtro Parte del ventilador Adaptador de transporte Protección contra choques Anillo tensor Anillo tensor Pestañas de transporte Palé Palé Tab. 55: Posiciones en el producto INDICACION En el lugar de emplazamiento debe estar disponible un suministro adecuado de corriente eléctrica y aire comprimido.
Página 190
Fig. 82: Posicionar la parte del ventilador 3. Levantar la parte del ventilador (pos. 3) del palé (pos. 8), usando un arnés de carga apropiado que se sujeta en la parte interior del ventilador (pos. 7) y depositarlo en el lugar de montaje.
Página 191
6. Vuelva a atornillar las piezas retiradas de la protección contra choques (pos. 4) a la parte del ventilador (pos. 3). Fig. 84: Levantar la parte del filtro del adaptador de transporte 7. Soltar el el anillo tensor (pos. 6) que une la parte del filtro (pos. 2) con el adaptador de transporte (pos.
Página 192
8. Colocar la parte del filtro (pos.2) sobre la parte del ventilador anclado en el suelo (pos.3) y fijarlo con el anillo tensor (pos. 6). Preste atención al asiento correcto de la junta colocada en el anillo tensor (pos. 6). Fig.
Página 193
Fig. 87: Unir la rampa para polvo con la boquilla de llenado Pos. Denominación Pos. Denominación Tapa de mantenimiento Boquilla de llenado depósito colector de polvo Rampa para el polvo Recipiente colector de polvo Manguera DN 60 Tab. 56: Posiciones en el producto 10.
Página 194
Fig. 88: Conexión electroválvula + vibrador a motor Pos. Denominación Pos. Denominación Borne de conexión Perno roscado para el cable de tierra Borne de conexión Conector hembra vibrador a motor Borne de conexión Tab. 57: Conexión electroválvula + vibrador a motor 12.
Página 195
Fig. 89: Conducto de aire comprimido, de desagüe y de presión diferencial Pos. Denominación Pos. Denominación Conexión de enchufe desagüe Conducto de presión diferencial (D = 6 mm) Conexión de enchufe aire Enchufe de conexión CEE comprimido Tab. 58: Posiciones en el producto 15.
Página 196
Fig. 90: Paneles de conexión Pos. Denominación Pos. Denominación Enchufe de conexión CEE Conexión de aire comprimido Válvula de descarga de condensado Tab. 59: Paneles de conexión 19. Conectar la conexión de aire comprimido (pos. 16) con la red de aire comprimido de lado obra.
6 Uso Toda persona encargada del uso, mantenimiento y la reparación del producto deberá haber leído y entendido perfectamente este manual de servicio y los manuales de cualquier producto de montaje o accesorio. 6.1 Cualificación de los operarios La empresa operadora del producto solo podrá encargar el uso del mismo al personal especializado en dicha tarea.
Página 198
Pos. Denominación Indicación Pulsador del equipo con luz de control Botón I/0 Indicador luminoso Pulsador de servicio Solo para los empleados de servicio Conexión de medición "Presión Solo para los empleados de servicio diferencial" Base de enchufe de servicio Solo para los empleados de servicio Conexión de medición "Presión Solo para los empleados de servicio diferencial"...
• Conexión de medición "IFA, flujo volumétrico" (pos. 4) Solo puede utilizarlo el servicio técnico del fabricante. • Hembrilla de servicio (pos. 5) Posibilidad de conexión para el servicio técnico del fabricante. Mediante esta interfaz el servicio técnico del fabricante puede realizar trabajos de mantenimiento. •...
Los ajustes y las consultas se realizan a través de la nube: www.kemperconnect.de Véase el documento adjunto: Guía de inicio rápido KEMPER. INDICACION Requisito estándar de comunicaciones móviles El producto utiliza un estándar de comunicaciones móviles, operativo en todo el mundo.
