Página 57
ES – ESPAÑOL Apoyacabezas pediátrico MAYFIELD® radiolúcido en forma de herradura (REF - A2011) Manual de instrucciones...
Página 58
ES – ESPAÑOL Significado de los símbolos utilizados en est manual - ESPAÑOL ¡PRECAUCIÓN! Peligros que podrÍan causar daños materiales o al equipo ¡ATENCIÓN! Peligros que podrÍan ocasionar lesiones personales graves o la muerte Precaución El producto cumple con los requisitos de MDR 2017/745 Fabricante EC REP Representante autorizado en la Comunidad Europea...
ES – ESPAÑOL Indicaciones de uso/propósito previsto El Apoyacabezas pediátrico MAYFIELD® radiolúcido en forma de herradura está destinado para utilizarse como soporte de la cabeza de un paciente tanto en posición prona como supina durante exámenes diagnósticos o intervenciones quirúrgicas en los que se desea el apoyo y la estabilización de la cabeza sin requerir una fijación completa de la misma.
ES – ESPAÑOL Descripción El Apoyacabezas pediátrico MAYFIELD radiolúcido en forma de herradura (Figura 1) está diseñado para dar soporte y estabilización a la cabeza junto con la Unidad base MAYFIELD radiolúcida (REF A-1079, Figura 2) del Sistema MAYFIELD de apoyacabezas radiolúcido (REF A-2004).
Página 61
ES – ESPAÑOL El Apoyacabezas pediátrico MAYFIELD radiolúcido en forma de herradura (Figura 3) incluye: 1. Placa frontal fija en forma de herradura, pediátrica 2. Placa frontal deslizante en forma de herradura, pediátrica 3. Botón de reglaje 4. Cojín de gel en forma de herradura, pediátrico, izquierdo 5.
Examine siempre los instrumentos antes y después de utilizarlos. Si un componente parece que está deteriorado o que no funciona correctamente, no utilice el dispositivo y envíe el instrumento de inmediato a un centro de reparación autorizado de Integra para su evaluación, reparación o sustitución.
Página 63
ES – ESPAÑOL 2. Hacer girar varias veces en sentido horario el tornillo de ajuste del Adaptador giratorio. 3. Colocar el Apoyacabezas pediátrico radiolúcido en forma de herradura en la orientación deseada y hacer girar en sentido horario el tornililo de ajuste del Adaptador giratorio hasta que esté ajustado a fondo (Figuras 8 y 9). Figura 8 Figura 9 ATENCIÓN:...
Página 64
ES – ESPAÑOL 2. Posicionar la Placa frontal deslizante en forma de herradura en proporción con la Placa frontal fija en forma de herradura para adaptarla al tamaño de la cabeza del paciente. 3. Hacer girar el botón de reglaje en sentido horario hasta que quede apretado a fondo (Figura 12). Figura 12 ATENCIÓN: No colocar la Placa frontal deslizante en forma de herradur más allá...
• El procesamiento repetido tiene efectos mínimos sobre estos dispositivos. La duración del producto viene determinada por el desgaste y el daño debidos al uso. • Es importante que los neuroespecialistas de Integra realicen inspecciones regulares (se recomienda dos veces al año). Véase la información de contacto abajo.
• El procesamiento repetido tiene efectos negativos sobre estos dispositivos y no se recomienda para uso habitual. • Es importante hacer que los neuroespecialistas de Integra realicen inspecciones regulares (se recomienda dos veces al año). Véase la información de contacto.
El dispositivo no debe utilizarse si se le deja caer o se le manipula indebidamente. Hacerlo puede derivar en lesiones graves en el paciente. Mantenimiento y cuidado Para asegurar el debido funcionamiento y para extender la vida útil y funcionalidad del equipo, Integra LifeSciences recomienda lo sigui- ente: Acción recomendada...
(excepto en lo dispuesto expresamente para los elementos accesorios) a partir de la fecha de entrega por parte de INTEGRA al primer comprador, pero en ningún caso más allá...
Página 69
Integra y el logotipo de Integra son marcas comerciales registradas de Integra LifeSciences Corporation en Estados Unidos o en otros países. MAYFIELD es una marca comercial registrada de SM USA, Inc., e Integra la utiliza bajo licencia. Endozime es una marca comercial de Ruhof Corporation.