Ocultar thumbs Ver también para feeling:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 68

Enlaces rápidos

Gebrauchsanleitung | Instruction leaflet | Instruction d'utilisation | Instrucciones de empleo | Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing |
Руководство по эксплуатации
Pflegegerät zur Maniküre und Pediküre
Manicure and pedicure care unit
Appareil de soins de manucure et de pédicure
Strumento per manicure e pedicure
Aparato de manicura-pedicura
Verzorgingsapparaat voor de manicure en pedicure
Прибор для ухода за ногтями рук и ног, для маникюра и педикюра
Urządzenie pielęgnacyjne dozabiegów manicure i pedicure
Vårdapparat för manikyr och pedikyr
Käsien- ja jalkojenhoitolaite
All manuals and user guides at all-guides.com
feeling
| Instrukcja użytkowania | Bruksanvisning | Käyttöohje
DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ProMed feeling

  • Página 1 Gebrauchsanleitung | Instruction leaflet | Instruction d’utilisation | Instrucciones de empleo | Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing | | Instrukcja użytkowania | Bruksanvisning | Käyttöohje Руководство по эксплуатации feeling Pflegegerät zur Maniküre und Pediküre Manicure and pedicure care unit Appareil de soins de manucure et de pédicure...
  • Página 68: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    Muchas gracias por adquirir este producto. Con la compra del (L - O - R) Interruptor del sentido de giro aparato de manicura y pedicura Promed feeling ha adquirido Indicador LED Vd. un producto de calidad alemana de uno de los fabricantes Zócalo de conexión del adaptador de red...
  • Página 69 Deseamos que su nuevo Promed feeling le dé muchas sat- y con ello ideal para el cuidado de las manos, pies y uñas. isfacciones. A continuación deseamos que se familiarice con El aparato está adecuado especialmente para el trata- el aparato.
  • Página 70: Información Sobre El Aparato / Accesorios

    • Con el fin de garantizar un trabajo higiénico es necesario para una tensión de servicio de 100 V~ hasta 240 V~. • Para el Promed feeling se utiliza un motor de gran potencia. desinfectar los esmeriladores tras cada utilización.
  • Página 71: Puesta En Funcionamiento Del Aparato

    All manuals and user guides at all-guides.com UESTA EN FUNCIONAMIENTO DEL APARATO El enchufe está pensado como dispositivo de 16 horas. El indicador LED (D) se ilumina indicando que está separación. Asegúrese de que el enchufe está en marcha el proceso de carga. Tras haber recargado las pilas, introducido en una toma de corriente de fácil acceso.
  • Página 72: Regulador De Revoluciones Deslice El Interruptor De Encendido / Apagado (B)

    All manuals and user guides at all-guides.com UESTA EN FUNCIONAMIENTO DEL APARATO E. Regulador de revoluciones En caso de fallos de funcionamiento: Deslice el interruptor de encendido / apagado (B) • Compruebe la alimentación de corriente del aparato. de la posición “apagado“ (O) a la posición “encendido” •...
  • Página 73: Características Especiales

    All manuals and user guides at all-guides.com ARACTERÍSTICAS ESPECIALES PLICACIÓN Pinza de cambio rápido: El cuidado de la piel, de las manos y de los pies no está sólo El dispositivo de fijación del cabezal esmerilador dispone de una indicado si se sufre alguna dolencia, sino también para fines pinza de cambio rápido que facilita una sustitución cómoda, fácil cosméticos.
  • Página 74 Quien realiza un cuidado de la piel, de las manos y de los pies sistemático y se sirve para ello de los apara- tos Promed y de sus accesorios realiza un cuidado regular con un resultado positivo.
  • Página 75: Aplicación De Las Limas

    All manuals and user guides at all-guides.com PLICACIÓN DE LAS LIMAS Lima fina puntiaguda Para el tratamiento de bordes y esquinas de las uñas de difícil acceso para limas gruesas. (¡maneje la lima puntiaguda con cuidado!) Para la limpieza de la parte inferior de las uñas postizas. Lima, cilíndrica Para el tratamiento de uñas gruesas y lignificadas.
  • Página 76: Cono Esmerilador Zafiro

    All manuals and user guides at all-guides.com PLICACIÓN DE LAS LIMAS Lima cilíndrica zafiro Para el tratamiento de uñas gruesas y lignificadas. A través de esta fresa/esmerilador puede dar forma a las uñas lignificadas y obtener un mejor aspecto de las mismas, así como eliminar la presión. Esta lima también puede ser utilizada para rebajar los duros bordes de los ojos de gallo eliminando así...
  • Página 77: Cuidado Y Mantenimiento

