Integra MAYFIELD Manual De Instrucciones

Integra MAYFIELD Manual De Instrucciones

Clamp craneal triad
Ocultar thumbs Ver también para MAYFIELD:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 42

Enlaces rápidos

MAYFIELD®
Triad Skull Clamp
(
A1108)
REF
Instruction Manual
Manufacturer:
Integra LifeSciences Corporation
4900 Charlemar Drive, Building A
Cincinnati, OH 45227, USA
Tel: 513-533-7979
Fax: 513-271-1915
integralife.com
EC REP
Integra LifeSciences Services (France) SAS
Immeuble Séquoia 2
97 allée Alexandre Borodine
Parc Technologique de la Porte des Alpes
69800 Saint Priest, FRANCE
Phone: +33 (0) 4 37 47 59 00
Fax: +33 (0) 4 37 47 59 99
Page 1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Integra MAYFIELD

  • Página 2 English - Figure 1 Netherlands - Figuur 1 Figure 1 1. Plunger 1. Plunjer ➄ ➃ 2. Extension assembly 2. Verlengconstructie 3. 80psi torque screw 3. 80 psi koppelschroef 4. Rocker arm (rotates 360°) 4. Zwenkarm (draait 360°) ➂ 5. Index knob 5.
  • Página 41 4900 Charlemar Drive, Building A Cincinnati, OH 45227, USA Tel: 513-533-7979 Fax: 513-271-1915 integralife.com Integra LifeSciences Services (Francia) SAS Immeuble Séquoia 2 97 allée Alexandre Borodine Parc Technologique de la Porte des Alpes 69800 Saint Priest, FRANCIA Phone: +33 (0) 4 37 47 59 00...
  • Página 42 Significado de los símbolos utilizados en est manual - ESPAÑOL ¡PRECAUCIÓN! Peligros que podrÍan causar daños materiales o al equipo ¡ATENCIÓN! Peligros que podrÍan ocasionar lesiones personales graves o la muerte Precaución, consulte los documentos adjuntos. El producto cumple con los requisitos de la directiva 93/42/CEE Fabricante Representante autorizado en la Comunidad Europea EC REP...
  • Página 43 Tabla 1 Diagrama de posicionamiento* del Fijador craneal MAYFIELD® FIJADOR CRANEAL Correcto Figura A CABEZA CABEZA Incorrecto Figura B FIJADOR CRANEAL Correcto Figura C ESPAÑOL *El posicionamiento del paciente y la aplicación del fijador craneal puede hacerse con numerosas variaciones. La posición final del paciente debe ser aceptable para el cirujano teniendo en cuenta la anatomía, los puntos de presión y la flexibilidad...
  • Página 44: Descripción

    El Clamp Craneal MAYFIELD requiere el uso de tres (3) reparación autorizado de Integra para su evaluación, Pinchos Craneales MAYFIELD.
  • Página 45 Se recomiendan los pinchos craneales Servicio 2). MAYFIELD de niños para niños mayores de cinco (5) años. e. Apoye los pinchos firmemente sobre el cráneo del La decisión de usar pinchos para adultos o para niños paciente.
  • Página 46: Limpieza Y Esterilización

    Adaptador Giratorio del Cabezal en el orificio de la aplicar la mayor fuerza posible sobre el agujero y pieza de transición de la Unidad Básica MAYFIELD. verificar el movimiento de este tirador. Si la goma sale b. Gire la manivela en el sentido de las agujas del reloj alrededor de tirador, el aparato se debería de enviar al...
  • Página 47: Lavado / Desinfección Automático Opcional

    • Es importante hacer que los neuroespecialistas de Integra realicen inspecciones regulares (se recomienda Limpieza – equipo manual: Agua, detergente de pH dos veces al año). neutro, cepillo de cerdas blandas, toallas Véase la información de contacto.
  • Página 48: Eliminación Del Dispositivo

    Repita el proceso si se detecta cualquier suciedad visible. Mantenimiento y Cuidado Para garantizar un funcionamiento adecuado y ampliar la vida útil y el rendimiento del equipo, Integra LifeSciences recomienda lo siguiente: Acción recomendada Frecuencia recomendada Devolver el dispositivo al Una vez/año...
  • Página 49: Garantía

    (1) año (salvo según lo dispuesto al contrario expresamente con respecto a accesorios) a partir de la fecha de entrega por INTEGRA LIFESCIENCES al comprador inicial, pero no más allá de la fecha de “Vencimiento”...
  • Página 50 Integra y el logotipo de Integra son marcas comerciales registradas de Integra LifeSciences Corporation en Estados Unidos o en otros países. MAYFIELD es una marca comercial registrada de SM USA, Inc., e Integra la utiliza bajo licencia. Endozime es una marca comercial de Ruhof Corporation. Renu-Klenz es una marca comercial de Steris Corporation.

Este manual también es adecuado para:

A1108

Tabla de contenido