7 Mantenimiento Las instrucciones indicadas en este capítulo son recomendaciones mínimas. Dependiendo de las condiciones de funcionamiento, pueden ser necesarias otras instrucciones adicionales para mantener el producto en condiciones óptimas. Los trabajos de mantenimiento y reparación descritos en este capítulo solo pueden ser llevados a cabo por personal de reparación del usuario especialmente formado para ello.
ADVERTENCIA El contacto de la piel con polvos, etc. puede provocar irritaciones de piel a personas sensibles. ¡Los órganos y las vías respiratorias pueden resultar dañados gravemente! Con el fin de evitar el contacto y la inhalación de polvo, se deben utilizar guantes desechables y mascarillas de protección contra el polvo de la clase FFP2 o de alta calidad.
Página 203
Fig. 92: Cambiar el colector de polvo Pos. Denominación Pos. Denominación Recipiente colector de polvo Soporte magnético Junta Pegatina para cerra el colector de polvo Tab. 61: Cambiar el colector de polvo Para ello, proceda como sigue: 1. Apague el producto usando el pulsador de conexión / desconexión y espere hasta que se haya apagado totalmente el parpadeo del aro luminoso del pulsador de conexión / desconexión.
7. Conectar el producto a la red eléctrica y volver a poner en funcionamiento usando el pulsador de conexión / desconexión. véase también el capítulo „puesta en marcha“. 7.2.2 Descarga del condensado del depósito de aire comprimido El condensado que se genera debe descargarse del depósito de aire comprimido según el uso, como mínimo una vez al mes.
• Comprobar el ajuste correcto del regulador del aire comprimido. El regulador de aire comprimido se encuentra en la parte del ventilador detrás de la chapa de mantenimiento. Fig. 94: Ajuste del regulador del aire comprimido Para ello, proceda como sigue: 1.
7.3 Solución de fallos Fallo Causa Indicación El aro luminoso verde No hay alimentación Encargue a un técnico alrededor del pulsador eléctrica electricista la conexión / desconexión no se comprobación de la ilumina alimentación eléctrica El producto no se inicia No hay alimentación Encargue a un técnico eléctrica...
INDICACION Si el cliente no puede solucionar el problema, deberá ponerse en contacto con el servicio técnico del fabricante. 7.4 Medidas de emergencia En caso de incendio o bien dado el caso los elementos de aspiración, deberá seguir los pasos siguientes: 1.
8 Eliminación ADVERTENCIA ¡El humo de soldadura en contacto con la piel puede provocar irritaciones en personas sensibles! ¡Las operaciones de desmontaje en el producto solo podrán ser realizadas por personal instruido y autorizado, de acuerdo con las instrucciones de seguridad y las normas vigentes de prevención de accidentes! ¡Los órganos y las vías respiratorias pueden resultar dañados gravemente! ¡Para evitar el contacto con el polvo y su aspiración, utilice la vestimenta de protección,...
9 Anexo 9.1 Declaración de conformidad CE Denominación: Sistema de ventilación espacial Serie: CleanAirTower Tipo: 390610, 390620 (En su caso números de artículos diferentes para otras variantes de producto) ID de máquinas: Véase la placa de características situada en la parte delantera de...
9.2 Datos técnicos Denominación Tipo 390610, 390620 Filtro Niveles de filtración Método de filtración Filtro de limpieza Procedimiento de limpieza Tobera rotativa Superficie del filtro [m²] Número de elementos filtrantes Superficie del filtro total [m²] Tipo de filtro Cartucho de filtro Material del filtro Membrana de ePTFE Grado de filtración [≥...
9.3 Hoja de medidas Fig. 95: Hoja de medidas Símbolo Medida Símbolo Medida 1.172 mm 3.622 mm 1.469 mm 1.500 mm 654 mm 1.013 mm Tab. 64: Tabla de medidas 1502828-01 - 211 -...
9.4 Piezas de repuesto y accesorios Denominación Nº de artículo Juego de depósitos de evacuación (3 1490717 unidades) 1 x Filtro principal 20 m² (se necesitan 3 1090447 unidades) Tab. 65: Piezas de repuesto 1502828-01 - 212 -...