    útil de su aparato. • No sumerja el aparato nunca en líquidos y manténgalo • Almacene los accesorios del Promed feeling en un apartado de soluciones de limpieza abrasivas. lugar seguro, fresco y seco si no van a ser utilizados. Con el •...
  • Página 78: Cuidado De Las Pilas/Medidas De Seguridad Durante El Proceso De Carga

    Si es necesario recambiar alguna pila, envíe su Promed feeling recargables están completamente cargadas. al fabricante (Promed GmbH) o a un punto de servicio al cli- • Deje el aparato funcionando hasta que el motor se pare. Repita ente de Promed.
  • Página 79: Normas De Seguridad

    All manuals and user guides at all-guides.com ORMAS DE SEGURIDAD Antes de la puesta en funcionamiento debería tener E. Tome cualquier precaución posible, para que la pieza en cuenta: manual no se caiga o pueda dañarse de otra manera. Mantener el aparato siempre fuera del contacto directo con F.
  • Página 80 All manuals and user guides at all-guides.com ORMAS DE SEGURIDAD ¡PELIGR0! • Utilice solamente guarnición y accesorios recomendados por • No ponga el aparato jamás directamente en contacto con el fabricante. agua u otros líquidos. • No use el aparato jamás si se ha dañado el cable eléctrico, se ha caído el aparato, o ha entrado en contacto con agua •...
  • Página 81 All manuals and user guides at all-guides.com ORMAS DE SEGURIDAD calientes o próximas a llamas de gas, para evitar que se • No coloque el aparato cerca de lavabos o bañeras, ya que derrita la carcasa. podría caer dentro de ellas. •...
  • Página 82: Eliminación De Residuos

    / las pilas gastadas pueden ser entregadas en la siguiente Este símbolo utilizado por la UE indica que el producto no debe dirección: Promed GmbH, Lindenweg 11, D-82490 Farchant. ser eliminado tirándolo a la basura doméstica. Los aparatos viejos contienen algunos materiales que pueden ser reciclados para evitar posibles daños personales o medioambientales...
  • Página 83: Prestaciones De La Garantía

    Promed. Las piezas desgastadas están excluidas de la garantía. 1. Ticket de compra original / factura o sello del comerciante Motores de aparatos y piezas móviles no están incluidas en la con la fecha de compra garantía.
  • Página 165 All manuals and user guides at all-guides.com XPLICATION DES SYMBOLES PIEGAZIONE DEI SIMBOLI XPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Símbolo para aparatos de la clase de protección II Simbolo per apparecchi della classe di protezione II Symbole pour les appareils de la classe de protection II El símbolo se corresponde con el símbolo 5172 de la norma Il simbolo corrisponde al simbolo 5172 della norma EN 60417-1:2000.
  • Página 170 All manuals and user guides at all-guides.com ECHNISCHE ATEN ECHNICAL PECIFICATIONS ARACTÉRISTIQUES ATI TECNICI ATOS TÉCNICOS Type d’appareil : Gerätetyp: Appliance type: Tipo di apparecchio: Tipo de aparato: Appareil de soins de manucure et Pflegegerät zur Maniküre und Manicure and pedicure unit apparecchio per manicure e pedicure Aparato para los cuidados de pédicure...
  • Página 172 All manuals and user guides at all-guides.com RANSPORT AGER ETRIEBSBEDINGUNGEN RANSPORT STORAGE OPERATING CONDITIONS ONDITIONS DE TRANSPORT STOCKAGE SERVICE ONDIZIONI DI TRASPORTO STOC CAGGIO FUNZIONAMENTO ONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO TRANSPORTE ALMACENAJE Transport nur in der Original- Only transport in the original Uniquement transporter dans Trasporto esclusivamente nella Transporte el aparato sólo en...
  • Página 174 All manuals and user guides at all-guides.com YPENSCHILDER YPE LABELS LAQUES SIGNALÉTIQUES ARGHETTA DATI LACA DE CARACTERÍSTICAS | Т ABLICZKI IDENTYFIKACYJNE YPEPLAATJES АБЛИЧКИ С ОБОЗНАЧЕНИЕМ ТИПА YPPLÅTAR YYPPIKILVET D | Das Netzteil erfüllt die Anforderungen der Ökodesign-Richtlinie (ErP) für externe Netzteile SE | Nätdelen uppfyller kraven i ekodesign-direktivet (ErP) för externa nätdelar 2009/125/EC och 2009/125/EG und die Anforderungen für die Phase 1 und 2 der EG-Richtlinie 2009/125/EG.
  • Página 176: Гарантийный Талон

    Data kupna · Köpdatum · Ostopäivä Oznaczenie urzИdzenia · Apparatens benämning · Laitteen nimi feeling Stempel/Unterschrift des Händlers · Dealers stamp/signature · Cachet/Signature du commerçant · Timbro/Firma del venditore · Sello/Firma del establecimiento · Stempel/handtekening van de dealer · ·...

Tabla de contenido